[gnome-maps] Update Hungarian translation



commit bcbbe6b9d67df8d42bcc048c69b70ce152bfa130
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date:   Fri Aug 4 19:22:10 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  113 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d6767e5..314e385 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-20 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-21 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 09:19+0200\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Maps"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "_Mégse"
 
 #. Translators: Check in is used as a verb
-#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:5
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:8
 msgid "C_heck in"
 msgstr "_Bejelentkezés"
 
@@ -370,31 +370,36 @@ msgstr ""
 msgid "Location Settings"
 msgstr "Helybeállítások"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
 msgid "Go to current location"
 msgstr "Ugrás a jelenlegi helyre"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
 msgid "Choose map type"
 msgstr "Térképtípus kiválasztása"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:4
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Útvonaltervező ki- és bekapcsolása"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
 msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Kedvencek ki- és bekapcsolása"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
 msgid "Print Route"
 msgstr "Útvonal nyomtatása"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:12
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "A Térképek kapcsolat nélküli!"
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -402,23 +407,27 @@ msgstr ""
 "A Térképeknek aktív internet-kapcsolat szükséges a megfelelő működéshez, de "
 "az nem található."
 
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:14
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Ellenőrizze a kapcsolat és a proxy beállításait."
 
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
 msgid "Add to new route"
 msgstr "Hozzáadás új útvonalhoz"
 
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:4
 msgid "Open with another application"
 msgstr "Megnyitás egy másik alkalmazással"
 
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:3
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Megjelölés kedvencként"
 
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:10
 msgid "Check in here"
 msgstr "Bejelentkezés itt"
 
@@ -538,6 +547,7 @@ msgid "Recently Used"
 msgstr "Nemrég használt"
 
 #: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:8
+msgctxt "dialog title"
 msgid "Edit on OpenStreetMap"
 msgstr "Szerkesztés az OpenStreetMapen"
 
@@ -545,11 +555,17 @@ msgstr "Szerkesztés az OpenStreetMapen"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:510
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:516
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
-#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:2
+msgid "Edit on OpenStreetMap"
+msgstr "Szerkesztés az OpenStreetMapen"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:4
 msgid "Show more information"
 msgstr "További információk megjelenítése"
 
@@ -561,7 +577,8 @@ msgstr "Nyomja meg az Entert a kereséshez"
 msgid "No results found"
 msgstr "Nincs találat"
 
-#: ../data/ui/route-entry.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/route-entry.ui.h:2
 msgid "Drag to change order of the route"
 msgstr "Húzza az útvonal sorrendjének módosításához"
 
@@ -577,7 +594,8 @@ msgstr "_Megnyitás"
 msgid "Open Layer"
 msgstr "Réteg megnyitása"
 
-#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:2
 msgid "Toggle visible"
 msgstr "Láthatóság ki- és bekapcsolása"
 
@@ -611,11 +629,13 @@ msgstr ""
 msgid "Show more results"
 msgstr "További találatok megjelenítése"
 
-#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2
 msgid "Hide intermediate stops and information"
 msgstr "Közbenső megállók és információk elrejtése"
 
-#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:4
 msgid "Show intermediate stops and information"
 msgstr "Közbenső megállók és információk megjelenítése"
 
@@ -741,7 +761,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "Opcionális üzenet írása a következőbe való bejelentkezéshez: %s."
 
 #: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165
-#: ../src/osmEditDialog.js:547
+#: ../src/osmEditDialog.js:553
 msgid "An error has occurred"
 msgstr "Hiba történt"
 
@@ -820,11 +840,11 @@ msgstr "feldolgozási hiba"
 msgid "unknown geometry"
 msgstr "ismeretlen geometria"
 
-#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:652
+#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:665
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Az útvonalkérés nem sikerült."
 
-#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:615
+#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:628
 msgid "No route found."
 msgstr "Nem található útvonal."
 
@@ -862,15 +882,15 @@ msgstr "A réteg megnyitása nem sikerült"
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "A GeoURI megnyitása nem sikerült"
 
-#: ../src/openTripPlanner.js:609
+#: ../src/openTripPlanner.js:622
 msgid "No earlier alternatives found."
 msgstr "Nem található korábbi lehetőség."
 
-#: ../src/openTripPlanner.js:610
+#: ../src/openTripPlanner.js:623
 msgid "No later alternatives found."
 msgstr "Nem található későbbi lehetőség."
 
-#: ../src/openTripPlanner.js:648
+#: ../src/openTripPlanner.js:661
 msgid "No timetable data found for this route."
 msgstr "Nem található menetrend ehhez az útvonalhoz."
 
@@ -916,7 +936,7 @@ msgstr "A hivatalos név. Jellemzően ez jelenik meg a jelzéseken."
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:169
+#: ../src/osmEditDialog.js:118
 msgid "Website"
 msgstr "Weboldal"
 
@@ -940,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "Telefonszám. Használja a nemzetközi formátumot a + jellel. Figyeljen a helyi "
 "adatvédelmi törvényekre, különösen a magántelefonszámokra."
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:175
+#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:170
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipédia"
 
@@ -1026,8 +1046,8 @@ msgid "Animism"
 msgstr "Animizmus"
 
 #: ../src/osmEditDialog.js:186
-msgid "Bahá'í"
-msgstr "Bahá'í"
+msgid "Bahá’í"
+msgstr "Bahá’í"
 
 #: ../src/osmEditDialog.js:187 ../src/translations.js:365
 msgid "Buddhism"
@@ -1113,16 +1133,29 @@ msgstr "Zoroasztrizmus"
 msgid "Toilets"
 msgstr "Toalett"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:322
+#: ../src/osmEditDialog.js:216
+msgid "Note"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:219
+msgid ""
+"Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
+"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
+"improvement."
+msgstr ""
+"Más térképezőknek szánt információ, egy elem nem egyértelmű "
+"tulajdonságairól, a szerző szándékáról, vagy tippek a további finomításokhoz."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:328
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "Hozzáadás az OpenStreetMap-hez"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:375
+#: ../src/osmEditDialog.js:381
 msgid "Select Type"
 msgstr "Válasszon egy típust"
 
-#: ../src/osmEditDialog.js:494
+#: ../src/osmEditDialog.js:500
 msgid "Done"
 msgstr "Kész"
 
@@ -1168,7 +1201,7 @@ msgstr "A Geo URI feldolgozása nem sikerült"
 #. Translators:
 #. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
 #.
-#: ../src/place.js:208 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
+#: ../src/place.js:219 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
 
@@ -1177,7 +1210,7 @@ msgstr "igen"
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: ../src/place.js:215
+#: ../src/place.js:226
 msgid "limited"
 msgstr "korlátozott"
 
@@ -1189,7 +1222,7 @@ msgstr "korlátozott"
 #. * no internet access is offered in a place where
 #. * someone might expect it.
 #.
-#: ../src/place.js:221 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
+#: ../src/place.js:232 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
 msgid "no"
 msgstr "nem"
 
@@ -1198,7 +1231,7 @@ msgstr "nem"
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: ../src/place.js:228
+#: ../src/place.js:239
 msgid "designated"
 msgstr "kijelölt"
 
@@ -1343,7 +1376,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d óra"
 #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: ../src/transitPlan.js:616
+#: ../src/transitPlan.js:649
 #, javascript-format
 msgid "%s–%s"
 msgstr "%s–%s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]