[gnome-shell-extensions] Update Galician translation



commit 08fc96c7eefc7e190a8e0a9792743158524cc5ba
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Mon Aug 7 13:04:57 2017 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po |  184 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 480be50..815d6f0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,39 +3,49 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011.
 # Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-26 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-26 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-05 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-07 15:04+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:1
+#: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:3
+msgid "GNOME Classic"
+msgstr "GNOME clasico"
+
+#: data/gnome-classic.desktop.in:4
+msgid "This session logs you into GNOME Classic"
+msgstr "Esta sesión iniciarao en GNOME clásico"
+
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Anexar o diálogo modal á xanela pai"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
 "Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.mutter cando executa GNOME Shell."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "Ordenación dos botóns na barra de título"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
 "GNOME Shell."
@@ -43,56 +53,56 @@ msgstr ""
 "Esta chave sobrescribe a chave en org.gnome.desktop.wm.preferences ao "
 "executar GNOME Shell."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr "Activar o mosaico nos bordos ao arrastrar xanelas aos bordos da xanela"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "Espazos de traballo só no monitor primario"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr ""
 "Atrasar o cambio de foco no modo rato até que o punteiro se deteña ao moverse"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:20
 msgid "Thumbnail only"
 msgstr "Só miniaturas"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:21
 msgid "Application icon only"
 msgstr "Só icona do aplicativo"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:22
 msgid "Thumbnail and application icon"
 msgstr "Miniatura e icona do aplicativo"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:38
 msgid "Present windows as"
 msgstr "Presentar xanelas como"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
+#: extensions/alternate-tab/prefs.js:69
 msgid "Show only windows in the current workspace"
 msgstr "Mostrar só as xanelas na área de traballo actual"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38
+#: extensions/apps-menu/extension.js:41
 msgid "Activities Overview"
 msgstr "Vista xeral de actividades"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109
+#: extensions/apps-menu/extension.js:141
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:266
+#: extensions/apps-menu/extension.js:436
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicativos"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:1
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:6
 msgid "Application and workspace list"
 msgstr "Lista de aplicativos e espazos de traballo"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.h:2
+#: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:7
 msgid ""
 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
 "followed by a colon and the workspace number"
@@ -100,62 +110,63 @@ msgstr ""
 "Unha lista de cadeas, cada unha das cales contén un id de aplicativo (nome "
 "de ficheiro desktop), seguido por unha coma e o número do espazo de traballo"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
 msgid "Workspace"
 msgstr "Área de traballo"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Engadir regra"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
 msgid "Create new matching rule"
 msgstr "Crear regra de coincidencia nova"
 
-#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+#: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
+#: extensions/drive-menu/extension.js:106
 #, javascript-format
 msgid "Ejecting drive “%s” failed:"
 msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
+#: extensions/drive-menu/extension.js:124
 msgid "Removable devices"
 msgstr "Dispositivos extraíbeis"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir ficheiro"
+#: extensions/drive-menu/extension.js:149
+#| msgid "Open File"
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir ficheiros"
 
-#: ../extensions/example/extension.js:17
+#: extensions/example/extension.js:17
 msgid "Hello, world!"
 msgstr "Hola, mundo!"
 
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:1
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5
 msgid "Alternative greeting text."
 msgstr "Texto de benvida alternativo"
 
-#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.h:2
+#: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6
 msgid ""
 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
 "panel."
 msgstr ""
 "Se non está baleiro, contén o texto que se despregará ao premer sobre o panel"
 
-#: ../extensions/example/prefs.js:30
+#: extensions/example/prefs.js:30
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaxe"
 
 #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
 #. translated
-#: ../extensions/example/prefs.js:43
+#: extensions/example/prefs.js:43
 msgid ""
 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
 "as such it has little functionality on its own.\n"
@@ -165,11 +176,11 @@ msgstr ""
 "para a Shell e por iso ten pouca funcionalidade por si só.\n"
 "Porén, é posíbel personalizar a mensaxe de benvida."
 
-#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:1
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5
 msgid "Use more screen for windows"
 msgstr "Usar máis pantalla para as xanelas"
 
-#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:2
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
 "aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
@@ -179,11 +190,11 @@ msgstr ""
 "taxa de aspecto da pantalla e consolidalas para reducir a caixa saltante. "
 "Esta configuración aplícase só para a estratexia de disposición natural."
 
-#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:3
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11
 msgid "Place window captions on top"
 msgstr "Pór a xanela sempre na parte superior"
 
-#: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.h:4
+#: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12
 msgid ""
 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
 "shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
@@ -193,95 +204,106 @@ msgstr ""
 "respectiva, omitindo a disposición inferior por omisión do shell. Se cambia "
 "esta configuración deberá reiniciar o shell para que se apliquen os cambios."
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+#: extensions/places-menu/extension.js:78
+#: extensions/places-menu/extension.js:81
 msgid "Places"
 msgstr "Lugares"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:59
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65
+#, javascript-format
+#| msgid "Failed to launch “%s”"
+msgid "Failed to mount volume for “%s”"
+msgstr "Produciuse un fallo ao montar o volume para «%s»"
+
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78
 #, javascript-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar «%s»"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:101
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:124
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:267
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:303
 msgid "Home"
 msgstr "Cartafol persoal"
 
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:311
+#: extensions/places-menu/placeDisplay.js:347
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Explorar a rede"
 
-#: ../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.h:1
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:7
 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
 msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos"
 
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:1
+#: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:11
+#| msgid "Cycle Screenshot Sizes"
+msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward"
+msgstr "Tamaño de capturas de pantalla cíclicos cara atrás"
+
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5
 msgid "Theme name"
 msgstr "Nome do tema"
 
-#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.h:2
+#: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:6
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:110
+#: extensions/window-list/extension.js:110
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+#: extensions/window-list/extension.js:129
 msgid "Unminimize"
 msgstr "Restabelecer"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:121
+#: extensions/window-list/extension.js:130
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizar"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+#: extensions/window-list/extension.js:136
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:128
+#: extensions/window-list/extension.js:137
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maximizar"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:411
+#: extensions/window-list/extension.js:420
 msgid "Minimize all"
 msgstr "Minimizar todo"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:419
+#: extensions/window-list/extension.js:428
 msgid "Unminimize all"
 msgstr "Restaurar todo"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:427
+#: extensions/window-list/extension.js:436
 msgid "Maximize all"
 msgstr "Maximizar todo"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:436
+#: extensions/window-list/extension.js:445
 msgid "Unmaximize all"
 msgstr "Restaurar todo"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:445
+#: extensions/window-list/extension.js:454
 msgid "Close all"
 msgstr "Pechar todo"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:669
-#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+#: extensions/window-list/extension.js:678
+#: extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "Indicador de espazo de traballo"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:833
+#: extensions/window-list/extension.js:842
 msgid "Window List"
 msgstr "Lista de xanelas"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:1
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12
 msgid "When to group windows"
 msgstr "Cando agrupar xanelas"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:2
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13
 msgid ""
 "Decides when to group windows from the same application on the window list. "
 "Possible values are “never”, “auto” and “always”."
@@ -290,11 +312,11 @@ msgstr ""
 "valores posíbeis son «never» (nunca), «auto» (automático) e "
 "«always» (sempre)."
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:3
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20
 msgid "Show the window list on all monitors"
 msgstr "Mostrar a lista de xanelas en todos os monitores"
 
-#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.h:4
+#: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21
 msgid ""
 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
 "primary one."
@@ -302,45 +324,39 @@ msgstr ""
 "Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só "
 "no primario."
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
+#: extensions/window-list/prefs.js:32
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "Agrupación de xanelas"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: extensions/window-list/prefs.js:50
 msgid "Never group windows"
 msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: extensions/window-list/prefs.js:51
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
+#: extensions/window-list/prefs.js:52
 msgid "Always group windows"
 msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+#: extensions/window-list/prefs.js:75
 msgid "Show on all monitors"
 msgstr "Mostrar en todos os monitores"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
 #, javascript-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espazos de traballo %d"
 
-#~ msgid "GNOME Classic"
-#~ msgstr "GNOME clasico"
-
-#~ msgid "This session logs you into GNOME Classic"
-#~ msgstr "Esta sesión iniciarao en GNOME clásico"
-
 #~ msgid "CPU"
 #~ msgstr "CPU"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]