[gnome-maps] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Hungarian translation
- Date: Fri, 4 Aug 2017 19:22:18 +0000 (UTC)
commit bcbbe6b9d67df8d42bcc048c69b70ce152bfa130
Author: Balázs Meskó <meskobalazs fedoraproject org>
Date: Fri Aug 4 19:22:10 2017 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index d6767e5..314e385 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-20 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-21 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-03 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs fedoraproject org>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Maps"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
#. Translators: Check in is used as a verb
-#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:5
+#: ../data/ui/check-in-dialog.ui.h:5 ../data/ui/map-bubble.ui.h:8
msgid "C_heck in"
msgstr "_Bejelentkezés"
@@ -370,31 +370,36 @@ msgstr ""
msgid "Location Settings"
msgstr "Helybeállítások"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
msgid "Go to current location"
msgstr "Ugrás a jelenlegi helyre"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:3
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
msgid "Choose map type"
msgstr "Térképtípus kiválasztása"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:4
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
msgid "Toggle route planner"
msgstr "Útvonaltervező ki- és bekapcsolása"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:5
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
msgid "Toggle favorites"
msgstr "Kedvencek ki- és bekapcsolása"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:6
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:11
msgid "Print Route"
msgstr "Útvonal nyomtatása"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:7
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:12
msgid "Maps is offline!"
msgstr "A Térképek kapcsolat nélküli!"
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:8
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:13
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -402,23 +407,27 @@ msgstr ""
"A Térképeknek aktív internet-kapcsolat szükséges a megfelelő működéshez, de "
"az nem található."
-#: ../data/ui/main-window.ui.h:9
+#: ../data/ui/main-window.ui.h:14
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Ellenőrizze a kapcsolat és a proxy beállításait."
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
msgid "Add to new route"
msgstr "Hozzáadás új útvonalhoz"
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:4
msgid "Open with another application"
msgstr "Megnyitás egy másik alkalmazással"
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:3
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Megjelölés kedvencként"
-#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:6
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/map-bubble.ui.h:10
msgid "Check in here"
msgstr "Bejelentkezés itt"
@@ -538,6 +547,7 @@ msgid "Recently Used"
msgstr "Nemrég használt"
#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:8
+msgctxt "dialog title"
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Szerkesztés az OpenStreetMapen"
@@ -545,11 +555,17 @@ msgstr "Szerkesztés az OpenStreetMapen"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:510
+#: ../data/ui/osm-edit-dialog.ui.h:10 ../src/osmEditDialog.js:516
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:2
+msgid "Edit on OpenStreetMap"
+msgstr "Szerkesztés az OpenStreetMapen"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/place-bubble.ui.h:4
msgid "Show more information"
msgstr "További információk megjelenítése"
@@ -561,7 +577,8 @@ msgstr "Nyomja meg az Entert a kereséshez"
msgid "No results found"
msgstr "Nincs találat"
-#: ../data/ui/route-entry.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/route-entry.ui.h:2
msgid "Drag to change order of the route"
msgstr "Húzza az útvonal sorrendjének módosításához"
@@ -577,7 +594,8 @@ msgstr "_Megnyitás"
msgid "Open Layer"
msgstr "Réteg megnyitása"
-#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/shape-layer-row.ui.h:2
msgid "Toggle visible"
msgstr "Láthatóság ki- és bekapcsolása"
@@ -611,11 +629,13 @@ msgstr ""
msgid "Show more results"
msgstr "További találatok megjelenítése"
-#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:1
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2
msgid "Hide intermediate stops and information"
msgstr "Közbenső megállók és információk elrejtése"
-#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:2
+#. Translators: This is a tooltip
+#: ../data/ui/transit-leg-row.ui.h:4
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr "Közbenső megállók és információk megjelenítése"
@@ -741,7 +761,7 @@ msgid "Write an optional message to check in to %s."
msgstr "Opcionális üzenet írása a következőbe való bejelentkezéshez: %s."
#: ../src/checkInDialog.js:288 ../src/checkIn.js:165
-#: ../src/osmEditDialog.js:547
+#: ../src/osmEditDialog.js:553
msgid "An error has occurred"
msgstr "Hiba történt"
@@ -820,11 +840,11 @@ msgstr "feldolgozási hiba"
msgid "unknown geometry"
msgstr "ismeretlen geometria"
-#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:652
+#: ../src/graphHopper.js:93 ../src/openTripPlanner.js:665
msgid "Route request failed."
msgstr "Az útvonalkérés nem sikerült."
-#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:615
+#: ../src/graphHopper.js:101 ../src/openTripPlanner.js:628
msgid "No route found."
msgstr "Nem található útvonal."
@@ -862,15 +882,15 @@ msgstr "A réteg megnyitása nem sikerült"
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "A GeoURI megnyitása nem sikerült"
-#: ../src/openTripPlanner.js:609
+#: ../src/openTripPlanner.js:622
msgid "No earlier alternatives found."
msgstr "Nem található korábbi lehetőség."
-#: ../src/openTripPlanner.js:610
+#: ../src/openTripPlanner.js:623
msgid "No later alternatives found."
msgstr "Nem található későbbi lehetőség."
-#: ../src/openTripPlanner.js:648
+#: ../src/openTripPlanner.js:661
msgid "No timetable data found for this route."
msgstr "Nem található menetrend ehhez az útvonalhoz."
@@ -916,7 +936,7 @@ msgstr "A hivatalos név. Jellemzően ez jelenik meg a jelzéseken."
msgid "Address"
msgstr "Cím"
-#: ../src/osmEditDialog.js:118 ../src/placeBubble.js:169
+#: ../src/osmEditDialog.js:118
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
@@ -940,7 +960,7 @@ msgstr ""
"Telefonszám. Használja a nemzetközi formátumot a + jellel. Figyeljen a helyi "
"adatvédelmi törvényekre, különösen a magántelefonszámokra."
-#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:175
+#: ../src/osmEditDialog.js:135 ../src/placeBubble.js:170
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipédia"
@@ -1026,8 +1046,8 @@ msgid "Animism"
msgstr "Animizmus"
#: ../src/osmEditDialog.js:186
-msgid "Bahá'í"
-msgstr "Bahá'í"
+msgid "Bahá’í"
+msgstr "Bahá’í"
#: ../src/osmEditDialog.js:187 ../src/translations.js:365
msgid "Buddhism"
@@ -1113,16 +1133,29 @@ msgstr "Zoroasztrizmus"
msgid "Toilets"
msgstr "Toalett"
-#: ../src/osmEditDialog.js:322
+#: ../src/osmEditDialog.js:216
+msgid "Note"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:219
+msgid ""
+"Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
+"an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
+"improvement."
+msgstr ""
+"Más térképezőknek szánt információ, egy elem nem egyértelmű "
+"tulajdonságairól, a szerző szándékáról, vagy tippek a további finomításokhoz."
+
+#: ../src/osmEditDialog.js:328
msgctxt "dialog title"
msgid "Add to OpenStreetMap"
msgstr "Hozzáadás az OpenStreetMap-hez"
-#: ../src/osmEditDialog.js:375
+#: ../src/osmEditDialog.js:381
msgid "Select Type"
msgstr "Válasszon egy típust"
-#: ../src/osmEditDialog.js:494
+#: ../src/osmEditDialog.js:500
msgid "Done"
msgstr "Kész"
@@ -1168,7 +1201,7 @@ msgstr "A Geo URI feldolgozása nem sikerült"
#. Translators:
#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
#.
-#: ../src/place.js:208 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
+#: ../src/place.js:219 ../src/translations.js:329 ../src/translations.js:391
msgid "yes"
msgstr "igen"
@@ -1177,7 +1210,7 @@ msgstr "igen"
#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
#. * by someone pushing up a steep gradient).
#.
-#: ../src/place.js:215
+#: ../src/place.js:226
msgid "limited"
msgstr "korlátozott"
@@ -1189,7 +1222,7 @@ msgstr "korlátozott"
#. * no internet access is offered in a place where
#. * someone might expect it.
#.
-#: ../src/place.js:221 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
+#: ../src/place.js:232 ../src/translations.js:335 ../src/translations.js:392
msgid "no"
msgstr "nem"
@@ -1198,7 +1231,7 @@ msgstr "nem"
#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
#. * only). This is rarely used.
#.
-#: ../src/place.js:228
+#: ../src/place.js:239
msgid "designated"
msgstr "kijelölt"
@@ -1343,7 +1376,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d óra"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: ../src/transitPlan.js:616
+#: ../src/transitPlan.js:649
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]