[gnome-system-monitor] Updated Czech translation



commit 361525946f5deeea43fa22310dca265cabc1b91a
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Tue Aug 8 16:02:28 2017 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |   92 +++++++++++++++++++++--------------
 po/cs.po      |  146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 2 files changed, 152 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 2203a52..95f35e8 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,22 +1,21 @@
 # Czech translation for gnome-system-monitor.
 # Copyright (C) 2014 gnome-system-monitor's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
-#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-22 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-22 23:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-08 14:04+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/commandline.page:11 C/cpu-check.page:15 C/cpu-mem-normal.page:11
 #: C/cpu-multicore.page:11 C/fs-device.page:13 C/fs-diskusage.page:13
-#: C/fs-info.page:13 C/fs-showall.page:11 C/index.page:12 C/mem-check.page:12
+#: C/fs-info.page:13 C/fs-showall.page:11 C/index.page:13 C/mem-check.page:12
 #: C/mem-swap.page:12 C/memory-map-use.page:13 C/net-bits.page:11
 #: C/process-explain.page:11 C/process-files.page:11
 #: C/process-identify-file.page:11 C/process-identify-hog.page:11
@@ -55,7 +54,7 @@ msgstr "Michael Hill"
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/commandline.page:18 C/cpu-check.page:17 C/cpu-mem-normal.page:13
 #: C/cpu-multicore.page:13 C/fs-device.page:15 C/fs-diskusage.page:15
-#: C/fs-info.page:15 C/fs-showall.page:13 C/index.page:14
+#: C/fs-info.page:15 C/fs-showall.page:13 C/index.page:15
 #: C/process-files.page:13 C/process-kill.page:14 C/process-many.page:13
 #: C/process-priority-change.page:16 C/process-status.page:16
 msgid "2014"
@@ -636,19 +635,29 @@ msgstr ""
 "takže vidět je potřebujete jen zřídka."
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
+#: C/index.page:7
 msgctxt "link"
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Sledování systému"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
 msgctxt "text"
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Sledování systému"
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:19
+msgid "Patrick Pace"
+msgstr "Patrick Pace"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:21
+msgid "2017"
+msgstr "2017"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:24
 msgid ""
 "System Monitor shows you what programs are running and how much processor "
 "time, memory, and disk space are being used."
@@ -657,42 +666,51 @@ msgstr ""
 "času, paměti a diskového místa používají."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:21
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Sledování systému"
+#: C/index.page:28
+msgid "<_:media-1/> System Monitor"
+msgstr "<_:media-1/> Sledování systému"
 
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:24
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:33
+msgid ""
+"<app>System Monitor</app> shows you what programs are running and how much "
+"processor time, memory, and disk space are being used."
+msgstr ""
+"<app>Sledování systému</app> vám zobrazí, které programy vám běží a kolik "
+"procesorového času, paměti a diskového místa používají."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
 msgid "Monitoring the CPU"
 msgstr "Sledování CPU"
 
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:28
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Využití paměti"
 
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:32
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:46
 msgid "Questions about processes"
 msgstr "Otázky o procesech"
 
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:36
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
 msgid "Common tasks with processes"
 msgstr "Běžné úkony s procesy"
 
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:40
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:56
 msgid "Information about file systems"
 msgstr "Informace o souborovém systému"
 
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:44
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:61
 msgid "Network information"
 msgstr "Informace o síti"
 
-#. (itstool) path: links/title
-#: C/index.page:48
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:66
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
@@ -708,9 +726,9 @@ msgstr "Tato práce je licencována pod <_:link-1/>."
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/mem-check.page:20 C/mem-swap.page:20 C/memory-map-use.page:21
-#: C/net-bits.page:19 C/process-explain.page:19
-#: C/process-identify-file.page:19 C/process-identify-hog.page:19
-#: C/process-update-speed.page:19 C/solaris-mode.page:19 C/units.page:19
+#: C/net-bits.page:19 C/process-explain.page:19 C/process-identify-file.page:19
+#: C/process-identify-hog.page:19 C/process-update-speed.page:19
+#: C/solaris-mode.page:19 C/units.page:19
 msgid "2011, 2014"
 msgstr "2011, 2014"
 
@@ -1334,8 +1352,8 @@ msgid ""
 "Click <guiseq><gui>System Monitor</gui><gui>Search for Open Files</gui></"
 "guiseq>."
 msgstr ""
-"Klikněte na <guiseq><gui>Sledování systému</gui><gui>Hledat otevřené soubory"
-"</gui></guiseq>."
+"Klikněte na <guiseq><gui>Sledování systému</gui><gui>Hledat otevřené "
+"soubory</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/process-identify-file.page:41
@@ -1474,8 +1492,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/process-many.page:16
-msgid "Lots of system processes run automatically in the background"
-msgstr "Většina systémových procesů běží automaticky na pozadí"
+msgid "Lots of system processes run automatically in the background."
+msgstr "Většina systémových procesů běží automaticky na pozadí."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/process-many.page:19
@@ -1757,8 +1775,8 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/solaris-mode.page:22
-msgid "Use Solaris mode to reflect the number of CPUs"
-msgstr "Jak použít režim Solaris, aby byl brán v úvahu počet CPU"
+msgid "Use Solaris mode to reflect the number of CPUs."
+msgstr "Jak použít režim Solaris, aby byl brán v úvahu počet CPU."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/solaris-mode.page:25
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 943e0a3..717532d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-30 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 22:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-08 16:01+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Historie použití paměti a odkládacího prostoru"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:337
 msgid "Memory"
 msgstr "Paměť"
 
@@ -968,94 +968,126 @@ msgid "Show process “Owner” column on startup"
 msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Vlastník“ procesu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Width of process “Total disk write” column"
+msgstr "Šířka sloupce „Diskové zápisy celkem“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Diskové zápisy celkem“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Width of process “Total disk read” column"
+msgstr "Šířka sloupce „Diskové čtení celkem“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Diskové čtení celkem“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Width of process “Disk read” column"
+msgstr "Šířka sloupce „Diskové čtení“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "Show process “Disk read” column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Diskové čtení“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Width of process “Disk write” column"
+msgstr "Šířka sloupce „Diskový zápis“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Show process “Disk write” column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Diskový zápis“ procesu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
 msgid "Width of process “Priority” column"
 msgstr "Šířka sloupce „Priorita“ procesu"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
 msgid "Show process “Priority” column on startup"
 msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Priorita“ procesu"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
 msgid "Disk view sort column"
 msgstr "Sloupec řazení zobrazení disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
 msgid "Disk view sort order"
 msgstr "Pořadí řazení zobrazení disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
 msgid "Disk view columns order"
 msgstr "Pořadí sloupců zobrazení disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
 msgid "Width of disk view “Device” column"
 msgstr "Šířka sloupce „Zařízení“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
 msgid "Show disk view “Device” column on startup"
 msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Zařízení“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
 msgid "Width of disk view “Directory” column"
 msgstr "Šířka sloupce „Složka“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
 msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
 msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Složka“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
 msgid "Width of disk view “Type” column"
 msgstr "Šířka sloupce „Typ“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
 msgid "Show disk view “Type” column on startup"
 msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Typ“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
 msgid "Width of disk view “Total” column"
 msgstr "Šířka sloupce „Celkem“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
 msgid "Show disk view “Total” column on startup"
 msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Celkem“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96
 msgid "Width of disk view “Free” column"
 msgstr "Šířka sloupce „Volné“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97
 msgid "Show disk view “Free” column on startup"
 msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Volné“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:98
 msgid "Width of disk view “Available” column"
 msgstr "Šířka sloupce „K dispozici“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:99
 msgid "Show disk view “Available” column on startup"
 msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „K dispozici“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:100
 msgid "Width of disk view “Used” column"
 msgstr "Šířka sloupce „Použito“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:101
 msgid "Show disk view “Used” column on startup"
 msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Použito“ v seznamu disků"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:102
 msgid "Memory map sort column"
 msgstr "Sloupec řazení paměťových map"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:103
 msgid "Memory map sort order"
 msgstr "Pořadí řazení paměťových map"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:96
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:104
 msgid "Open files sort column"
 msgstr "Sloupec řazení otevřených souborů"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:97
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:105
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "Pořadí řazení otevřených souborů"
 
@@ -1203,76 +1235,76 @@ msgstr ""
 "vyšší prioritě."
 
 #: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432 ../src/util.cpp:471
 msgid "N/A"
 msgstr "---"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:321
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:322
 msgid "Process Name"
 msgstr "Název procesu"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:322
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:323
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:323
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:324
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:324
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:325
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Virtuální paměť"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:326
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Rezidentní paměť"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:327
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Zapisovatelná paměť"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:328
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Sdílená paměť"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:329
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Paměť serveru X"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:331
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Čas CPU"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:332
 msgid "Started"
 msgstr "Spuštěn"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:333
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:351
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorita"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:334
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:335
 msgid "Security Context"
 msgstr "Kontext zabezpečení"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:336
 msgid "Command Line"
 msgstr "Příkazový řádek"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:339
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Kanál čekání"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:340
 msgid "Control Group"
 msgstr "Řídící skupina"
 
@@ -1281,29 +1313,45 @@ msgstr "Řídící skupina"
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/proctable.cpp:330
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/proctable.cpp:341
 msgid "Unit"
 msgstr "Součást"
 
-#: ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/proctable.cpp:342
 msgid "Session"
 msgstr "Sezení"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/proctable.cpp:345
 msgid "Seat"
 msgstr "Sídlo"
 
-#: ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/proctable.cpp:346
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
+#: ../src/proctable.cpp:347
+msgid "Disk read total"
+msgstr "Diskové čtení celkem"
+
+#: ../src/proctable.cpp:348
+msgid "Disk write total"
+msgstr "Diskový zápis celkem"
+
+#: ../src/proctable.cpp:349
+msgid "Disk read"
+msgstr "Diskové čtení"
+
+#: ../src/proctable.cpp:350
+msgid "Disk write"
+msgstr "Diskový zápis"
+
 #: ../src/util.cpp:27
 msgid "Running"
 msgstr "Běží"
@@ -1425,7 +1473,7 @@ msgid "Very Low Priority"
 msgstr "Velmi nízká priorita"
 
 #. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:630
+#: ../src/util.cpp:667
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]