[gnome-online-accounts] Update Malayalam translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Update Malayalam translation
- Date: Sat, 5 Aug 2017 20:13:02 +0000 (UTC)
commit be41234eb02a61d78fb2584d928f09f30d997cb0
Author: Akhilan <akhilkrishnans gmail com>
Date: Sat Aug 5 20:12:53 2017 +0000
Update Malayalam translation
po/ml.po | 563 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 314 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 6a30a7f..217c53d 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Ani Peter <apeter redhat com>, 2012.
# Mohammed Sadiq <sadiqpkp gmail com>, 2012.
# Anish A <aneesh nl gmail com>, 2013.
+# Akhilan <akhilkrishnans gmail com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-23 23:08+0530\n"
-"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-19 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-16 13:05+0530\n"
+"Last-Translator: Akhilan <akhilkrishnans gmail com>\n"
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,20 +24,23 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:775 ../src/daemon/goadaemon.c:985
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:788
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1034
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "ദേതാവിനെ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിൽ പരാജയം: %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:973
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "ProviderType വിശേഷത അക്കൌണ്ടിനു് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
-#, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234
+#: ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "കോഡ്: %u - സെര്വറില് നിന്നും അപ്രതീക്ഷിതമായ മറുപടി"
#. TODO: more specific
@@ -47,25 +50,17 @@ msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "ഓട്ടോഡിസ്കവര് മറുപടി എക്സ്എംഎല് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
-#, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "ഓട്ടോഡിസ്കവര് എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
+#. Translators: the parameter is an XML element name.
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to find Response element"
+msgid "Failed to find ‘%s’ element"
msgstr "റസ്പോണ്സ് എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
-#, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "അക്കൌണ്ട് എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "ഓട്ടോഡിസ്കവര് റസ്പോണ്സില് ASUrl, OABUrl എന്നിവ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
@@ -76,13 +71,12 @@ msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് എക്സ്ചെയി
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1047
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:620
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:808
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:376
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
-#, c-format
-msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1028
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
msgstr "`%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാനായില്ല"
#. Translators: the first %s is the username
@@ -90,123 +84,131 @@ msgstr "`%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള രഹസ്യവാ
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:643
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:399
-#, c-format
-msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgstr "`%s' (%s, %d) ഉപയോക്താവിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റ്: "
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:707
msgid "_E-mail"
msgstr "_ഈമെയില്"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:639
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:727
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:747
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
msgid "_Password"
msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
msgid "_Custom"
msgstr "_യഥേഷ്ടം"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:533
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1134
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:638
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:746
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1132
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
msgid "User_name"
msgstr "ഉപയോക്തൃ_നാമം"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:534
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:637
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
msgid "_Server"
msgstr "_സര്വര്"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:564
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:768
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1159
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:668
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1157
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
msgid "Connecting…"
msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു…"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:669
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:928
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:963
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1051
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1307
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1380
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1550
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:939
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:974
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1062
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1548
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1136
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:779
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:991
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:487
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:536
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:710
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "സംവാദം വേണ്ടെന്ന് വെച്ചു"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:993
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1084
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1331
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1405
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:821
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1012
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "സംവാദം വേണ്ടെന്ന് വെച്ചു (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1006
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1097
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
msgid "_Ignore"
msgstr "_അവഗണിക്കുക"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:725
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:911
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1011
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1350
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1424
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1660
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:839
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1031
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1022
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1113
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1658
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
msgid "_Try Again"
msgstr "_വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:730
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:904
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് എക്സ്ചെയിഞ്ച് സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക്"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:966
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
+#. Translators: This is a label for a series of
+#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:398
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:531
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:455
msgid "Use for"
msgstr "എന്തിനുപയോഗിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:690
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:533
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:457
msgid "_Mail"
msgstr "_മെയില്"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:973
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:695
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:954
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:538
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_കലണ്ടര്"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:978
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:700
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:543
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
msgid "_Contacts"
msgstr "_വിലാസങ്ങള്"
@@ -216,13 +218,16 @@ msgstr "ഫേസ്ബുക്ക്"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:197
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Guid ന് അപേക്ഷിച്ചപ്പോള് പ്രതീക്ഷിച്ച സ്ഥിതി 200 പകരം ലഭിച്ചത് സ്ഥിതി %d (%s) ആണ്"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr "യൂസര് ഐഡിക്ക് അപേക്ഷിച്ചപ്പോള് പ്രതീക്ഷിച്ച സ്ഥിതി 200 പകരം ലഭിച്ചത് സ്ഥിതി %d (%s) ആണ്"
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
@@ -232,17 +237,17 @@ msgstr "Guid ന് അപേക്ഷിച്ചപ്പോള് പ്
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:242
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:228
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:240
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
@@ -253,9 +258,10 @@ msgstr "Guid ന് അപേക്ഷിച്ചപ്പോള് പ്
msgid "Could not parse response"
msgstr "മറുപടി പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:705
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:400
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:548
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:919
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:462
msgid "C_hat"
msgstr "_സല്ലാപ്പം"
@@ -263,27 +269,22 @@ msgstr "_സല്ലാപ്പം"
msgid "Flickr"
msgstr "ഫ്ലിക്കര്"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"യൂസര് ഐഡിക്ക് അപേക്ഷിച്ചപ്പോള് പ്രതീക്ഷിച്ച സ്ഥിതി 200 പകരം ലഭിച്ചത് സ്ഥിതി %d (%s) ആണ്"
-
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിലെ സമയം തെറ്റാണു്. തീയതി, സമയ ക്രമീകരണങ്ങള് പരിശോധിയ്ക്കുക."
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:430
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
msgid "_Photos"
msgstr "_ചിത്രങ്ങള്"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
msgid "Google"
msgstr "ഗൂഗിള്"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:710
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:553
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1116
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:467
msgid "_Documents"
msgstr "_രേഖകള്"
@@ -302,13 +303,13 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "ആധികാരത ഉറപ്പാക്കൽ പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
#, c-format
msgid "Server does not support PLAIN"
msgstr "സെർവർ PLAIN പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
#, c-format
msgid "Server does not support STARTTLS"
msgstr "സെർവർ STARTTLS പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@@ -317,33 +318,31 @@ msgstr "സെർവർ STARTTLS പിന്തുണയ്ക്കുന്
msgid "IMAP and SMTP"
msgstr "IMAP ഉം SMTP ഉം"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
-#, c-format
-msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr "`%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള imap രഹസ്യവാക്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാനായില്ല"
+#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
+#. * a GOA account identifier.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr "`%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാനായില്ല"
-#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the IMAP
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
#. * is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
-#, c-format
-msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "`%s' (%s, %d) ഉപയോക്താവിനുള്ള imap രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റ്: "
-
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
-#, c-format
-msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
-msgstr "`%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള smtp രഹസ്യവാക്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാനായില്ല"
-
-#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the SMTP
#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
#. * is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
-#, c-format
-msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "`%s' (%s, %d) ഉപയോക്താവിനുള്ള smtp രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റ്: "
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:395
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr "`%s' (%s, %d) ഉപയോക്താവിനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റ്: "
#. Translators: the following four strings are used to show a
#. * combo box similar to the one in the evolution module.
@@ -351,59 +350,59 @@ msgstr "`%s' (%s, %d) ഉപയോക്താവിനുള്ള smtp രഹ
#. * STARTTLS after connecting
#. * SSL on a dedicated port
#.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
msgid "_Encryption"
msgstr "_രഹസ്യകോഡിംഗ്"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്ത ശേഷം STARTTLS"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr "SSL ഒരു പ്രത്യേക പോർട്ടിൽ"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
msgid "_Name"
msgstr "_പേര്"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:714
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
msgid "IMAP _Server"
msgstr "IMAP _സര്വര്"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745
msgid "SMTP _Server"
msgstr "SMTP _സര്വര്"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1016
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1343
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1027
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
msgid "Error connecting to IMAP server"
msgstr "IMAP സര്വറിലേക്കു് ബന്ധിപ്പിക്കുമ്പോള് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക്"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1417
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1118
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
msgid "Error connecting to SMTP server"
msgstr "SMTP സര്വറിലേക്കു് ബന്ധിപ്പിക്കുമ്പോള് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക്"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1525
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
msgid "E-mail"
msgstr "ഈമെയില്"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1529
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1539
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1542
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1544
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1553
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -415,43 +414,45 @@ msgstr "എന്റര്പ്രൈസ് പ്രവേശനം (കര
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr "ഐഡന്റിറ്റി സര്വീസ് തെറ്റായ കീ ലഭ്യമാക്കി"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:721
-#, c-format
-msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
msgstr "കീറിങിലുള്ള പ്രധാന `%s'-നു് സൂക്ഷിച്ച ആധികാരിക വിവരങ്ങള് ലഭ്യമായില്ല"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
-#, c-format
-msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
msgstr "പ്രധാന `%s'-നുള്ള രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമായില്ല"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1124
msgid "_Domain"
msgstr "_ഡൊമെയിന്"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1127
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1125
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "എന്റര്പ്രൈസ് ഡൊമെയിന് അല്ലെങ്കില് സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ പേരു്"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1357
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1114
msgid "Log In to Realm"
msgstr "സാമ്രാജ്യത്തിലേക്കു് പ്രവേശിയ്ക്കുക"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1360
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1358
msgid "Please enter your password below."
msgstr "ദയവായി താഴെ നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് നല്കുക."
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1361
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359
msgid "Remember this password"
msgstr "ഈ രഹസ്യവാക്ക് ഓര്ത്തു്വയ്ക്കുക"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1500
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1498
#, c-format
msgid "The domain is not valid"
msgstr "ഈ ഡൊമൈന് സാധുവല്ല"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "എന്റര്പ്രൈസ് ഐഡന്റി സര്വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്"
@@ -463,46 +464,44 @@ msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് സ്രോ_തസ്സ
#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr "ടോക്കണിന് അപേക്ഷിച്ചപ്പോള് പ്രതീക്ഷിച്ച സ്ഥിതി 200 ന് പകരം ലഭിച്ചത് %d (%s) ആണ്"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
-#, c-format
-msgid "Authorization response was \"%s\""
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:965
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authorization response was \"%s\""
+msgid "Authorization response was ‘%s’"
msgstr "അനുമതി ചോദിച്ചപ്പോള് മറുപടി \"%s\" ആയിരുന്നു"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1062
#, c-format
-msgid ""
-"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
-"page</a>:"
+msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr "<a href=\"%s\">അനുമതി താളില്</a> നിന്നും ലഭിച്ച കോഡ് നൽകുക:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1162
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "പ്രവേശന ടൊക്കണ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1177
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
msgid "Error getting identity: "
msgstr "തിരിച്ചറിയല് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1389
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
-#, c-format
-msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "%s ആയാണു് അകത്തുകയറാന് ആവശ്യപ്പെട്ടെങ്കിലും %s ആയാണ് അകത്തുകയറിയത്"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1548
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "അടയാളവാക്കുകളില് access_token ഇല്ല"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1587
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
@@ -520,10 +519,8 @@ msgstr "അപേക്ഷാ ടോക്കണ് ലഭിക്കുന
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
#, c-format
-msgid ""
-"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"അപേക്ഷാ ടോക്കണ് ലഭിക്കുന്നതില് പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്ന അവസ്ഥ 200 ന് പകരം ലഭിച്ചത് %d (%s) ആണ്"
+msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr "അപേക്ഷാ ടോക്കണ് ലഭിക്കുന്നതില് പ്രതീക്ഷിച്ചിരുന്ന അവസ്ഥ 200 ന് പകരം ലഭിച്ചത് %d (%s) ആണ്"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
#, c-format
@@ -545,16 +542,16 @@ msgstr "access_token ഉം access_token_secret ഉം അടയാളവാക
msgid "ownCloud"
msgstr "ഔണ് ക്ലൌഡ്"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:844
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1024
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "ഔണ് ക്ലൌഡ് സര്വറിലേക്കു് ബന്ധിപ്പിക്കുമ്പോള് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക്"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1121
msgid "_Files"
msgstr "_ഫയലുകള്"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:712
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "%s ല് ensure_credentials_sync ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല"
@@ -566,107 +563,156 @@ msgid "TLS not available"
msgstr "TLS ലഭ്യമല്ല"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ലഭ്യമല്ല"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
#, c-format
msgid "Failed to parse email address"
msgstr "ഇമെയില് പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
msgstr "ഡൊമയ്ൻ ഇല്ലാതെ SMTP PLAIN ചെയ്യാൻ സാധ്യമല്ല"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
#, c-format
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
msgstr "smtp രഹസ്യവാക്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാനായില്ല"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ഇല്ലാതെ ഇത്ചെയ്യാൻ സാധ്യമല്ല"
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:184
+#, c-format
+msgid "Telepathy chat account not found"
+msgstr "ടെലിപ്പതി ചാറ്റ് അക്കൗണ്ട് കണ്ടെത്താനായില്ല"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:393
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to find Account element"
+msgid "Failed to initialize a GOA client"
+msgstr "അക്കൌണ്ട് എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgid "Failed to create a user interface for %s"
+msgstr "ദേതാവിനെ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിൽ പരാജയം: %s"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "Connecting…"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു…"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:672
+msgid "Personal Details"
+msgstr "സ്വകാര്യവിവരങ്ങൾ"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:881
+msgid "Cannot save the connection parameters"
+msgstr "ബന്ധപ്പെടാനുള്ള വിവരങ്ങൾ സംരക്ഷിക്കാനായില്ല"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:893
+msgid "Cannot save your personal information on the server"
+msgstr "സ്വകാര്യവിവരങ്ങൾ സെർവ്വറിൽ സംരക്ഷിക്കാനായില്ല"
+
+#. Connection Settings button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:924
+#, fuzzy
+#| msgid "Connecting…"
+msgid "_Connection Settings"
+msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു…"
+
+#. Edit Personal Information button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:928
+msgid "_Personal Details"
+msgstr "സ്വകാര്യവിവരങ്ങൾ"
+
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
msgid "Twitter"
msgstr "ട്വിറ്റര്"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:86
+#: ../src/goabackend/goautils.c:120
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "ഒരു %s അക്കൌണ്ട് %s-നു് നിലവിലുണ്ടു്"
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:108
+#: ../src/goabackend/goautils.c:142
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "%s അക്കൌണ്ട്"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:152
+#: ../src/goabackend/goautils.c:186
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "കീറിങില് നിന്നും ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന വിവരങ്ങള് വെട്ടി നീക്കുന്നതില് പരാജയം"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:204
+#: ../src/goabackend/goautils.c:238
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "കീറിങില് നിന്നും ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+#: ../src/goabackend/goautils.c:248
msgid "No credentials found in the keyring"
msgstr "താക്കോല്കൂട്ടത്തില് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന വിവരങ്ങള് ഒന്നുമില്ല"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:227
+#: ../src/goabackend/goautils.c:261
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "ചാവിക്കൂട്ടത്തില് നിന്ന് ഫലം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില് പിശക്: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:270
+#: ../src/goabackend/goautils.c:304
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "%2$s തിരിച്ചറിയലിന്റെ GOA %1$s അടയാളവാക്കുകള്"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:287
+#: ../src/goabackend/goautils.c:321
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "കീറിങില് നിന്നും ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുന്ന വിവരങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയം"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:508
+#: ../src/goabackend/goautils.c:542
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തിയ ആളിനെ അറിയില്ല."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:512
-msgid ""
-"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
-"retrieved from."
+#: ../src/goabackend/goautils.c:546
+msgid "The certificate does not match the expected identity of the site that it was retrieved from."
msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം കിട്ടിയ സൈറ്റിന്റെ തിരിച്ചറിയല് സാക്ഷ്യപത്രവുമായി ചേരുന്നില്ല."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:517
-msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+#: ../src/goabackend/goautils.c:551
+#, fuzzy
+#| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "ഈ സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ ആരംഭ സമയം ഭാവിയിലാണ്."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:521
+#: ../src/goabackend/goautils.c:555
msgid "The certificate has expired."
msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:525
+#: ../src/goabackend/goautils.c:559
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "ഈ സാക്ഷ്യപത്രം പിന്വലിച്ചതാണു്."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:529
-msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+#: ../src/goabackend/goautils.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിനുപയോഗിച്ചിരിക്കുന്ന ആല്ഗോരിതം സുരക്ഷിതമല്ല."
-#: ../src/goabackend/goautils.c:533
+#: ../src/goabackend/goautils.c:567
msgid "Invalid certificate."
msgstr "അസാധുവായ സാക്ഷ്യപത്രം."
@@ -689,87 +735,106 @@ msgstr "യാഹൂ"
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
msgstr "പേര് അപേക്ഷിച്ചപ്പോള് പ്രതീക്ഷിച്ച സ്ഥിതി 200 ന് പകരം ലഭിച്ചത് %d (%s) ആണ്"
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:216
msgid "Time"
msgstr "സമയം"
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:217
msgid "Time to fire"
msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിനുള്ള സമയം"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:379
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr "രഹസ്യ കീ കൈമാറ്റത്തിനു് പകരം പ്രാരംഭ രഹസ്യം നല്കിയിരിയ്ക്കുന്നു"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:571
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "പ്രാരംഭ രഹസ്യ കീ അസാധുവാണു്"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1119
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് സാമ്രാജ്യം %s-നു് പ്രവേശനത്തിനു് ചില വിവരങ്ങള് ആവശ്യമുണ്ടു്."
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:264
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:273
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:601
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
msgstr "ക്യാഷില് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള ആധികാരികത കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല : %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:614
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
msgstr "ക്യാഷില് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള ആധികാരികത കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല : %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:652
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
msgstr "ക്യാഷില് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള ആധികാരികത നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല : %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:669
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
msgstr "ക്യാഷില് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള ആധികാരികത സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല : %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:953
#, c-format
msgid "No associated identification found"
msgstr "ബന്ധമുള്ള തിരിച്ചറിയല് ലഭ്യമായി"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1034
msgid "Could not create credential cache: %k"
msgstr "ആധികാരികത ക്യാഷ് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1068
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
msgstr "ആധികാരികത ക്യാഷ് പ്രാരംഭത്തിനു് സാധ്യമല്ല: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1085
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
msgstr "ക്യാഷില് തിരിച്ചറിയുന്നതിനുള്ള ആധികാരികത സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല : %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1360
#, c-format
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr "തിരിച്ചറിയല് പുതുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: ഒപ്പിട്ടില്ല"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1372
msgid "Could not renew identity: %k"
msgstr "തിരിച്ചറിയല് പുതുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1389
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
msgstr "%s തിരിച്ചറിയല് പുതുക്കുന്നതിനായി പുതിയ ആധികാരികതകള് ലഭ്യമല്ല: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1429
msgid "Could not erase identity: %k"
msgstr "തിരിച്ചറിയില് മായിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല: %k"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:750
msgid "Could not find identity"
msgstr "തിരിച്ചറിയല് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:846
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി ആധികാരികത ക്യാഷ് തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
+#~ msgstr "ഓട്ടോഡിസ്കവര് എലമെന്റ് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം"
+
+#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Guid ന് അപേക്ഷിച്ചപ്പോള് പ്രതീക്ഷിച്ച സ്ഥിതി 200 പകരം ലഭിച്ചത് സ്ഥിതി %d (%s) ആണ്"
+
+#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgstr "`%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള imap രഹസ്യവാക്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാനായില്ല"
+
+#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgstr "`%s' (%s, %d) ഉപയോക്താവിനുള്ള imap രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റ്: "
+
+#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgstr "`%s' ഉപയോക്താവിനുള്ള smtp രഹസ്യവാക്ക് കണ്ടുപിടിക്കുവാനായില്ല"
+
+#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgstr "`%s' (%s, %d) ഉപയോക്താവിനുള്ള smtp രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റ്: "
+
#~ msgid "Online Accounts"
#~ msgstr "ഓണ്ലൈന് അക്കൗണ്ടുകള്"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]