[gnome-logs] Add Malayalam translation



commit 83dbad19b769c73eceb0bf942a4164366bcdcd49
Author: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>
Date:   Sun Aug 6 05:48:09 2017 +0000

    Add Malayalam translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ml.po   |  623 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 624 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7511efe..f8e8c73 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -30,6 +30,7 @@ kk
 ko
 lt
 lv
+ml
 nb
 ne
 nl
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
new file mode 100644
index 0000000..14d1950
--- /dev/null
+++ b/po/ml.po
@@ -0,0 +1,623 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Rajeev Mannayam <rajeevmannayam gmail com>, 2017.
+# Vinodkumar K P  <vinodnanma gmail com>, 2017.
+# Surya P <psurya357 gmail com>, 2017.
+# Mallika S <susheelamallika2 gmail com>, 2017.
+# Shabana <sha0928 gmail com>, 2017.
+# Archana Raju <archanarajur gmail com>, 2017.
+# Anish Sheela <aneesh nl gmail com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-01 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-06 11:17+0530\n"
+"Last-Translator: Anish Sheela <aneesh nl gmail com>\n"
+"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing <discuss lists smc org in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
+msgid "Important"
+msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ടത്"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:2
+msgid "Alerts"
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പുകൾ"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:3
+msgid "Starred"
+msgstr "അടയാളപ്പെടുത്തിയത്"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:4
+msgid "All"
+msgstr "എല്ലാം"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:207
+msgid "Applications"
+msgstr "പ്രയോഗങ്ങൾ"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:216
+msgid "System"
+msgstr "സിസ്റ്റം"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:220
+msgid "Security"
+msgstr "സുരക്ഷ"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:212
+msgid "Hardware"
+msgstr "ഹാര്‍ഡ്‍വെയ‍ർ"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:9
+msgid "Updates"
+msgstr "പരിഷ്കരണങ്ങള്‍"
+
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:10
+msgid "Usage"
+msgstr "ഉപയോഗം"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "ലോഗ് ഫയലിലേക്ക് എക്സ്പോർട്ട് ചെയ്യുക"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+msgid "Choose the boot from which to view logs"
+msgstr "ലോഗുകള്‍ കാണുന്നതിനുള്ള ബൂട്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+msgid "Search all the logs of the current category"
+msgstr "ഈ വിഭാഗത്തിലെ എല്ലാ ലോഗുകളിലും തിരയുക"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Sender"
+msgstr "അയച്ച ആള്‍"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Time"
+msgstr "സമയം"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3 ../data/gl-searchpopover.ui.h:35
+msgid "Message"
+msgstr "സന്ദേശം"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4 ../data/gl-searchpopover.ui.h:39
+msgid "Audit Session"
+msgstr "ഓഡിറ്റ് സെഷന്‍"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5 ../data/gl-searchpopover.ui.h:38
+msgid "Kernel Device"
+msgstr "കെർണല്‍ ഉപകരണം"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+msgid "Priority"
+msgstr "മുൻഗണന"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+msgid "Subject"
+msgstr "വിഷയം"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+msgid "Defined By"
+msgstr "നിര്‍വ്വചിച്ചത്"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:9
+msgid "Support"
+msgstr "പിന്തുണ"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:10
+msgid "Documentation"
+msgstr "രേഖപ്പെടുത്തല്‍"
+
+#: ../data/gl-eventviewlist.ui.h:1
+msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
+msgstr "ജേര്‍ണല്‍ ഫീല്‍ഡും ടൈം സ്റ്റാമ്പ് റേഞ്ച് ഫില്‍റ്ററിംഗ് ഓപ്ഷന്‍സും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:1
+msgid "Select a Journal Field to filter the Logs according to it"
+msgstr "ഇതു സംബന്ധിച്ച ലോഗുകളെ ഫില്‍റ്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ജേര്‍ണല്‍ ഫീല്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:2
+msgid "All Available Fields"
+msgstr "ലഭ്യമായ എല്ലാ മേഖലകളും"
+
+#. Translators: What [journal fields to search in]
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:4
+msgid "What"
+msgstr "എന്ത്"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:5
+msgid "Select Journal Field…"
+msgstr "ജേർണല്‍ ഫീൽഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#. When [log entries to be shown for a given timestamp range]
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:7
+msgid "When"
+msgstr "എപ്പോള്‍ "
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:8
+msgid "Show Logs from…"
+msgstr "ഇവിടെ നിന്നുള്ള ലോഗുകള്‍ കാണിക്കുക…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:9
+msgid "Select Timestamp Range of the Log Entries to be shown"
+msgstr "കാണിക്കേണ്ട ലോഗിന്റെ ടൈംസ്സാമ്പ് പരിധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:10 ../src/gl-searchpopover.c:1303
+msgid "Current Boot"
+msgstr "ഇപ്പോൾ ഉള്ള ബൂട്ട്"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:11
+msgid "Search Type"
+msgstr "തിരയേണ്ട ഇനം"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:12
+msgid "Substring"
+msgstr "ഉപശൃംഖല"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:13
+msgid "Match in any part of the string"
+msgstr "ശൃംഖലയുടെ ഏതെങ്കിലും ഭാഗവുമായി പൊരുത്തപ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:14
+msgid "Exact"
+msgstr "കൃത്യമായ"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:15
+msgid "Match complete string only"
+msgstr "പൂർണ്ണമായ ശൃംഖലയുമായി മാത്രം പൊരുത്തപ്പെടുത്തുക "
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:16
+msgid "Back"
+msgstr "തിരികെ പോകുക"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:17
+msgid "Show Logs Starting From…"
+msgstr "…ല്‍ തുടങ്ങുന്ന ലോഗുകള്‍ കാണിക്കുക"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:18
+msgid "Select a start date"
+msgstr "തുടങ്ങേണ്ട ഒരു തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:19 ../src/gl-searchpopover.c:503
+msgid "Select Start Date…"
+msgstr "തുടങ്ങേണ്ട തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:20
+msgid "22 January 2016 or 1/22/2016"
+msgstr "22 ജനുവരി 2016 അല്ലെങ്കിൽ 1/22/2016"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:21
+msgid "Select start time"
+msgstr "തുടങ്ങേണ്ട സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:22 ../src/gl-searchpopover.c:504
+msgid "Select Start Time…"
+msgstr "തുടങ്ങേണ്ട തീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക…"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:23
+msgid "Hr"
+msgstr "മണി"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:24
+msgid "Min"
+msgstr "മിനി."
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:25
+msgid "Sec"
+msgstr "നിമി."
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:26
+msgid "AM/PM"
+msgstr "രാവി/വൈകു"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:27
+msgid "Until…"
+msgstr "വരെ"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:28
+msgid "Select an end date"
+msgstr "അവസാനതീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:29 ../src/gl-searchpopover.c:521
+msgid "Select End Date…"
+msgstr "അവസാനതീയതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:30
+msgid "Select end time"
+msgstr "അവസാനത്തെ സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:31 ../src/gl-searchpopover.c:522
+msgid "Select End Time…"
+msgstr "അവസാനത്തെ സമയം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:32
+msgid "PID"
+msgstr "പിഐഡി"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:33
+msgid "UID"
+msgstr "യുഐഡി"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:34
+msgid "GID"
+msgstr "ജിഐഡി"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:36
+msgid "Process Name"
+msgstr "പ്രോസസ്സിന്റെ പേര്"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:37
+msgid "Systemd Unit"
+msgstr "സിസ്റ്റംഡി യൂണിറ്റ്"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:40
+msgid "Executable Path"
+msgstr "എക്സിക്യൂട്ടബിള്‍ പാത്ത്"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:41
+msgid "Previous Boot"
+msgstr "മുൻ ബൂട്ട്"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:42
+msgid "Today"
+msgstr "ഇന്ന്"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:43
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ഇന്നലെ"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:44
+msgid "Last 3 days"
+msgstr "അവസാനത്തെ 3 ദിവസങ്ങള്‍"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:45
+msgid "Entire Journal"
+msgstr "സമഗ്രമായ ജേ‍ർണൽ"
+
+#: ../data/gl-searchpopover.ui.h:46
+msgid "Set Custom Range…"
+msgstr "ഇഷ്ടാനുസരണം പരിധി തീരുമാനിക്കുക"
+
+#: ../data/gl-window.ui.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "സഹായം"
+
+#: ../data/gl-window.ui.h:2
+msgid "Ignore"
+msgstr "അവഗണിക്കുക"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "പൊതുവായ "
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "പുതിയ ജാലകം തുറക്കുക "
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close a window"
+msgstr "ജാലകം അടക്കുക "
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "തിരയുക "
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക "
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "പുതി_യ ജാലകം"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_സഹായം"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "കീബോര്‍ഡിനുള്ള കുറുക്കുവഴികള്‍"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "സം_ബന്ധിച്ച് "
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "പുറത്ത് ക_ടക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Logs"
+msgstr "ഗ്നോം ലോഗുകള്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+msgid "View detailed event logs for the system"
+msgstr "സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിശദമായ ഇവന്റ് ലോഗ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
+msgstr ""
+"സിസ്റ്റംഡി ജേര്‍ണലില്‍ നിന്നുള്ള ഇവന്റ് ലോഗുകളെ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുക,ഹാര്‍ഡ്‍വെയര്‍ ആപ്ലിക്കേഷന്‍ "
+"എന്നിവപോലെ വിഭാഗങ്ങളായി തരംതിരിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
+msgstr ""
+"ലോഗുകള്‍ ഉപയോഗിച്ച് തിരച്ചില്‍ വാക്ക് നല്‍കി നിങ്ങള്‍ക്ക് ലോഗുകള്‍ തിരയാം, ഓരോ സന്ദര്‍ഭത്തിന്റെയും "
+"വിശദവിവരം അതില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്തു കാണാം"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:114
+msgid "Logs"
+msgstr "ലോഗുകള്‍"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "ലോഗ് ദര്‍ശിനി"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
+msgid "log;journal;debug;error;"
+msgstr "log;journal;debug;error;"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+msgid "Ignore warning"
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പ് അവഗണിക്കുക"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether to ignore the warning that says you don’t have sufficient permission "
+"to view logs. If ignored, the warning won’t show up again."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ലോഗ് കാണാന്‍ മതിയായ അനുവാദം അല്ല എന്ന മുന്നറിയിപ്പ് അവഗണിക്കണോ "
+"എന്ന്. അവഗണിച്ചാല്‍ ഇത് വീണ്ടും കാണിക്കില്ല"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:3
+msgid "How to sort list rows in the event view list"
+msgstr "ഇവന്‍റ് വ്യൂ ലിസ്റ്റിലെ വരികളെ എങ്ങനെ ക്രമപ്പെടുത്താം"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:4
+msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത തരത്തിന്റെ പട്ടികയുടെ വരികളെ ആരോഹണത്തിലോ അവരോഹണത്തിലോ ക്രമപ്പെടുത്തുക."
+
+#: ../src/gl-application.c:109
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"മല്ലിക എസ്, രാജീവ്.വി, വിനോദ് കുമാര്‍ കെ.പി, സൂര്യ പി, അര്‍ച്ചന രാജു, ശബന, "
+"അനീഷ് ഷീല"
+
+#: ../src/gl-application.c:110
+msgid "View and search logs"
+msgstr "ലോഗുകള്‍ കാണുക, തിരയുക"
+
+#: ../src/gl-application.c:243
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "പതിപ്പ് വിവരങ്ങള്‍ അച്ചടിക്കുക, പുറത്തുകടക്കുക"
+
+#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:105
+msgid "Boot"
+msgstr "ബൂട്ട്"
+
+#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
+#. * view.
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:458
+msgid "No results"
+msgstr "ഫലങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:224
+msgid "Other"
+msgstr "മറ്റുള്ളവ"
+
+#. Translators: if only custom start timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window starting from this timestamp
+#. * until the ending timestamp of journal.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:687
+#, c-format
+msgid "From %s"
+msgstr "%s ല്‍ നിന്നും"
+
+#. Translators: if only custom end timestamp is set, then we update
+#. * the timestamp range button label in popover to show that
+#. * logs are shown in the window upto this timestamp
+#. * with the starting timestamp being the current time.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:700
+#, c-format
+msgid "Until %s"
+msgstr "%s വരെ"
+
+#. Translators: date format for the start date entry
+#. * and start date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#. Translators: date format for the end date entry
+#. * and end date button label in the custom range submenu,
+#. * showing the day of month in decimal number, full month
+#. * name as string, the year as a decimal number including the century.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:737 ../src/gl-searchpopover.c:1104
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:875
+#, c-format
+msgid "AM"
+msgstr "രാവി."
+
+#: ../src/gl-searchpopover.c:879
+#, c-format
+msgid "PM"
+msgstr "വൈകു."
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 12-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:987 ../src/gl-searchpopover.c:1226
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for the custom start time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#. Translators: timestamp format for the custom end time button
+#. * label in the custom range submenu, showing the time with seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-searchpopover.c:994 ../src/gl-searchpopover.c:1233
+msgid "%T"
+msgstr "%T"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:148
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:155
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * the current year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month and the time
+#. * with seconds in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:166
+msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %e %l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:174
+msgid "%b %e %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month, year and the
+#. * time with seconds in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:185
+msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name day of the month, year and the
+#. * time without seconds in 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:194
+msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
+msgstr "%b %e %Y %l:%M %p"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:211
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:218
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:228
+msgid "%b %e %H:%M:%S"
+msgstr "%b %e %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:236
+msgid "%b %e %H:%M"
+msgstr "%b %e %H:%M"
+
+#. Translators: timestamp format for events in
+#. * a different year, showing the abbreviated
+#. * month name, day of the month, year and the
+#. * time with seconds in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:247
+msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%b %e %Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a
+#. * different year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month, year and the time without seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:255
+msgid "%b %e %Y %H:%M"
+msgstr "%b %e %Y %H:%M"
+
+#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
+#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
+#. * be '08:10 - 08:30'
+#: ../src/gl-util.c:319
+#, c-format
+msgid "%s – %s"
+msgstr "%s – %s"
+
+#: ../src/gl-window.c:113
+msgid "Save logs"
+msgstr "ലോഗുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../src/gl-window.c:116
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_റദ്ദാക്കുക"
+
+#: ../src/gl-window.c:117
+msgid "_Save"
+msgstr "സൂക്ഷിക്കു_ക"
+
+#: ../src/gl-window.c:122
+msgid "log messages"
+msgstr "ലോഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/gl-window.c:175
+msgid "Unable to export log messages to a file"
+msgstr "ലോഗ് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഫയലിലേയ്ക്ക് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യാന്‍ കഴിയില്ല"
+
+#: ../src/gl-window.c:402 ../src/gl-window.c:433
+msgid "Unable to read system logs"
+msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗുകള്‍ വായിക്കാന്‍ കഴിയില്ല"
+
+#: ../src/gl-window.c:416
+msgid "Unable to read user logs"
+msgstr "യൂസര്‍ലോഗുകള്‍ വായിക്കാന്‍ കഴിയില്ല"
+
+#: ../src/gl-window.c:448
+msgid "No logs available"
+msgstr "ലോഗുകള്‍ ഒന്നും ലഭ്യമല്ല"
+
+#~ msgid "Go back to the event view"
+#~ msgstr "ഇവന്റ് വ്യൂവിലേക്ക് തിരിച്ചുപോവുക"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]