[gnome-weather] Update Malayalam translation



commit b179259315fd9c86f72daa5adf9368b583758b9e
Author: Balasankar C <c balasankar gmail com>
Date:   Sun Aug 6 07:02:23 2017 +0000

    Update Malayalam translation

 po/ml.po |  432 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 247 insertions(+), 185 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index f95b8c4..e8bd9c3 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-08 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-12 21:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-24 00:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-06 12:31+0530\n"
 "Last-Translator: Balasankar C <c balasankar gmail com>\n"
 "Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing\n"
 "Language: ml\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New"
-msgstr "_പുതിയ "
+msgstr "പുതിയ (_N)"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "Temperature unit"
@@ -36,24 +36,64 @@ msgid "Fahrenheit"
 msgstr "ഫാരന്‍ഹീറ്റ്"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
-msgstr "കാലാവസ്ഥയെ കുറിച്ച്"
+msgid "About"
+msgstr "വിവരം"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:6
 msgid "Quit"
 msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
 
-#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1 ../src/main.js:45 ../src/window.js:284
+#: ../data/city.ui.h:1
+msgid "City view"
+msgstr "നഗര ദൃശ്യം"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Loading…"
+msgstr "ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു…"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
+#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
 msgid "Weather"
 msgstr "കാലാവസ്ഥ"
 
-#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
 msgid "Show weather conditions and forecast"
 msgstr "കാലാവസ്ഥയുടെ നിഅയും പ്രവചനവും കാണിക്കുക"
 
-#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "ഒരു നഗരത്തിനായി തിരയുക"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A small application that allows you to monitor the current weather conditions "
+"for your city, or anywhere in the world."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ നഗരത്തിലെയോ, ലോകത്തെ മറ്റേതെങ്കിലും സ്ഥലത്തിന്റെയോ ഇപ്പോഴത്തെ കാലവസ്ഥയെ നിരീക്ഷിക്കാൻ "
+"സഹായിക്കുന്ന ഒരു ചെറിയ പ്രയോഗം."
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details for "
+"the current and next day, using various internet services."
+msgstr ""
+"വ്യത്യസ്ത ഇന്റർനെറ്റ് സേവനങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് ഇന്നത്തെയും നാളത്തെയും മണിക്കൂർ തോറുമുള്ള വിവരങ്ങളുൾപ്പടെ ഏഴു "
+"ദിവസത്തേക്കുള്ള സമഗ്രമായ പ്രവചനങ്ങൾ ലഭ്യമാക്കുന്നു."
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the current "
+"conditions of the most recently searched cities by just typing its name in the "
+"Activities Overview."
+msgstr ""
+"ഗ്നോം ഷെല്ലുമായി സമന്വയിക്കുന്നതിലൂടെ ഏറ്റവും കൂടുതൽ തിരയപ്പെട്ട നഗരങ്ങളിലെ നിലവിലുള്ള അവസ്ഥ അതാത് "
+"നഗരങ്ങളുടെ പേരു് ആക്ടിവിറ്റീസ് ഓവർവ്യൂവിൽ നൽകുന്നതിലൂടെ കാണാൻ സാധിക്കുന്നു."
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+msgid "Weather;Forecast;"
+msgstr "Weather;Forecast;"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
+msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
+msgstr "താങ്കളുടെ സ്ഥാനത്തിന്റെ കാലാവസ്ഥാ വിവരം പ്രദർശിപ്പിക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നു."
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
 msgid "Configured cities to show weather for"
@@ -61,244 +101,266 @@ msgstr "കാലാവസ്ഥ കാണിക്കുന്നതിനാ
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
 msgid ""
-"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
-"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
+"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a GVariant "
+"returned by gweather_location_serialize()."
 msgstr ""
+"gnome-weatherന്റെ ലോക ദൃശ്യത്തിൽ കാണിച്ചിട്ടുള്ള സ്ഥാനങ്ങൾ. ഓരോ മൂല്യവും "
+"gweather_location_serialize() നൽകുന്ന ഒരു GVariant ആണു്."
 
-#: ../data/window.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../data/window.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ട"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+msgid "Automatic location"
+msgstr "തനിയേ സ്ഥാനം കണ്ടുപിടിക്കൽ"
 
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:180
-msgid "Click on locations to select them"
-msgstr "സ്ഥലങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കാനായി അവയിൽ ഞെക്കുക"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The automatic location is the value of automatic-location switch which decides "
+"whether to fetch current location or not."
+msgstr ""
+"നിലവിലുള്ള സ്ഥാനം ലഭ്യമാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന് തീരുമാനിക്കുന്ന automatic-location സ്വിച്ചിന്റെ "
+"മൂല്യം."
 
-#: ../data/window.ui.h:4
-msgid "New"
-msgstr "പുതിയ"
+#: ../data/places-popover.ui.h:1
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "തനിയേ സ്ഥാനം കണ്ടുപിടിക്കൽ"
 
-#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "ലോക കാലാവസ്ഥ"
+#: ../data/places-popover.ui.h:2
+msgid "Locating…"
+msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുന്നു…"
 
-#: ../data/window.ui.h:6
-msgid "Cancel"
-msgstr "റദ്ദാക്കുക"
+#: ../data/places-popover.ui.h:3
+msgid "Search for a city"
+msgstr "നഗരത്തിനായി തിരയുക"
 
-#: ../data/window.ui.h:7
-msgid "Delete"
-msgstr "മായ്‌‌യ്ക്കുക"
+#: ../data/places-popover.ui.h:4
+msgid "Viewed Recently"
+msgstr "അടുത്തിടെ കണ്ടത്"
 
-#: ../src/city.js:119
-msgid "Loading…"
-msgstr "ലഭ്യമാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
+#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "നിലവിലുള്ള അവസ്ഥ"
 
-#: ../src/forecast.js:112
+#: ../data/weather-widget.ui.h:2
 msgid "Today"
 msgstr "ഇന്ന്"
 
-#: ../src/forecast.js:118
+#: ../data/weather-widget.ui.h:3
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "നാളെ"
 
-#: ../src/forecast.js:132
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Places"
+msgstr "സ്ഥലങ്ങൾ"
+
+#: ../data/window.ui.h:2
+msgid "Refresh"
+msgstr "പുതുക്കുക"
 
-#: ../src/forecast.js:178
-msgid "More…"
-msgstr "കൂടുതല്‍"
+#: ../data/window.ui.h:3
+msgid "Search for a location"
+msgstr "ഒരു സ്ഥാനത്തിനായി തിരയുക"
 
-#: ../src/forecast.js:257
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "ഇന്നത്തേക്കുള്ള പ്രവചനം"
+#: ../data/window.ui.h:4
+msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+msgstr "കാലാവസ്ഥാ വിവരം കാണാൻ നഗരത്തിന്റെ പേരു്‌ നൽകുക."
 
-#: ../src/forecast.js:259
-msgid "Forecast for Tomorrow"
-msgstr "നാളത്തേക്കുള്ള പ്രവചനം"
+#: ../src/app/forecast.js:37
+msgid "Forecast"
+msgstr "പ്രവചനം"
 
-#: ../src/forecast.js:263
-msgid "%B %d"
-msgstr "%B %d"
+#: ../src/app/forecast.js:111
+msgid "Forecast not available"
+msgstr "പ്രവചനം ലഭ്യമല്ല"
 
 #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/forecast.js:300
+#: ../src/app/forecast.js:127
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/forecast.js:303
+#: ../src/app/forecast.js:130
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday night"
-msgstr "തിങ്കളാഴ്ച രാത്രി"
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+msgid "Weekly Forecast"
+msgstr "ആഴ്ചതോറുമുള്ള പ്രവചനം"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday morning"
-msgstr "തിങ്കളാഴ്ച രാവിലെ"
+#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
+#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday afternoon"
-msgstr "തിങ്കളാഴ്ച ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
+#: ../src/app/window.js:115
+msgid "Select Location"
+msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../src/strings.js:22
-msgid "Monday evening"
-msgstr "തിങ്കളാഴ്ച വൈകുന്നേരം"
+#: ../src/app/window.js:225
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ബാലശങ്കർ സി <c balasankar gmail com>"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday night"
-msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച രാത്രി"
+#: ../src/app/window.js:227
+msgid "A weather application"
+msgstr "ഒരു കാലാവസ്ഥാ പ്രയോഗം"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday morning"
-msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച  രാവിലെ"
+#: ../src/app/world.js:39
+msgid "World view"
+msgstr "ലോകദൃശ്യം"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday afternoon"
-msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച  ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
+#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
+#. The two values are already formatted, so it would be something like
+#. "7 °C / 19 °C"
+#: ../src/misc/util.js:159
+#, javascript-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/strings.js:23
-msgid "Tuesday evening"
-msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച  വൈകുന്നേരം"
+#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
+#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
+#. like "Clear sky, 14 °C"
+#: ../src/service/searchProvider.js:183
+#, javascript-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday night"
-msgstr "ബുധനാഴ്ച രാത്രി"
+#~ msgid "About Weather"
+#~ msgstr "കാലാവസ്ഥയെ കുറിച്ച്"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday morning"
-msgstr "ബുധനാഴ്ച രാവിലെ"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday afternoon"
-msgstr "ബുധനാഴ്ച ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
+#~ msgid "Click on locations to select them"
+#~ msgstr "സ്ഥലങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കാനായി അവയിൽ ഞെക്കുക"
 
-#: ../src/strings.js:24
-msgid "Wednesday evening"
-msgstr "ബുധനാഴ്ച വൈകുന്നേരം"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "പുതിയ"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday night"
-msgstr "വ്യാഴാഴ്ച രാത്രി"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "റദ്ദാക്കുക"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday morning"
-msgstr "വ്യാഴാഴ്ച രാവിലെ"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "മായ്‌‌യ്ക്കുക"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday afternoon"
-msgstr "വ്യാഴാഴ്ച ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
+#~ msgid "More…"
+#~ msgstr "കൂടുതല്‍"
 
-#: ../src/strings.js:25
-msgid "Thursday evening"
-msgstr "വ്യാഴാഴ്ച വൈകുന്നേരം"
+#~ msgid "Forecast for Tomorrow"
+#~ msgstr "നാളത്തേക്കുള്ള പ്രവചനം"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday night"
-msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച രാത്രി"
+#~ msgid "%B %d"
+#~ msgstr "%B %d"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday morning"
-msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച രാവിലെ"
+#~ msgid "Monday night"
+#~ msgstr "തിങ്കളാഴ്ച രാത്രി"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday afternoon"
-msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
+#~ msgid "Monday morning"
+#~ msgstr "തിങ്കളാഴ്ച രാവിലെ"
 
-#: ../src/strings.js:26
-msgid "Friday evening"
-msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച വൈകുന്നേരം"
+#~ msgid "Monday afternoon"
+#~ msgstr "തിങ്കളാഴ്ച ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday night"
-msgstr "ശനിയാഴ്ച രാത്രി"
+#~ msgid "Monday evening"
+#~ msgstr "തിങ്കളാഴ്ച വൈകുന്നേരം"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday morning"
-msgstr "ശനിയാഴ്ച രാവിലെ"
+#~ msgid "Tuesday night"
+#~ msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച രാത്രി"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday afternoon"
-msgstr "ശനിയാഴ്ച ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
+#~ msgid "Tuesday morning"
+#~ msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച  രാവിലെ"
 
-#: ../src/strings.js:27
-msgid "Saturday evening"
-msgstr "ശനിയാഴ്ച വൈകുന്നേരം"
+#~ msgid "Tuesday afternoon"
+#~ msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച  ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday night"
-msgstr "ഞായറാഴ്ച രാത്രി"
+#~ msgid "Tuesday evening"
+#~ msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച  വൈകുന്നേരം"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday morning"
-msgstr "ഞായറാഴ്ച രാവിലെ"
+#~ msgid "Wednesday night"
+#~ msgstr "ബുധനാഴ്ച രാത്രി"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday afternoon"
-msgstr "ഞായറാഴ്ച ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
+#~ msgid "Wednesday morning"
+#~ msgstr "ബുധനാഴ്ച രാവിലെ"
 
-#: ../src/strings.js:28
-msgid "Sunday evening"
-msgstr "ഞായറാഴ്ച വൈകുന്നേരം"
+#~ msgid "Wednesday afternoon"
+#~ msgstr "ബുധനാഴ്ച ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "Tonight"
-msgstr "ഇന്ന് രാത്രി"
+#~ msgid "Wednesday evening"
+#~ msgstr "ബുധനാഴ്ച വൈകുന്നേരം"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This morning"
-msgstr "ഇന്ന് രാവിലെ"
+#~ msgid "Thursday night"
+#~ msgstr "വ്യാഴാഴ്ച രാത്രി"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This afternoon"
-msgstr "ഇന്ന് ഉച്ചതിരിഞ്ഞ്"
+#~ msgid "Thursday morning"
+#~ msgstr "വ്യാഴാഴ്ച രാവിലെ"
 
-#: ../src/strings.js:31
-msgid "This evening"
-msgstr "ഇന്ന് വൈകുന്നേരം"
+#~ msgid "Thursday afternoon"
+#~ msgstr "വ്യാഴാഴ്ച ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow night"
-msgstr "നാളെ രാത്രി"
+#~ msgid "Thursday evening"
+#~ msgstr "വ്യാഴാഴ്ച വൈകുന്നേരം"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow morning"
-msgstr "നാളെ രാവിലെ"
+#~ msgid "Friday night"
+#~ msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച രാത്രി"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow afternoon"
-msgstr "നാളെ ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
+#~ msgid "Friday morning"
+#~ msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച രാവിലെ"
 
-#: ../src/strings.js:32
-msgid "Tomorrow evening"
-msgstr "നാളെ വൈകുന്നേരം"
+#~ msgid "Friday afternoon"
+#~ msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
 
-#: ../src/window.js:176
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
-msgstr[1] "%d എന്നിവ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
+#~ msgid "Friday evening"
+#~ msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച വൈകുന്നേരം"
 
-#: ../src/window.js:283
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ബാലശങ്കർ സി <c balasankar gmail com>"
+#~ msgid "Saturday night"
+#~ msgstr "ശനിയാഴ്ച രാത്രി"
 
-#: ../src/window.js:285
-msgid "A weather application"
-msgstr "ഒരു കാലാവസ്ഥാ പ്രയോഗം"
+#~ msgid "Saturday morning"
+#~ msgstr "ശനിയാഴ്ച രാവിലെ"
+
+#~ msgid "Saturday afternoon"
+#~ msgstr "ശനിയാഴ്ച ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
+
+#~ msgid "Saturday evening"
+#~ msgstr "ശനിയാഴ്ച വൈകുന്നേരം"
+
+#~ msgid "Sunday night"
+#~ msgstr "ഞായറാഴ്ച രാത്രി"
+
+#~ msgid "Sunday morning"
+#~ msgstr "ഞായറാഴ്ച രാവിലെ"
+
+#~ msgid "Sunday afternoon"
+#~ msgstr "ഞായറാഴ്ച ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
+
+#~ msgid "Sunday evening"
+#~ msgstr "ഞായറാഴ്ച വൈകുന്നേരം"
+
+#~ msgid "Tonight"
+#~ msgstr "ഇന്ന് രാത്രി"
+
+#~ msgid "This morning"
+#~ msgstr "ഇന്ന് രാവിലെ"
+
+#~ msgid "This afternoon"
+#~ msgstr "ഇന്ന് ഉച്ചതിരിഞ്ഞ്"
+
+#~ msgid "This evening"
+#~ msgstr "ഇന്ന് വൈകുന്നേരം"
+
+#~ msgid "Tomorrow night"
+#~ msgstr "നാളെ രാത്രി"
+
+#~ msgid "Tomorrow morning"
+#~ msgstr "നാളെ രാവിലെ"
+
+#~ msgid "Tomorrow afternoon"
+#~ msgstr "നാളെ ഉച്ച തിരിഞ്ഞ്"
+
+#~ msgid "Tomorrow evening"
+#~ msgstr "നാളെ വൈകുന്നേരം"
 
-#: ../src/world.js:211
-msgid "Add locations"
-msgstr "സ്ഥലങ്ങൾ ചേർക്കുക"
+#~ msgid "%d selected"
+#~ msgid_plural "%d selected"
+#~ msgstr[0] "%d തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
+#~ msgstr[1] "%d എന്നിവ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../src/world.js:214
-msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
-msgstr "കൂടുതൽ സ്ഥലങ്ങൾ ചേർക്കാൻ ഉപകരണപ്പട്ടയിലെ <b>പുതിയ</b> ബട്ടൺ ഉപയോഗിക്കുക"
+#~ msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+#~ msgstr "കൂടുതൽ സ്ഥലങ്ങൾ ചേർക്കാൻ ഉപകരണപ്പട്ടയിലെ <b>പുതിയ</b> ബട്ടൺ ഉപയോഗിക്കുക"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]