[gnome-commander] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update German translation
- Date: Tue, 1 Aug 2017 22:09:28 +0000 (UTC)
commit e15515b4c6ba46c14e38dca310986bddccf40fd1
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Tue Aug 1 22:09:19 2017 +0000
Update German translation
doc/de/de.po | 1652 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 684 insertions(+), 968 deletions(-)
---
diff --git a/doc/de/de.po b/doc/de/de.po
index 0fd7978..820dd2a 100644
--- a/doc/de/de.po
+++ b/doc/de/de.po
@@ -5,15 +5,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-21 02:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-29 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 08:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-02 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -438,7 +438,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: article/indexterm
#: C/index.docbook:435
-#| msgid "gnome-commander"
msgid "<primary>gnome-commander</primary>"
msgstr "<primary>gnome-commander</primary>"
@@ -474,12 +473,12 @@ msgid "GTK-2 GUI with standard mouse interactions"
msgstr "GTK-2-Oberfläche mit Standard-Mausaktionen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:457 C/releases.xml:474
+#: C/index.docbook:457 C/releases.xml:485
msgid "Support for tabs"
msgstr "Unterstützung für Reiter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:460 C/releases.xml:483
+#: C/index.docbook:460 C/releases.xml:494
msgid "One instance mode"
msgstr "Ein-Instanz-Modus"
@@ -636,7 +635,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:547
-#| msgid "~/.gnome-commander/gnome-commander.xml"
msgid "<command>gnome-commander</command>"
msgstr "<command>gnome-commander</command>"
@@ -671,11 +669,6 @@ msgstr "translated"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
#: C/index.docbook:562
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shows GNOME Commander main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, "
-#| "display area, and scrollbars. Menubar contains File, View, Settings, and "
-#| "Help menus."
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME Commander "
@@ -683,10 +676,12 @@ msgid ""
"scrollbars. Menubar contains File, View, Settings, and Help menus.</phrase> "
"</textobject>"
msgstr ""
-"Zeigt das Hauptfenster von <application>GNOME Commander</application>. "
-"Enthält Titelleiste, Menüleiste, Werkzeugleiste, Ansichtsbereich und "
-"Rollbalken. Die Menüleiste enthält die Menüs »Datei«, »Ansicht«, "
-"»Einstellungen« und »Hilfe«."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zeigt das Hauptfenster "
+"von <application>GNOME Commander</application>. Enthält Titelleiste, "
+"Menüleiste, Werkzeugleiste, Ansichtsbereich und Rollbalken. Die Menüleiste "
+"enthält die Menüs »Datei«, »Ansicht«, »Einstellungen« und »Hilfe«.</phrase> "
+"</textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:576
@@ -746,24 +741,21 @@ msgstr "Befehlszeilen-Optionen"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:604 C/index.docbook:5810
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgid "<guilabel>Options</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Optionen</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:608
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgid "<guilabel>--help</guilabel>"
msgstr "<guilabel>--help</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:611
msgid "Show summary of options."
-msgstr "Zeigt eine Zusammenfassung der Optionen"
+msgstr "Zeigt eine Zusammenfassung der Optionen."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:614
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgid "<guilabel>--version</guilabel>"
msgstr "<guilabel>--version</guilabel>"
@@ -774,14 +766,13 @@ msgstr "Zeigt die Version von <application>GNOME Commander</application>."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:620
-#| msgid "-l, --start-left-dir=STRING"
msgid "<guilabel>-l, --start-left-dir=STRING</guilabel>"
msgstr "<guilabel>-l, --start-left-dir=ZEICHENKETTE</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:623
msgid "Specify the start directory for the left pane."
-msgstr "Legt den Startordner für die linke Ansicht fest"
+msgstr "Legt den Startordner für die linke Ansicht fest."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:626
@@ -791,7 +782,7 @@ msgstr "<guilabel>-r, --start-right-dir=ZEICHENKETTE</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:629
msgid "Specify the start directory for the right pane."
-msgstr "Legt den Startordner für die rechte Ansicht fest"
+msgstr "Legt den Startordner für die rechte Ansicht fest."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:632
@@ -805,7 +796,6 @@ msgstr "Legt den Ordner für die Konfigurationsdateien fest."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:638
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgid "<guilabel>-d, --debug=STRING</guilabel>"
msgstr "<guilabel>-d, --debug=ZEICHENKETTE</guilabel>"
@@ -918,7 +908,6 @@ msgstr "<guilabel>z</guilabel> detailliertes MIME-basiertes Laden von Bildern"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:704
-#| msgid "[gtk,gnome,bonobo options]"
msgid "<guilabel>[gtk,gnome,bonobo options]</guilabel>"
msgstr "<guilabel>[gtk,gnome,bonobo-Optionen]</guilabel>"
@@ -1005,15 +994,11 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Objekt."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:767 C/index.docbook:6503
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Leertaste</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:768 C/index.docbook:6498
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Einfg</keycap></keycombo>"
@@ -1078,16 +1063,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:799 C/index.docbook:6576
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:800 C/index.docbook:4280
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
@@ -1108,9 +1089,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:811 C/index.docbook:6581
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
"keycombo>"
@@ -1121,8 +1099,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:812 C/index.docbook:4284 C/index.docbook:6411
-#| msgid ""
-#| "Zoom out (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
@@ -1134,8 +1110,6 @@ msgstr "Auswählen aller Dateien mit der gleichen Endung"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:821 C/index.docbook:6416
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
@@ -1147,8 +1121,6 @@ msgstr "Auswahl aller Dateien mit der gleichen Endung rückgängig machen"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:830 C/index.docbook:6421
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
@@ -1172,8 +1144,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:842 C/index.docbook:6386
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
@@ -1198,8 +1168,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:855 C/index.docbook:6391
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
@@ -1221,8 +1189,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:866 C/index.docbook:6396
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
@@ -2503,7 +2469,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1452
msgid "Hidden files, whose file name begins with a period (.),"
-msgstr "Verborgene Dateien, deren Dateiname mit einem Punkt beginnt (.)."
+msgstr "Verborgene Dateien, deren Dateiname mit einem Punkt beginnt (.),"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1453
@@ -2683,7 +2649,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:1540
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgid "<guilabel>Results</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ergebnisse</guilabel>"
@@ -2825,7 +2790,7 @@ msgstr "$e(Bereich)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1622
msgid "Part of the file extension"
-msgstr "Teil der Dateierweiterung."
+msgstr "Teil der Dateierweiterung"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1625
@@ -3048,7 +3013,7 @@ msgstr "Album"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1721
msgid "Name of the album."
-msgstr "Der Name des Albums"
+msgstr "Der Name des Albums."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1724
@@ -3063,7 +3028,7 @@ msgstr "Interpret"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1726
msgid "Artist of the album."
-msgstr "Interpret des Albums"
+msgstr "Künstler des Albums."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1729
@@ -3123,7 +3088,7 @@ msgstr "Künstler"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1746
msgid "Artist of the track."
-msgstr "Interpret des Titels"
+msgstr "Künstler des Titels."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1749
@@ -3198,7 +3163,7 @@ msgstr "Kommentar"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1771
msgid "Comments on the track."
-msgstr "Kommentar zum Titel"
+msgstr "Kommentare zum Titel."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1774
@@ -3350,7 +3315,7 @@ msgstr "Liedtext"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1821
msgid "Lyrics of the track."
-msgstr "Liedtext des Titels"
+msgstr "Liedtext des Titels."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:1824
@@ -6623,7 +6588,7 @@ msgstr "File.Accessed"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:2726
msgid "Last access datetime."
-msgstr "Zeitpunkt des letzten Zugriffs"
+msgstr "Zeitpunkt des letzten Zugriffs."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:2729
@@ -8298,7 +8263,7 @@ msgstr "Image.Width"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:3325
msgid "Width"
-msgstr "Breite."
+msgstr "Breite"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:3326
@@ -8855,7 +8820,7 @@ msgstr "Dateiformat"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:3496
msgid "File format of the data described by this metadata."
-msgstr "Dateiformat der durch diese Metadaten beschriebenen Daten. "
+msgstr "Dateiformat der durch diese Metadaten beschriebenen Daten."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:3499
@@ -9148,7 +9113,7 @@ msgstr "Vorschaudaten"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:3586
msgid "The object preview data."
-msgstr "Vorschaudaten des Objekts"
+msgstr "Vorschaudaten des Objekts."
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:3589
@@ -9438,7 +9403,7 @@ msgstr "IPTC.SubjectRef"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:3680
msgid "Subject Reference"
-msgstr "Subjekt-Referenz."
+msgstr "Subjekt-Referenz"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:3681
@@ -9954,7 +9919,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:3862
-#| msgid "<guilabel>(start_index)</guilabel> ≡ (start_index:)"
msgid "<guilabel>(start_index:end_index)</guilabel>"
msgstr "<guilabel>(start_index:end_index)</guilabel>"
@@ -10062,7 +10026,7 @@ msgstr "%C"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:3921
msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer"
-msgstr "Die Angabe des Jahrhunderts (Jahr/100) als zweistelliger Integer "
+msgstr "Die Angabe des Jahrhunderts (Jahr/100) als zweistellige Ganzzahl"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:3924 C/index.docbook:5696
@@ -10621,10 +10585,6 @@ msgstr "Überblick über entfernte Verbindungen"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:4108
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_remote_connections.png'; "
-#| "md5=d09570b8580720bf8b22edc3808f7a03"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_connections.png' "
@@ -10751,10 +10711,6 @@ msgstr "Verbindung zu einem Server"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:4149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_remote_server.png'; "
-#| "md5=b251606ebf7ad54e6532b02063048c34"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_server.png' "
@@ -10965,8 +10921,6 @@ msgstr "Schließt das Fenster des internen Betrachters"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:4231
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
@@ -10978,8 +10932,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:4235
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
@@ -11003,8 +10955,6 @@ msgstr "Eingabemodi:"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:4242
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
@@ -11019,8 +10969,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:4247
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
@@ -11035,8 +10983,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:4251
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
@@ -11052,8 +10998,6 @@ msgstr "Anzeigemodi:"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:4258
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
@@ -11064,8 +11008,6 @@ msgstr "Setzt den Anzeigemodus auf Text, mit einer Schrift fester Breite"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:4262
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
@@ -11081,8 +11023,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:4267
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
@@ -11099,8 +11039,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:4272
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
@@ -11130,8 +11068,6 @@ msgstr "Vergrößert die Ansicht oder Schriftgröße"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:4288
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
@@ -11147,8 +11083,6 @@ msgstr "Bildbearbeitung:"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:4295 C/index.docbook:6666
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
@@ -11173,8 +11107,6 @@ msgstr "Dreht das Bild um 270° (nur im Bildanzeigemodus verfügbar)"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:4306
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
@@ -12295,10 +12227,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:5018
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-commander_options_layout_colors.png'; "
-#| "md5=3f7a291c66c0494dd85a33def49d84c4"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_layout_colors.png' "
@@ -12466,10 +12394,6 @@ msgstr "Optionen für Reiter"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:5069
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-commander_options_tabs.png'; "
-#| "md5=acd2fbe73040cc5ea9a7305175059101"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_tabs.png' "
@@ -13014,7 +12938,7 @@ msgstr "Optionsdialog »Programme«"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:5498
msgid "<guilabel>MIME application</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>MIME-Anwendung</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:5503
@@ -13394,7 +13318,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:5779
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgid "<guilabel>Command:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Befehl:</guilabel>"
@@ -13420,7 +13343,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:5795
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgid "<guilabel>Icon:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Symbol:</guilabel>"
@@ -13487,7 +13409,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:5853
msgid "<guilabel>Show for</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Zeigen für</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:5858
@@ -13612,16 +13534,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:5933
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Below the <guilabel>Devices</guilabel> window you have two options: "
-#| "<placeholder-1/>"
msgid ""
"Below the <guilabel>Devices</guilabel> window you have two options: <_:"
"itemizedlist-1/>"
msgstr ""
"Unterhalb des Fensters <guilabel>Geräte</guilabel> stehen zwei Optionen zur "
-"Verfügung: <placeholder-1/>"
+"Verfügung: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:5939
@@ -13664,7 +13582,6 @@ msgstr "Geräte-Reiter"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:5977
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgid "<guilabel>Devices:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Geräte:</guilabel>"
@@ -13765,8 +13682,6 @@ msgstr "Anwendungsoptionen"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:6061
-#, fuzzy
-#| msgid "@@image: 'figures/dev_cd.png'; md5=850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
@@ -13787,13 +13702,11 @@ msgstr "Reiter für Geräteoptionen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6093
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgid "<guilabel>Alias:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Alias:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6108
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgid "<guilabel>Device:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Gerät:</guilabel>"
@@ -13808,7 +13721,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6123
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgid "<guilabel>Mount point:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Einhängepunkt:</guilabel>"
@@ -13823,7 +13735,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6138
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Symbol</guilabel>"
@@ -13906,8 +13817,6 @@ msgstr "Benutzerdefinierbar"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6186
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
@@ -13918,8 +13827,6 @@ msgstr "Hilfe"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6191
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
@@ -13930,8 +13837,6 @@ msgstr "Eine Datei umbenennen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6196
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
@@ -13942,8 +13847,6 @@ msgstr "Dateien anzeigen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6201
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
@@ -13954,8 +13857,6 @@ msgstr "Datei bearbeiten"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6206
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
@@ -13966,8 +13867,6 @@ msgstr "Dateien kopieren"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6211
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
@@ -13978,8 +13877,6 @@ msgstr "Umbenennen oder Löschen von Dateien"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6216
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
@@ -13990,8 +13887,6 @@ msgstr "Ordner erstellen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6221
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
@@ -14003,8 +13898,6 @@ msgstr "Dateien löschen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6226
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
@@ -14015,8 +13908,6 @@ msgstr "Suchen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6231
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
@@ -14045,8 +13936,6 @@ msgstr "ja"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6241
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
@@ -14058,8 +13947,6 @@ msgstr "Linke Verbindung wechseln"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6246
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
@@ -14071,8 +13958,6 @@ msgstr "Rechte Verbindung wechseln"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6256
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
@@ -14083,16 +13968,12 @@ msgstr "Mit externem Betrachter anschauen"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6261
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6266 C/index.docbook:6779
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
@@ -14103,8 +13984,6 @@ msgstr "Öffnen der Chronik für die Befehlszeile"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6276
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Pfeiltaste runter</keycap></keycombo>"
@@ -14116,9 +13995,6 @@ msgstr "Öffnen der Chronik der besuchten Ordner"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6286
-#| msgid ""
-#| "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
-#| "viewer"
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
@@ -14129,9 +14005,6 @@ msgstr "Ordner vergleichen"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6291
-#| msgid ""
-#| "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
-#| "viewer"
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
@@ -14142,9 +14015,6 @@ msgstr "Mit internem Betrachter anschauen"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6296
-#| msgid ""
-#| "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
-#| "viewer"
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
@@ -14155,9 +14025,6 @@ msgstr "Eine neue Datei bearbeiten"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6301
-#| msgid ""
-#| "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
-#| "viewer"
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
@@ -14168,17 +14035,11 @@ msgstr "Eine Kopie der Datei im aktuellen Ordner erstellen."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6306
-#| msgid ""
-#| "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
-#| "viewer"
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6311
-#| msgid ""
-#| "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
-#| "viewer"
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
@@ -14190,8 +14051,6 @@ msgstr "Öffnet das Kontextmenü für die ausgewählten Dateien."
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6321
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
@@ -14202,8 +14061,6 @@ msgstr "Sortieren nach Name"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6326
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
@@ -14214,8 +14071,6 @@ msgstr "Sortieren nach Dateinamenerweiterung"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6331
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
@@ -14226,8 +14081,6 @@ msgstr "Sortieren nach Zeit/Datum"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6336
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
@@ -14238,8 +14091,6 @@ msgstr "Sortieren nach Größe"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6341
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
@@ -14264,30 +14115,24 @@ msgstr "Symbolische Verknüpfung erstellen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6361
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Search files"
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Dateisuche"
+msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6366
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Search files"
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Dateisuche"
+msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6371
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Search files"
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Dateisuche"
+msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6372
@@ -14296,15 +14141,11 @@ msgstr "Nach Dateien suchen"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6381
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6401
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
@@ -14315,8 +14156,6 @@ msgstr "Auswahl wiederherstellen"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6406
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
@@ -14342,12 +14181,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6432
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Bild auf</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6433
@@ -14356,13 +14193,10 @@ msgstr "Zum Elternordner gehen (cd ..)"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6442
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</"
-"keycap></keycombo> drücken."
+msgstr "<keycombo><keycap>Eingabetaste</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6443
@@ -14373,13 +14207,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6447
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-"die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</"
-"keycap></keycombo> drücken."
+"<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>Eingabetaste</keycap></"
+"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6448
@@ -14392,12 +14225,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6457
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Bild ab</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6458 C/index.docbook:6866 C/index.docbook:6867
@@ -14406,13 +14237,10 @@ msgstr "Ordner wechseln"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6467
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</"
-"keycap></keycombo> drücken."
+msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Links</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6468 C/index.docbook:6855
@@ -14421,13 +14249,10 @@ msgstr "Zurück zum zuletzt besuchten Ordner"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6472
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</"
-"keycap></keycombo> drücken."
+msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Rechts</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6473 C/index.docbook:7012
@@ -14436,12 +14261,10 @@ msgstr "Vor zum nächsten besuchten Ordner gehen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6482
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6483 C/index.docbook:7153
@@ -14450,21 +14273,17 @@ msgstr "Zum Basisordner gehen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6487
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6488
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6489 C/index.docbook:7037
@@ -14492,13 +14311,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6515
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</"
-"keycap></keycombo> drücken."
+msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6516 C/index.docbook:7129
@@ -14507,16 +14323,12 @@ msgstr "Eigenschaften der gewählten Datei anzeigen"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6525
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
msgid ""
"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
"keycombo>"
msgstr ""
-"Drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalttaste</"
-"keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Umschalttaste</"
+"keycap><keycap>Eingabetaste</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6526
@@ -14531,22 +14343,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6536
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</"
-"keycap></keycombo> drücken."
+msgstr "<keycombo><keycap>Entf</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6546
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6547 C/index.docbook:6915
@@ -14555,12 +14362,10 @@ msgstr "Dateien in die Zwischenablage kopieren (noch nicht global)"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6551
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6552 C/index.docbook:6939
@@ -14569,12 +14374,10 @@ msgstr "Dateien in die Zwischenablage ausschneiden (noch nicht global)"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6556
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6557
@@ -14585,16 +14388,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6566
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
"keycombo>"
msgstr ""
-"Drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalttaste</"
-"keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6567
@@ -14603,12 +14402,10 @@ msgstr "Ausgewählte Dateinamen in die Zwischenablage kopieren"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6586
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6587
@@ -14617,12 +14414,10 @@ msgstr "Lesezeichen öffnen"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6591
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6592
@@ -14631,13 +14426,10 @@ msgstr "Werkzeug zur Mehrfach-Umbenennung"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6601
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
+msgstr "<keycombo><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6602 C/index.docbook:6607
@@ -14646,21 +14438,17 @@ msgstr "Wechsel zwischen der linken und rechten Dateiliste"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6606
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6611
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Links</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6612 C/index.docbook:7101
@@ -14673,12 +14461,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6616
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Rechts</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6617 C/index.docbook:7089
@@ -14691,12 +14477,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6621
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6622 C/index.docbook:7081
@@ -14709,16 +14493,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6626
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
"keycombo>"
msgstr ""
-"Drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalttaste</"
-"keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>.</"
+"keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6627 C/index.docbook:7085
@@ -14731,12 +14511,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6636 C/index.docbook:6752
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6637 C/index.docbook:7076 C/index.docbook:7077
@@ -14745,12 +14523,10 @@ msgstr "Ordner in neuem Reiter öffnen"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6641 C/index.docbook:6747
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6642
@@ -14791,9 +14567,6 @@ msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6656
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>TAB</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14813,8 +14586,6 @@ msgstr "Aktive Dateiliste aktualisieren"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6671
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
@@ -14825,9 +14596,6 @@ msgstr "Optionen-Dialog"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6676
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14856,8 +14624,6 @@ msgstr "Ansichtsbreite ausgleichen"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6691
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
@@ -14868,8 +14634,6 @@ msgstr "Neue entfernte Verbindung öffnen"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6696
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
@@ -14880,9 +14644,6 @@ msgstr "Verbindung zu entferntem Server"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6701
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14897,8 +14658,6 @@ msgstr "Verbindung zur Gegenstelle trennen"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6711
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
@@ -14909,16 +14668,11 @@ msgstr "Erzeugen der MD5(128-bit)-Checksumme"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6721
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Buchstabe(n)</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6722
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</"
"keycap></keycombo>"
@@ -14937,8 +14691,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6732
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>Letter</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Buchstabe</keycap></keycombo>"
@@ -14949,8 +14701,6 @@ msgstr "Zurück zur Befehlszeile, Cursor springt zur Befehlszeile"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6737
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Esc</keycap></keycombo>"
@@ -14961,8 +14711,6 @@ msgstr "Befehlszeile löschen"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6742
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
@@ -14983,8 +14731,6 @@ msgstr "Das Wort rechts vom Cursor löschen"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6757
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
@@ -14995,8 +14741,6 @@ msgstr "Der volle Pfad zum aktuellen Ordner wird zur Befehlszeile hinzugefügt"
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6762
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Eingabetaste</keycap></keycombo>"
@@ -15012,9 +14756,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: row/entry
#: C/index.docbook:6767
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
"keycombo>"
@@ -15033,16 +14774,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6777
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Pfeiltaste runter</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#: C/index.docbook:6778
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
@@ -15202,10 +14939,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:6822
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_keyboard_shortcuts.png'; "
-#| "md5=5ad238759551ba3621c582effdb5ff17"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_keyboard_shortcuts.png' "
@@ -15617,7 +15350,7 @@ msgstr "Ordner öffnen"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7105 C/releases.xml:1217
+#: C/index.docbook:7105 C/releases.xml:1228
msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
msgstr "Öffnen des aktuellen Ortes im Nautilus-Dateimanager"
@@ -15628,7 +15361,7 @@ msgstr "Terminal öffnen"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7109 C/releases.xml:1337
+#: C/index.docbook:7109 C/releases.xml:1348
msgid "Open terminal in the current directory"
msgstr "Terminal im aktiven Ordner öffnen"
@@ -15726,7 +15459,7 @@ msgstr "Dateien senden"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7165 C/releases.xml:1346
+#: C/index.docbook:7165 C/releases.xml:1357
msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
msgstr ""
"Senden von Dateien via E-Mail oder Sofortnachrichten unter Verwendung von "
@@ -15855,10 +15588,6 @@ msgstr "Beispielbild des Ausklappmenüs mit vier zusätzlichen Einträgen"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:7237
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png'; "
-#| "md5=8076eb6725fd148b0fd93f2043d95513"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png' "
@@ -16220,9 +15949,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:7405
-#| msgid ""
-#| "list of selected <ulink url=\"http://www.pygtk.org/pygnomevfs/class-"
-#| "gnomevfs-uri.html\" type=\"http\">file uris</ulink> in active pane"
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.pygtk.org/pygnomevfs/\" type=\"http\">Python "
"gnomevfs reference manual</ulink>"
@@ -16388,10 +16114,6 @@ msgstr "Archiv entpacken"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:7474
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/extract_archive.png'; "
-#| "md5=663ef84479147e02e7091bad46cb2cad"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/extract_archive.png' "
@@ -16456,9 +16178,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:7503
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/mounting.png'; md5=8f178168a69c055b3c559acefd287091"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
@@ -16695,7 +16414,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:7597
-#| msgid "git clone git://git.gnome.org/gnome-commander"
msgid "<command>git clone git://git.gnome.org/gnome-commander</command>"
msgstr "<command>git clone git://git.gnome.org/gnome-commander</command>"
@@ -16746,19 +16464,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:7618
-#| msgid "~/.gnome-commander/devices"
msgid "<guilabel>~/.gnome-commander/devices</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.gnome-commander/devices</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:7626
-#| msgid "~/.gnome-commander/fav-apps"
msgid "<guilabel>~/.gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#: C/index.docbook:7634
-#| msgid "~/.gnome-commander/gnome-commander.xml"
msgid "<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
@@ -17127,16 +16842,16 @@ msgid "2017-??-??"
msgstr "??-??-2017"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:29 C/releases.xml:86 C/releases.xml:167 C/releases.xml:192
-#: C/releases.xml:223 C/releases.xml:260 C/releases.xml:291 C/releases.xml:319
-#: C/releases.xml:344 C/releases.xml:378 C/releases.xml:409 C/releases.xml:470
-#: C/releases.xml:575 C/releases.xml:603 C/releases.xml:628 C/releases.xml:716
-#: C/releases.xml:770 C/releases.xml:847 C/releases.xml:1068
-#: C/releases.xml:1149 C/releases.xml:1207 C/releases.xml:1318
-#: C/releases.xml:1402 C/releases.xml:1511 C/releases.xml:1562
-#: C/releases.xml:1640 C/releases.xml:1729 C/releases.xml:1801
-#: C/releases.xml:1867 C/releases.xml:1943 C/releases.xml:1983
-#: C/releases.xml:2020 C/releases.xml:2034
+#: C/releases.xml:29 C/releases.xml:43 C/releases.xml:97 C/releases.xml:178
+#: C/releases.xml:203 C/releases.xml:234 C/releases.xml:271 C/releases.xml:302
+#: C/releases.xml:330 C/releases.xml:355 C/releases.xml:389 C/releases.xml:420
+#: C/releases.xml:481 C/releases.xml:586 C/releases.xml:614 C/releases.xml:639
+#: C/releases.xml:727 C/releases.xml:781 C/releases.xml:858 C/releases.xml:1079
+#: C/releases.xml:1160 C/releases.xml:1218 C/releases.xml:1329
+#: C/releases.xml:1413 C/releases.xml:1522 C/releases.xml:1573
+#: C/releases.xml:1651 C/releases.xml:1740 C/releases.xml:1812
+#: C/releases.xml:1878 C/releases.xml:1954 C/releases.xml:1994
+#: C/releases.xml:2031 C/releases.xml:2045
msgid "New features:"
msgstr "Neue Funktionen:"
@@ -17162,25 +16877,35 @@ msgstr ""
"[build] Neue Infrastruktur für die Dokumentation: Anstelle der gnome-doc-"
"utils wird yelp-tools verwendet"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:47
+msgid "Increased minimum GTK version from 2.8.0 to 2.18.0"
+msgstr "Minimal erforderliche GTK-Version wurde von 2.8.0 auf 2.18.0 angehoben"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:50 C/releases.xml:146
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "Code-Bereinigung"
+
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:43 C/releases.xml:57 C/releases.xml:159 C/releases.xml:184
-#: C/releases.xml:209 C/releases.xml:240 C/releases.xml:277 C/releases.xml:308
-#: C/releases.xml:336 C/releases.xml:361 C/releases.xml:392 C/releases.xml:426
-#: C/releases.xml:564 C/releases.xml:589 C/releases.xml:620 C/releases.xml:645
-#: C/releases.xml:662 C/releases.xml:676 C/releases.xml:699 C/releases.xml:730
-#: C/releases.xml:759 C/releases.xml:784 C/releases.xml:804 C/releases.xml:830
-#: C/releases.xml:861 C/releases.xml:887 C/releases.xml:913 C/releases.xml:948
-#: C/releases.xml:971 C/releases.xml:994 C/releases.xml:1123
-#: C/releases.xml:1181 C/releases.xml:1250 C/releases.xml:1373
-#: C/releases.xml:1474 C/releases.xml:1488 C/releases.xml:1539
-#: C/releases.xml:1611 C/releases.xml:1701 C/releases.xml:1784
-#: C/releases.xml:1847 C/releases.xml:1881 C/releases.xml:1913
-#: C/releases.xml:1972 C/releases.xml:1997 C/releases.xml:2054
+#: C/releases.xml:54 C/releases.xml:68 C/releases.xml:170 C/releases.xml:195
+#: C/releases.xml:220 C/releases.xml:251 C/releases.xml:288 C/releases.xml:319
+#: C/releases.xml:347 C/releases.xml:372 C/releases.xml:403 C/releases.xml:437
+#: C/releases.xml:575 C/releases.xml:600 C/releases.xml:631 C/releases.xml:656
+#: C/releases.xml:673 C/releases.xml:687 C/releases.xml:710 C/releases.xml:741
+#: C/releases.xml:770 C/releases.xml:795 C/releases.xml:815 C/releases.xml:841
+#: C/releases.xml:872 C/releases.xml:898 C/releases.xml:924 C/releases.xml:959
+#: C/releases.xml:982 C/releases.xml:1005 C/releases.xml:1134
+#: C/releases.xml:1192 C/releases.xml:1261 C/releases.xml:1384
+#: C/releases.xml:1485 C/releases.xml:1499 C/releases.xml:1550
+#: C/releases.xml:1622 C/releases.xml:1712 C/releases.xml:1795
+#: C/releases.xml:1858 C/releases.xml:1892 C/releases.xml:1924
+#: C/releases.xml:1983 C/releases.xml:2008 C/releases.xml:2065
msgid "Bug fixes:"
msgstr "Fehlerkorrekturen:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:47
+#: C/releases.xml:58
msgid ""
"[build] Python is now found at build time, too, when its version is equal to "
"or higher than 3.x"
@@ -17189,17 +16914,17 @@ msgstr ""
"Version 3.x oder höher verfügbar ist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:54
+#: C/releases.xml:65
msgid "1.6.0"
msgstr "1.6.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:55
+#: C/releases.xml:66
msgid "2016-10-04"
msgstr "4. Oktober 2016"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:61
+#: C/releases.xml:72
msgid ""
"Fixed problem bgo#671616 (Right-Mouse popup menu is displayed in wrong "
"position, Thanks to Puux)"
@@ -17207,7 +16932,7 @@ msgstr ""
"Fehlerkorrektur #671616 (Rechtsklickmenü ist falsch platziert, Dank an Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:64
+#: C/releases.xml:75
msgid ""
"Fixed problem bgo#683087 (Crash opening properties window on certain "
"objects, Thanks to Puux)"
@@ -17216,7 +16941,7 @@ msgstr ""
"Dank an Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:67 C/releases.xml:256
+#: C/releases.xml:78 C/releases.xml:267
msgid ""
"Fixed problem bgo#742752 (Made options dialog resizable and added scrollbars)"
msgstr ""
@@ -17224,7 +16949,7 @@ msgstr ""
"Optionsdialog)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:70
+#: C/releases.xml:81
msgid ""
"Preserve focused file after renamed with AdvRenDialog (Thanks to Martin "
"Mocko)"
@@ -17233,28 +16958,28 @@ msgstr ""
"Martin Mocko)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:73
+#: C/releases.xml:84
msgid "Fixed problem bgo#767158 (Shortcuts stop working after changing layout)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur bgo#767158 (Tastenkürzel funktionieren nach dem Ändern des "
"Layouts nicht mehr)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:76
+#: C/releases.xml:87
msgid "Fixed string escaping for directories with ampersand (see bgo#769309)"
msgstr ""
"Korrektur der Zeichenkettenmaskierung für Ordner mit Ampersand (siehe "
"bgo#769309)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:79
+#: C/releases.xml:90
msgid ""
"Fixed problem bgo#770062 (Memory leak in GnomeCmdPlainPath, Thanks to Eric)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur bgo#770062 (Speicherleck in GnomeCmdPlainPath, Dank an Eric)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:82
+#: C/releases.xml:93
msgid ""
"Fixed problem bgo#770063 (Memory leak in get_string_pixel_size, Thanks to "
"Eric)"
@@ -17263,31 +16988,31 @@ msgstr ""
"Eric)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:90
+#: C/releases.xml:101
msgid "Always reopen the tab which was previously closed in the options dialog"
msgstr ""
"Es wird stets der Reiter geöffnet der vorher im Optionsdialog geschlossen "
"wurde"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:93
+#: C/releases.xml:104
msgid "Samba support is now optionally available via configure option"
msgstr ""
"Samba-Unterstützung ist nun optional über eine configure-Option verfügbar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:96
+#: C/releases.xml:107
msgid "Configurable command for sending files to a preferred application"
msgstr "Anpassbarer Befehl zum Senden von Dateien an eine bevorzugte Anwendung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:99
+#: C/releases.xml:110
msgid ""
"Button 'Edit files' accepts more than one selected file at the same time"
msgstr "Der Knopf »Dateien bearbeiten« akzeptiert mehrere Dateien gleichzeitig"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:102
+#: C/releases.xml:113
msgid ""
"Device buttons and device list entries act as 'home buttons' for that device "
"when it is already active"
@@ -17296,7 +17021,7 @@ msgstr ""
"das Gerät, wenn es bereits aktiv ist"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:105
+#: C/releases.xml:116
msgid ""
"Copy directory path to clipboard after right click on dir-indicator (Thanks "
"to Puux)"
@@ -17305,26 +17030,26 @@ msgstr ""
"Zwischenablage kopiert (Dank an Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:108
+#: C/releases.xml:119
msgid "Show/hide mainmenu can be set as keyboard shortcut now (Thanks to Puux)"
msgstr ""
"Für Anzeigen/Verbergen des Hauptmenüs kann nun eine Tastenkombination "
"festgelegt werden (Dank an Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:111
+#: C/releases.xml:122
msgid "Simple plug-in system for file context menu (Thanks to Puux)"
msgstr "Einfaches Erweiterungssystem für Datei-Kontextmenü (Dank an Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:114
+#: C/releases.xml:125
msgid ""
"Display of application icons in the \"Open With\" popup menu (Thanks to Puux)"
msgstr ""
"Anzeige der Anwendungssymbole im »Öffnen mit«-Kontextmenü (Dank an Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:117
+#: C/releases.xml:128
msgid ""
"Write bookmark changes immediately to file, Sync bookmarks between all "
"instances (Thanks to Puux)"
@@ -17333,7 +17058,7 @@ msgstr ""
"zwischen allen Instanzen abgeglichen (Dank an Puux)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:120
+#: C/releases.xml:131
msgid ""
"Storage of options is done in the dconf database now instead of a gnome-"
"config file (see bgo#570733)"
@@ -17342,13 +17067,13 @@ msgstr ""
"gespeichert (siehe bgo#570733)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:123
+#: C/releases.xml:134
msgid "Devices and fav-apps are now stored within the GKeyFile format"
msgstr ""
"Geräte und bevorzugte Anwendungen werden nun im GKeyFile-Format gespeichert"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:126
+#: C/releases.xml:137
msgid ""
"File Roller plugin can use patterns of strftime when creating the archive "
"name"
@@ -17357,27 +17082,22 @@ msgstr ""
"strftime-Muster verwenden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:129
+#: C/releases.xml:140
msgid "Started usage of google test framework for unit tests"
msgstr "Beginn der Nutzung des Google-Test-Frameworks für Unit-Tests"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:132
+#: C/releases.xml:143
msgid "New colour theme 'Winter'"
msgstr "Neues Farbthema: »Winter«"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:135
-msgid "Code cleanup"
-msgstr "Code-Bereinigung"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:138
+#: C/releases.xml:149
msgid "New or updated docs: cs, de, el, es"
msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs, de, el, es"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:141
+#: C/releases.xml:152
msgid ""
"New or updated translations: bs, ca, cs, de, es, eu, fi, fr, hu, id, lt, nb, "
"oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr"
@@ -17386,28 +17106,28 @@ msgstr ""
"id, lt, nb, oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:145
+#: C/releases.xml:156
msgid "Other changes:"
msgstr "Weitere Änderungen:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:149
+#: C/releases.xml:160
msgid "Removed \"Open folder\" command in popup menu and user actions"
msgstr ""
"»Ordner öffnen«-Befehl wurde aus Kontextmenü und Benutzeraktionen entfernt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:156
+#: C/releases.xml:167
msgid "1.4.9"
msgstr "1.4.9"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:157
+#: C/releases.xml:168
msgid "2016-09-18"
msgstr "18. September 2016"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:163
+#: C/releases.xml:174
msgid ""
"Fixed bgo#764306 (Spelling mistake and wrong words in strings, thanks to "
"Anders Jonsson)"
@@ -17416,7 +17136,7 @@ msgstr ""
"Zeichenketten, Dank an Anders Jonsson)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:171
+#: C/releases.xml:182
msgid ""
"New or updated translations: cs, de, es, hu, hu, hu, id, pl, pt, ro, sk, sr, "
"sr@latin, sv"
@@ -17425,22 +17145,22 @@ msgstr ""
"ro, sk, sr, sr@latin, sv"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:174
+#: C/releases.xml:185
msgid "New or updated docs: cs, de, es"
msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs, de, es"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:181
+#: C/releases.xml:192
msgid "1.4.8"
msgstr "1.4.8"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:182
+#: C/releases.xml:193
msgid "2016-03-14"
msgstr "14. März 2016"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:188
+#: C/releases.xml:199
msgid ""
"Fixed problem bgo#761580 (Support gcc6 -Werror=format-security, thanks to "
"Mamoru Tasaka)"
@@ -17449,27 +17169,27 @@ msgstr ""
"security, Beitrag von Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:196
+#: C/releases.xml:207
msgid "New or updated translations: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc"
msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:199
+#: C/releases.xml:210
msgid "New or updated docs: cs, de"
msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs, de"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:206
+#: C/releases.xml:217
msgid "1.4.7"
msgstr "1.4.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:207
+#: C/releases.xml:218
msgid "2015-05-30"
msgstr "30. Mai 2015"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:213
+#: C/releases.xml:224
msgid ""
"Fixed problem bgo#745454 (Segmentation fault after find files, thanks to "
"Mamoru Tasaka)"
@@ -17478,7 +17198,7 @@ msgstr ""
"danke an Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:216
+#: C/releases.xml:227
msgid ""
"Fixed problem bgo#749869 (Segfault on the second search, thanks to Mamoru "
"Tasaka)"
@@ -17487,7 +17207,7 @@ msgstr ""
"danke an Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:219
+#: C/releases.xml:230
msgid ""
"Fixed problem bgo#734032 (Clicking on .png file looks at wrong MIME type, "
"thanks to Mamoru Tasaka)"
@@ -17496,34 +17216,34 @@ msgstr ""
"Typ, danke an Mamoru Tasaka)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:227
+#: C/releases.xml:238
msgid "New or updated translations: co"
msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: co"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:230 C/releases.xml:298 C/releases.xml:351
+#: C/releases.xml:241 C/releases.xml:309 C/releases.xml:362
msgid "New or updated docs: cs"
msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:237
+#: C/releases.xml:248
msgid "1.4.6"
msgstr "1.4.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:238
+#: C/releases.xml:249
msgid "2015-05-19"
msgstr "19. Mai 2015"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:244
+#: C/releases.xml:255
msgid "Fixed problem bgo#748869 (crash when searching two times consecutively)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur bgo#748869 (Absturz bei zwei aufeinanderfolgenden "
"suchvorgängen)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:247
+#: C/releases.xml:258
msgid ""
"Fixed problem bgo#746003 (crash on opening property dialog on ftp-directory "
"with \"odd\" uid)"
@@ -17532,7 +17252,7 @@ msgstr ""
"einem FTP-Ordner mit »krummer« Benutzer-ID)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:250
+#: C/releases.xml:261
msgid ""
"Fixed problem bgo#747771 (appdata.xml file is not being translated, thanks "
"to Dominique Leuenberger)"
@@ -17541,7 +17261,7 @@ msgstr ""
"Dominique Leuenberger)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:253
+#: C/releases.xml:264
msgid ""
"Fixed problem bgo#653573 (Passwords store in plain text in ./gnome-commander/"
"connections)"
@@ -17550,32 +17270,32 @@ msgstr ""
"connections im Klartext gespeichert)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:264
+#: C/releases.xml:275
msgid "New or updated translations: bs, el, pt"
msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: bs, el, pt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:267
+#: C/releases.xml:278
msgid "New or updated docs: cs, el"
msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs, el"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:274
+#: C/releases.xml:285
msgid "1.4.5"
msgstr "1.4.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:275
+#: C/releases.xml:286
msgid "2015-01-24"
msgstr "24. Januar 2015"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:281
+#: C/releases.xml:292
msgid "Fixed problem bgo#741316 (Appdata missing in POT)"
msgstr "Fehlerkorrektur bgo#741316 (Appdata fehlt in POT)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:284
+#: C/releases.xml:295
msgid ""
"Fixed problem bgo#742716 (Option --start-right-dir crashes gnome-commander)"
msgstr ""
@@ -17583,27 +17303,27 @@ msgstr ""
"abstürzen)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:287
+#: C/releases.xml:298
msgid "Removed python-2.6 support from gentoo ebuild"
msgstr "Unterstützung für Python v2.6 aus Gentoo-Ebuild entfernt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:295
+#: C/releases.xml:306
msgid "New or updated translations: cs, hu, id, sr, sr@latin"
msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: cs, hu, id, sr, sr@latin"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:305
+#: C/releases.xml:316
msgid "1.4.4"
msgstr "1.4.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:306
+#: C/releases.xml:317
msgid "2014-11-11"
msgstr "11. November 2014"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:312
+#: C/releases.xml:323
msgid ""
"Fixed problem bgo#571495 (Migrated from gnome_execute_shell to g_spawn_async)"
msgstr ""
@@ -17611,7 +17331,7 @@ msgstr ""
"g_spawn_async)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:315
+#: C/releases.xml:326
msgid ""
"Fixed problem bgo#737088 (Support for user's terminal different from gnome-"
"terminal)"
@@ -17620,28 +17340,28 @@ msgstr ""
"anstatt gnome-terminal)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:323
+#: C/releases.xml:334
msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin"
msgstr ""
"Neue oder aktualisierte Übersetzungen: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:326 C/releases.xml:416
+#: C/releases.xml:337 C/releases.xml:427
msgid "New or updated docs: cs, es"
msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs, es"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:333
+#: C/releases.xml:344
msgid "1.4.3"
msgstr "1.4.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:334
+#: C/releases.xml:345
msgid "2014-06-22"
msgstr "22. Juni 2014"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:340
+#: C/releases.xml:351
msgid ""
"Fixed problem bgo#731557 (Crash when drag 'n drop via mouse and file aready "
"exists)"
@@ -17650,22 +17370,22 @@ msgstr ""
"wenn die Datei bereits existiert)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:348
+#: C/releases.xml:359
msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi"
msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: cs, de, eu, fi"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:358
+#: C/releases.xml:369
msgid "1.4.2"
msgstr "1.4.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:359
+#: C/releases.xml:370
msgid "2014-05-23"
msgstr "23. Mai 2014"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:365
+#: C/releases.xml:376
msgid ""
"Fixed Gentoo problem #509574 (Switched from python-r1 to python-single-r1 in "
"ebuild)"
@@ -17674,7 +17394,7 @@ msgstr ""
"Ebuild)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:368
+#: C/releases.xml:379
msgid ""
"Fixed problem bgo#367949 (Corrected async_xfer_callback-results for moving "
"folders)"
@@ -17683,7 +17403,7 @@ msgstr ""
"Ordnerverschiebungen)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:371
+#: C/releases.xml:382
msgid ""
"Fixed problem bgo#598161 (Selecting text in internal viewer on lines with "
"TAB characters)"
@@ -17692,7 +17412,7 @@ msgstr ""
"Zeilen mit Tabulatorzeichen)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:374
+#: C/releases.xml:385
msgid ""
"Text selection in int. viewer works on lines with TAB characters (Thanks to "
"Jan Vleeshouwers)"
@@ -17701,22 +17421,22 @@ msgstr ""
"Tabulatorzeichen (Dank an Jan Vleeshouwers)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:382
+#: C/releases.xml:393
msgid "New or updated translations: cs, el, sr, sr@latin"
msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: cs, el, sr, sr@latin"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:389
+#: C/releases.xml:400
msgid "1.4.1"
msgstr "1.4.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:390
+#: C/releases.xml:401
msgid "2014-04-05"
msgstr "5. April 2014"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:396
+#: C/releases.xml:407
msgid ""
"Fixed problem bgo#641842 (Use poppler-glib instead of poppler internal API)"
msgstr ""
@@ -17724,12 +17444,12 @@ msgstr ""
"internen Poppler-API)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:399
+#: C/releases.xml:410
msgid "Fixed problem bgo#726682 (Patch to fix undefined reference to vtable)"
msgstr "Fehlerkorrektur bgo#726682 (Patch für undefinierte Referenz zu vtable)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:402
+#: C/releases.xml:413
msgid ""
"Support for utf8 encoded creation and modification dates in document metadata"
msgstr ""
@@ -17737,34 +17457,34 @@ msgstr ""
"Dokument-Metadaten"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:405
+#: C/releases.xml:416
msgid "Moved Search, Quick Search and Enable Filter from Edit to File menu"
msgstr ""
"Suche, Schnellsuche und Filteraktivierung wurde aus dem Bearbeiten- in das "
"Datei-Menü verschoben"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:413
+#: C/releases.xml:424
msgid "New or updated translations: cs, es, fr , id , pt_BR, sl"
msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: cs, es, fr , id , pt_BR, sl"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:423
+#: C/releases.xml:434
msgid "1.4.0"
msgstr "1.4.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:424
+#: C/releases.xml:435
msgid "2014-03-17"
msgstr "17. März 2014"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:430
+#: C/releases.xml:441
msgid "Fixed problem bgo#377463 (mkdir dialog loses focus)"
msgstr "Fehlerkorrektur #377463 (Ordnererstellungsdialog verliert Fokus)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:433
+#: C/releases.xml:444
msgid ""
"Fixed problem bgo#492479 (file replace prompt must show date and size of "
"files)"
@@ -17773,7 +17493,7 @@ msgstr ""
"Zeitstempel und Größe von Dateien anzeigen)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:436
+#: C/releases.xml:447
msgid ""
"Fixed problem bgo#617140 (GNOME Goal: Use accessor functions instead direct "
"access)"
@@ -17782,7 +17502,7 @@ msgstr ""
"direkten Zugriffs verwenden)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:439
+#: C/releases.xml:450
msgid ""
"Fixed problems bgo#632064, bgo#632208, bgo#633107, bgo#633167, bgo#633331, "
"bgo#634972, bgo#637873, bgo#638059 (bugs in gnome-commander-help.master.po)"
@@ -17792,49 +17512,49 @@ msgstr ""
"help.master.po)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:442
+#: C/releases.xml:453
msgid "Fixed problem bgo#660043 (shortcut ALT+DOWN not documented)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #660043 (Schnellzugriff ALT+Runter war nicht dokumentiert)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:445
+#: C/releases.xml:456
msgid "Fixed problem bgo#660268 (remember directory history between sessions)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur bgo#660268 (Sitzungsübergreifende Speicherung der "
"Ordnerchronik)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:448
+#: C/releases.xml:459
msgid "Fixed problem bgo#667080 (delete confirmation defaults to YES/OK)"
msgstr "Fehlerkorrektur bgo#667080 (Vorgabe der Löschbestätigung auf YES/OK)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:451
+#: C/releases.xml:462
msgid "Fixed Ubuntu problem #117226 (bookmarks unification)"
msgstr "Beseitigtes Ubuntu-Problem #117226 (Lesezeichen-Vereinheitlichung)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:454
+#: C/releases.xml:465
msgid "Fixed problem with right mouse button selection not being precise"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem mit der rechten Maustaste, wenn die Auswahl nicht "
"präzise ist"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:457
+#: C/releases.xml:468
msgid "Fixed problem bgo#696227 (detect and support libgsf >= 1.14.26)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur bgo#696227 (Erkennung und Unterstützung für libgsf >= "
"1.14.26)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:460
+#: C/releases.xml:471
msgid "Fixed problem bgo#684527 (Fixed typos in strings)"
msgstr "Fehlerkorrektur #684527 (Tippfehler)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:463
+#: C/releases.xml:474
msgid ""
"Fixed problem bgo#660063 (define ALT+DOWN binding as user definable: view."
"dir_history)"
@@ -17843,62 +17563,62 @@ msgstr ""
"view.dir_history)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:466
+#: C/releases.xml:477
msgid "Fixed problem bgo#642178 (lock tabs for prev/next buttons)"
msgstr "Fehlerkorrektur bgo#642178 (Reiter für Vor-/Zurück-Knöpfe sperren)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:477
+#: C/releases.xml:488
msgid "Revamped bookmarks dialog"
msgstr "Überarbeiteter Lesezeichendialog"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:480
+#: C/releases.xml:491
msgid "Revamped file properties dialog"
msgstr "Verbesserter Dateieigenschaftsdialog"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:486
+#: C/releases.xml:497
msgid "New colour theme: green tiger"
msgstr "Neues Farbthema: Grün gestreift"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:489
+#: C/releases.xml:500
msgid "User defined LS_COLORS colours"
msgstr "Benutzerdefinierter Farben mit LS_COLORS"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:492
+#: C/releases.xml:503
msgid "Possibility to select/deselect files only"
msgstr "Möglichkeit, Dateien nur aus- oder abzuwählen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:495
+#: C/releases.xml:506
msgid "Support for automatic width counters in advanced file rename"
msgstr "Unterstützung für automatische Breite im Mehrfachumbenennungswerkzeug"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:498
+#: C/releases.xml:509
msgid "Enhanced file name matching in quick search"
msgstr "Verbesserte Erkennung von Dateinamen in Schnellsuche"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:501
+#: C/releases.xml:512
msgid "Open terminal with administrator privileges"
msgstr "Terminal mit Systemverwalterrechten öffnen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:504
+#: C/releases.xml:515
msgid "Prompt to confirm drag & drop operations"
msgstr "Nachfrage zum Bestätigen von Ziehen-und-Ablegen-Vorgängen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:507
+#: C/releases.xml:518
msgid "Right click popup menu for copying in internal viewer"
msgstr "Kontextmenü für Kopieren im internen Betrachter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:510
+#: C/releases.xml:521
msgid ""
"--config-dir command line option for customized location of config files"
msgstr ""
@@ -17906,34 +17626,34 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdateien"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:513
+#: C/releases.xml:524
msgid "Several speed improvements including C++ rework and code cleanups"
msgstr ""
"Verbesserungen der Arbeitsgeschwindigkeit, C++-Optimierung und "
"Codebereinigung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:516
+#: C/releases.xml:527
msgid "New python plugin: 'apply_patch'"
msgstr "Neues Python-Plugin: »apply_patch«"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:519
+#: C/releases.xml:530
msgid "Dropped broken MIME type configuration"
msgstr "Nicht nutzbare MIME-Typen-Konfiguration entfernt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:522
+#: C/releases.xml:533
msgid "Dropped support for cvs plugin"
msgstr "Unterstützung für CVS-Plugin entfernt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:525
+#: C/releases.xml:536
msgid "New or updated docs: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:528
+#: C/releases.xml:539
msgid ""
"New or updated translations: ca, cs, da, eo, es, eu, fr, hu, it, ja, ko, nb, "
"pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN"
@@ -17942,31 +17662,31 @@ msgstr ""
"ja, ko, nb, pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:531 C/releases.xml:1097 C/releases.xml:1235
-#: C/releases.xml:1355 C/releases.xml:1450 C/releases.xml:1524
-#: C/releases.xml:1596 C/releases.xml:1677 C/releases.xml:1757
-#: C/releases.xml:1826
+#: C/releases.xml:542 C/releases.xml:1108 C/releases.xml:1246
+#: C/releases.xml:1366 C/releases.xml:1461 C/releases.xml:1535
+#: C/releases.xml:1607 C/releases.xml:1688 C/releases.xml:1768
+#: C/releases.xml:1837
msgid "New key bindings:"
msgstr "Neue Tastenkürzel:"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:534 C/releases.xml:537 C/releases.xml:540 C/releases.xml:543
-#: C/releases.xml:546 C/releases.xml:1100 C/releases.xml:1358
-#: C/releases.xml:1361 C/releases.xml:1453 C/releases.xml:1456
-#: C/releases.xml:1459 C/releases.xml:1462 C/releases.xml:1527
-#: C/releases.xml:1599 C/releases.xml:1689 C/releases.xml:1760
-#: C/releases.xml:1763 C/releases.xml:1766 C/releases.xml:1769
-#: C/releases.xml:1835
+#: C/releases.xml:545 C/releases.xml:548 C/releases.xml:551 C/releases.xml:554
+#: C/releases.xml:557 C/releases.xml:1111 C/releases.xml:1369
+#: C/releases.xml:1372 C/releases.xml:1464 C/releases.xml:1467
+#: C/releases.xml:1470 C/releases.xml:1473 C/releases.xml:1538
+#: C/releases.xml:1610 C/releases.xml:1700 C/releases.xml:1771
+#: C/releases.xml:1774 C/releases.xml:1777 C/releases.xml:1780
+#: C/releases.xml:1846
msgid "CTRL"
msgstr "Strg"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:534 C/releases.xml:1108
+#: C/releases.xml:545 C/releases.xml:1119
msgid "T"
msgstr "T"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:534
+#: C/releases.xml:545
msgid ""
"<_:keycombo-1/> Open directory in a new tab (replaces the old Multi-Rename-"
"Tool binding)"
@@ -17975,211 +17695,211 @@ msgstr ""
"bisherige Tastenkombination für das Mehrfachumbenennungswerkzeug)"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:537 C/releases.xml:540
+#: C/releases.xml:548 C/releases.xml:551
msgid "W"
msgstr "W"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:537
+#: C/releases.xml:548
msgid "<_:keycombo-1/> Close current tab"
msgstr "<_:keycombo-1/> Aktuellen Reiter schließen"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:540 C/releases.xml:546 C/releases.xml:1462
-#: C/releases.xml:1527 C/releases.xml:1599 C/releases.xml:1680
-#: C/releases.xml:1689 C/releases.xml:1763
+#: C/releases.xml:551 C/releases.xml:557 C/releases.xml:1473
+#: C/releases.xml:1538 C/releases.xml:1610 C/releases.xml:1691
+#: C/releases.xml:1700 C/releases.xml:1774
msgid "SHIFT"
msgstr "Umschalt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:540
+#: C/releases.xml:551
msgid "<_:keycombo-1/> Close all tabs"
msgstr "<_:keycombo-1/> Alle Reiter schließen"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:543 C/releases.xml:546
+#: C/releases.xml:554 C/releases.xml:557
msgid "TAB"
msgstr "Tab"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:543
+#: C/releases.xml:554
msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the next tab"
msgstr "<_:keycombo-1/> Zum nächsten Reiter wechseln"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:546
+#: C/releases.xml:557
msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the previous tab"
msgstr "<_:keycombo-1/> Zum vorherigen Reiter wechseln"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:549 C/releases.xml:552 C/releases.xml:1238
+#: C/releases.xml:560 C/releases.xml:563 C/releases.xml:1249
msgid "SUPER"
msgstr "Super-Taste"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:549
+#: C/releases.xml:560
msgid "1"
msgstr "1"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:549
+#: C/releases.xml:560
msgid "<_:keycombo-1/> Change left connection"
msgstr "<_:keycombo-1/> Linke Verbindung wechseln"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:552
+#: C/releases.xml:563
msgid "2"
msgstr "2"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:552
+#: C/releases.xml:563
msgid "<_:keycombo-1/> Change right connection"
msgstr "<_:keycombo-1/> Rechte Verbindung wechseln"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:561
+#: C/releases.xml:572
msgid "1.2.8.17"
msgstr "1.2.8.17"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:562
+#: C/releases.xml:573
msgid "2014-01-12"
msgstr "12. Januar 2014"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:568
+#: C/releases.xml:579
msgid "Fixed problem bgo#721132 (Support build with -Werror=format-security)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur bgo#721132 (Unterstützung für Erstellung mit -Werror=format-"
"security)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:571
+#: C/releases.xml:582
msgid "Updated GCMD home page location in source code"
msgstr "Aktualisierung der GNOME-Commander-Webseite im Quellcode"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:579
+#: C/releases.xml:590
msgid "Updated translations: es, id, pt_BR"
msgstr "Aktualisierte Übersetzungen: es, id, pt_BR"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:586
+#: C/releases.xml:597
msgid "1.2.8.16"
msgstr "1.2.8.16"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:587
+#: C/releases.xml:598
msgid "2013-12-23"
msgstr "23. Dezember 2013"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:593
+#: C/releases.xml:604
msgid "Fixed gcc-4.7 compiling problem"
msgstr "Problem beim Kompilieren mit gcc-4.7"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:596
+#: C/releases.xml:607
msgid "Fixed problem bgo#705724 (poppler >= 0.24)"
msgstr "Fehlerkorrektur #705724 (Build-Fehler für poppler >= 0.24)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:599
+#: C/releases.xml:610
msgid "Fixed problem bgo#676303 (poppler >= 0.20.0)"
msgstr "Fehlerkorrektur #676303 (Build-Fehler für poppler >= 0.20.0)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:607
+#: C/releases.xml:618
msgid "New or updated docs: de, el, fr"
msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: de, el, fr"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:610
+#: C/releases.xml:621
msgid "Updated translations: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
msgstr "Aktualisierte Übersetzungen: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:617
+#: C/releases.xml:628
msgid "1.2.8.15"
msgstr "1.2.8.15"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:618
+#: C/releases.xml:629
msgid "2011-12-06"
msgstr "6. Dezember 2011"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:624
+#: C/releases.xml:635
msgid "Fixed problem #65372 (missing links in gcmd-1.2.8 documentation)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #665372 (Fehlende Links in der Dokumentation für gcmd-1.2.8)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:632
+#: C/releases.xml:643
msgid "New or updated docs: cs, de, es, fr"
msgstr ""
"Neue oder aktualisierte Dokumentation: Deutsch, Französisch, Spanisch, "
"Tschechisch"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:635
+#: C/releases.xml:646
msgid "Updated translations: eo, es, sl"
msgstr "Aktualisierte Übersetzungen: Esperanto, Spanisch. Slowenisch"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:642
+#: C/releases.xml:653
msgid "1.2.8.14"
msgstr "1.2.8.14"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:643
+#: C/releases.xml:654
msgid "2011-10-04"
msgstr "4. Oktober 2011"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:649
+#: C/releases.xml:660
msgid "Fixed problem #621756 (custom port for ftp is not saved)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #621756 (benutzerdefinierter Port für FTP wird nicht "
"gespeichert)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:652
+#: C/releases.xml:663
msgid "Fixed problem #657780 (bugs in nl.po)"
msgstr "Fehlerkorrektur #657780 (Fehler in nl.po)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:659
+#: C/releases.xml:670
msgid "1.2.8.13"
msgstr "1.2.8.13"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:660
+#: C/releases.xml:671
msgid "2011-08-06"
msgstr "6. August 2011"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:666
+#: C/releases.xml:677
msgid "Fixed problem #646871 (crash on file properties when connected to FTP)"
msgstr "Fehlerkorrektur #646871 (Absturz bei Dateieigenschaften über FTP)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:673
+#: C/releases.xml:684
msgid "1.2.8.12"
msgstr "1.2.8.12"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:674
+#: C/releases.xml:685
msgid "2011-06-15"
msgstr "15. Juni 2011"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:680
+#: C/releases.xml:691
msgid "Fixed problem #618214 (crash when cancel a search)"
msgstr "Fehlerkorrektur #618214 (Absturz beim Abbruch einer Suche)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:683
+#: C/releases.xml:694
msgid ""
"Fixed problem #640387 (yet another fix for deprecated python modules: md5, "
"sha1)"
@@ -18188,66 +17908,66 @@ msgstr ""
"Python-Module: md5, sha1)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:686
+#: C/releases.xml:697
msgid "Fixed problem #649375 (bookmarks not updated for newly added ones)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #649375 (Lesezeichen werden beim neu hinzufügen nicht "
"gespeichert)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:689
+#: C/releases.xml:700
msgid "Fixed problem with mkdir permissions"
msgstr "Beseitigtes Problem mit mkdir-Zugriffsrechten"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:696
+#: C/releases.xml:707
msgid "1.2.8.11"
msgstr "1.2.8.11"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:697
+#: C/releases.xml:708
msgid "2011-05-01"
msgstr "1. Mai 2011"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:703
+#: C/releases.xml:714
msgid "Fixed problem #639243 (misleading docs for F2 shortcut)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #639243 (Fehler in der Dokumentation für F2-Tastenkürzel)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:706
+#: C/releases.xml:717
msgid "Fixed problem #640387 (usage of deprecated python modules: md5, sha1)"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem #640387 (Verwendung veralteter Python-Module: md5, sha1)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:709
+#: C/releases.xml:720
msgid "Fixed problem with starting GNOME Commander as root"
msgstr "Fehlerkorrektur beim Starten von GNOME Commander als Root"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:712
+#: C/releases.xml:723
msgid "Fixed problem with Traditional Chinese translation"
msgstr "Beseitigtes Problem mit chinesischer (traditionell) Übersetzung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:720
+#: C/releases.xml:731
msgid "Support for backward/forward mouse buttons"
msgstr "Unterstützung für Vorwärts/Rückwärts-Maustasten"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:727
+#: C/releases.xml:738
msgid "1.2.8.10"
msgstr "1.2.8.10"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:728
+#: C/releases.xml:739
msgid "2011-01-15"
msgstr "15. Januar 2011"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:734
+#: C/releases.xml:745
msgid ""
"Fixed problem #448941 (numeric keypad arrows don't work in the main window)"
msgstr ""
@@ -18255,7 +17975,7 @@ msgstr ""
"Hauptfenster nicht)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:737
+#: C/releases.xml:748
msgid ""
"Fixed problem #620275 (add menu item to copy full path and file name to "
"clipboard)"
@@ -18264,14 +17984,14 @@ msgstr ""
"und Dateinamens in die Zwischenablage)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:740
+#: C/releases.xml:751
msgid "Fixed problem #637501 (advrename: metatag popup menu shows wrong items)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #637501 (advrename: Metatag-Kontextmenü zeigt falsche "
"Einträge)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:743
+#: C/releases.xml:754
msgid ""
"Fixed problem with toggling path/basename/filename selections in copy/move "
"dialogs"
@@ -18280,59 +18000,59 @@ msgstr ""
"Auswahlen im Kopieren/Verschieben-Dialog"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:746
+#: C/releases.xml:757
msgid "Fixed problem with searching path for devices"
msgstr "Beseitigtes Problem mit dem Suchpfad für Geräte"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:749
+#: C/releases.xml:760
msgid "Updated translations: de"
msgstr "Aktualisierte Übersetzungen: de"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:756
+#: C/releases.xml:767
msgid "1.2.8.9"
msgstr "1.2.8.9"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:757
+#: C/releases.xml:768
msgid "2010-12-03"
msgstr "3. Dezember 2010"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:763
+#: C/releases.xml:774
msgid "Fixed problem #352024 (F10 key doesn't work)"
msgstr "Fehlerkorrektur #352024 (Taste F10 funktioniert nicht)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:766
+#: C/releases.xml:777
msgid "Fixed problem #631243 (advrename $c(width) regression)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #631243 (Einschränkung in $c(width) regression in "
"Mehrfachumbenennung)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:774
+#: C/releases.xml:785
msgid "Support for shell-style wildcards in quick search"
msgstr "Unterstützung für Shell-Platzhalter in der Schnellsuche"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:781
+#: C/releases.xml:792
msgid "1.2.8.8"
msgstr "1.2.8.8"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:782
+#: C/releases.xml:793
msgid "2010-09-09"
msgstr "9. September 2010"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:788
+#: C/releases.xml:799
msgid "Fixed problem #610764 (menu item won't stay checked)"
msgstr "Fehlerkorrektur #610764 (Menüeintrag bleibt nicht markiert)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:791
+#: C/releases.xml:802
msgid ""
"Fixed problem #626469 (add support for other su-like programs: xdg-su, "
"gnomesu)"
@@ -18341,64 +18061,64 @@ msgstr ""
"xdg-su und gnomesu)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:794
+#: C/releases.xml:805
msgid "Fixed problem with broken Spanish translation"
msgstr "Beseitigtes Problem mit spanischer Übersetzung"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:801
+#: C/releases.xml:812
msgid "1.2.8.7"
msgstr "1.2.8.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:802
+#: C/releases.xml:813
msgid "2010-07-27"
msgstr "27. Juli 2010"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:808
+#: C/releases.xml:819
msgid "Fixed problem #540438 (no GUI message if meld cannot be executed)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #540438 (keine GUI-Nachricht, falls Meld nicht ausgeführt "
"werden kann)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:811
+#: C/releases.xml:822
msgid "Fixed problem #616367 (\"File not found\" dialog after startup)"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem #616367 (»Datei nicht gefunden«-Dialog nach dem Start)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:814
+#: C/releases.xml:825
msgid "Fixed problem #620650 (buffer overflow in load_fav_apps())"
msgstr "Fehlerkorrektur #620650 (Speicherüberlauf in load_fav_apps())"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:817
+#: C/releases.xml:828
msgid "Fixed problem #622456 (do not build plugins as shared library objects)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #622456 (Plugins nicht als gemeinsame Bibliotheksobjekte "
"erstellen)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:820
+#: C/releases.xml:831
msgid "Fixed problem with editing options for favourite apps and devices"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur beim Bearbeiten von Optionen für bevorzugte Anwendungen und "
"Geräte"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:827
+#: C/releases.xml:838
msgid "1.2.8.6"
msgstr "1.2.8.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:828
+#: C/releases.xml:839
msgid "2010-06-01"
msgstr "1. Juni 2010"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:834
+#: C/releases.xml:845
msgid ""
"Fixed problems #600292, #612685 (crashes when double-clicking on a bookmark)"
msgstr ""
@@ -18406,98 +18126,98 @@ msgstr ""
"Lesezeichen)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:837
+#: C/releases.xml:848
msgid "Fixed problem #602795 (file content search)"
msgstr "Fehlerkorrektur #602795 (Suche in Dateiinhalten)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:840
+#: C/releases.xml:851
msgid "Fixed problem #609912 (build error with --as-needed)"
msgstr "Fehlerkorrektur #609912 (Build-Fehler mit --as-needed)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:843
+#: C/releases.xml:854
msgid "Fixed problem #616891 (build error on RHEL 5.5)"
msgstr "Fehlerkorrektur #616891 (Build-Fehler unter RHEL 5.5)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:851
+#: C/releases.xml:862
msgid "New translations: ko"
msgstr "Neue Übersetzungen: ko"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:858
+#: C/releases.xml:869
msgid "1.2.8.5"
msgstr "1.2.8.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:859
+#: C/releases.xml:870
msgid "2010-02-13"
msgstr "13. Februar 2010"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:865
+#: C/releases.xml:876
msgid "Fixed problem #604558 (cursor lost/placed in wrong position)"
msgstr "Fehlerkorrektur #604558 (Cursor verloren/falsch platziert)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:868
+#: C/releases.xml:879
msgid "Fixed problem #604904 (build error on OpenSolaris)"
msgstr "Fehlerkorrektur #604904 (Build-Fehler unter OpenSolaris)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:871
+#: C/releases.xml:882
msgid "Fixed problem #609342 (do not show mtime for '..')"
msgstr "Beseitigtes Problem #609342 (keine mtime anzeigen für »..«)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:874
+#: C/releases.xml:885
msgid "Fixed problem with editing connections to Windows network"
msgstr "Fehlerkorrektur beim Bearbeiten von Verbindungen zum Windows-Netzwerk"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:877
+#: C/releases.xml:888
msgid "Fixed problem with nonexistent user actions"
msgstr "Beseitigtes Problem mit nicht existierenden Benutzeraktionen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:884
+#: C/releases.xml:895
msgid "1.2.8.4"
msgstr "1.2.8.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:885
+#: C/releases.xml:896
msgid "2009-12-03"
msgstr "3. Dezember 2009"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:891
+#: C/releases.xml:902
msgid "Fixed problem #602916 (not working menu entry)"
msgstr "Beseitigtes Problem #602916 (nicht funktionierender Menüeintrag)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:894
+#: C/releases.xml:905
msgid "Fixed problem #603301 (crash when cancelling symlink creation by ESC)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #603301 (Absturz beim Abbruch der Verknüpfungserstellung "
"durch ESC)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:897
+#: C/releases.xml:908
msgid "Fixed Ubuntu problem #369818 (incorrect sorting by size in panel)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #347817 aus Ubuntu (unkorrekte Sortierung nach Größe im "
"Panel)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:900
+#: C/releases.xml:911
msgid "Fixed problem with not working keypad enter in copy/move dialog"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem mit nicht funktionierenden Nummernblock im Kopieren/"
"Verschieben-Dialog"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:903
+#: C/releases.xml:914
msgid ""
"Fixed problem with stalled keyboard after ALT+1/2 with hidden device list"
msgstr ""
@@ -18505,79 +18225,79 @@ msgstr ""
"Geräteliste"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:910
+#: C/releases.xml:921
msgid "1.2.8.3"
msgstr "1.2.8.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:911
+#: C/releases.xml:922
msgid "2009-10-28"
msgstr "28. Oktober 2009"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:917
+#: C/releases.xml:928
msgid "Fixed problem #541891 (file names with % in advanced file rename tool)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #541891 (Dateinamen mit % in der erweiterten "
"Mehrfachumbenennung)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:920
+#: C/releases.xml:931
msgid "Fixed problem #581645 (uncomfortable quick search)"
msgstr "Fehlerkorrektur #581645 (unkomfortable Schnellsuche)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:923
+#: C/releases.xml:934
msgid "Fixed problem #596768 (build warnings for python)"
msgstr "Fehlerkorrektur #539753 (Build-Warnungen von Python)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:926
+#: C/releases.xml:937
msgid "Fixed problem #596973 (documentation build error)"
msgstr "Fehlerkorrektur #596973 (Fehler bei der Dokumentationserstellung)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:929
+#: C/releases.xml:940
msgid "Fixed problem #597144 (missing call to pclose)"
msgstr "Fehlerkorrektur #597144 (Fehlender Aufruf zu pclose)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:932
+#: C/releases.xml:943
msgid "Fixed problem #597233 (validating of doc translations)"
msgstr "Fehlerkorrektur #597233 (Überprüfung der Hanbuchübersetzungen)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:935
+#: C/releases.xml:946
msgid "Fixed problem #597890 (wrong arguments passed to meld)"
msgstr "Fehlerkorrektur #597890 (falsche an Meld übergebene Argumente)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:938
+#: C/releases.xml:949
msgid "Fixed problem #598278 (memory leak)"
msgstr "Fehlerkorrektur #598278 (Speicherleck)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:945
+#: C/releases.xml:956
msgid "1.2.8.2"
msgstr "1.2.8.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:946
+#: C/releases.xml:957
msgid "2009-09-22"
msgstr "22. September 2009"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:952
+#: C/releases.xml:963
msgid "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)"
msgstr "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:955
+#: C/releases.xml:966
msgid "Fixed problem #595097 (build error for poppler >= 0.11.3)"
msgstr "Fehlerkorrektur #595097 (Build-Fehler für poppler >= 0.11.3)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:958
+#: C/releases.xml:969
msgid ""
"Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with "
"CTRL+U)"
@@ -18586,39 +18306,39 @@ msgstr ""
"Ansicht mit Strg-U)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:961
+#: C/releases.xml:972
msgid "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem mit falschem Dateisymbol beim Umbenennen einer "
"symbolischen Verknüpfung"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:968
+#: C/releases.xml:979
msgid "1.2.8.1"
msgstr "1.2.8.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:969
+#: C/releases.xml:980
msgid "2009-08-10"
msgstr "10. August 2001"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:975
+#: C/releases.xml:986
msgid "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)"
msgstr "Fehlerkorrektur #587325 (Absturz in sauberer Chroot-Umgebung)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:978
+#: C/releases.xml:989
msgid "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)"
msgstr "Fehlerkorrektur #589108 (Build-Fehler unter openSUSE)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:981
+#: C/releases.xml:992
msgid "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)"
msgstr "Fehlerkorrektur #351952 (Absturz während sysconf() unter FreeBSD)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:984
+#: C/releases.xml:995
msgid ""
"Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename "
"templates"
@@ -18627,17 +18347,17 @@ msgstr ""
"Umbenennungswerkzeug"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:991
+#: C/releases.xml:1002
msgid "1.2.8"
msgstr "1.2.8"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:992
+#: C/releases.xml:1003
msgid "2009-06-29"
msgstr "29. Juni 2009"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:998
+#: C/releases.xml:1009
msgid ""
"Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)"
msgstr ""
@@ -18645,25 +18365,25 @@ msgstr ""
"Ordnereigenschaften)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1001
+#: C/releases.xml:1012
msgid "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #536446 (Dateiname wird beim direkten Umbenennen in der "
"Dateiansicht nicht fokussiert)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1004
+#: C/releases.xml:1015
msgid "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #539812 (Absturz beim Löschen von Dateien: beschädigte it.po)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1007
+#: C/releases.xml:1018
msgid "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)"
msgstr "Fehlerkorrektur #548947 (Zeitproblem für Nicht-UTF8-Spracheinstellung)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1010
+#: C/releases.xml:1021
msgid ""
"Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 "
"characters)"
@@ -18672,7 +18392,7 @@ msgstr ""
"Zeichen enthält)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1013
+#: C/releases.xml:1024
msgid ""
"Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)"
msgstr ""
@@ -18680,45 +18400,45 @@ msgstr ""
"oder Schnellsuche)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1016
+#: C/releases.xml:1027
msgid "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)"
msgstr "Fehlerkorrektur #554586 (Problem mit dem Makro AC_PROG_CXX)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1019
+#: C/releases.xml:1030
msgid "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)"
msgstr "Fehlerkorrektur #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1022
+#: C/releases.xml:1033
msgid "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #556664 (Lesezeichen für eingehängte Geräte können nicht "
"gespeichert werden)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1025
+#: C/releases.xml:1036
msgid "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)"
msgstr "Fehlerkorrektur #567404 (Absturz bei INSERT über einem Unterordner)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1028
+#: C/releases.xml:1039
msgid "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)"
msgstr "Fehlerkorrektur #556836 (Rollen der Ansicht beim Ansichtswechsel)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1031
+#: C/releases.xml:1042
msgid "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #567506 (langsamer Start auf Systemen mit vielen Benutzern)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1034
+#: C/releases.xml:1045
msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)"
msgstr "Beseitigtes Problem #570727 (Verwendung des veralteten gnome_url_show)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1037
+#: C/releases.xml:1048
msgid ""
"Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with "
"GtkColorButton)"
@@ -18727,13 +18447,13 @@ msgstr ""
"GtkColorButton)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1040
+#: C/releases.xml:1051
msgid "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #571247 (Ersetzen des veralteten GnomePixmap durch GtkImage)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1043
+#: C/releases.xml:1054
msgid ""
"Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with "
"GTK_STOCK_* counterparts)"
@@ -18742,7 +18462,7 @@ msgstr ""
"GTK_STOCK_*-Zähler)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1046
+#: C/releases.xml:1057
msgid ""
"Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 "
"locale)"
@@ -18751,52 +18471,52 @@ msgstr ""
"Dateinamensortierung in Nicht-en_US.utf8-Spracheinstellung)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1049
+#: C/releases.xml:1060
msgid "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #579633 (Zugriff mit Systemverwalterrechten mittels gksudo)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1052
+#: C/releases.xml:1063
msgid "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)"
msgstr "Fehlerkorrektur #583135 (deaktivierter Knopf »Gehe zu« im Suchdialog)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1055
+#: C/releases.xml:1066
msgid "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #583711 (Absturz beim Drücken der Esc-Taste im "
"Lesezeichendialog)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1058
+#: C/releases.xml:1069
msgid "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #584727 (falsche Positionierung des Kontextmenüs einer Datei)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1061
+#: C/releases.xml:1072
msgid "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem beim Angleichen der Ansichtsgrößen in horizontaler "
"Anordnung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1064
+#: C/releases.xml:1075
msgid "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem bei der Aktualisierung der MIME-Information nach dem "
"Umbenennen von Dateien"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1072
+#: C/releases.xml:1083
msgid "Support for PDF metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Unterstützung für PDF-Metatags in den Vorlagen des erweiterten "
"Dateiumbenennungswerkzeugs"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1075
+#: C/releases.xml:1086
msgid ""
"Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\number'), "
"profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)"
@@ -18806,32 +18526,32 @@ msgstr ""
"Entfernung von Leerzeichen und vieles mehr)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1079
+#: C/releases.xml:1090
msgid "Support for metadata tags in internal viewer"
msgstr "Unterstützung für Metadaten-Tags im internen Betrachter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1082
+#: C/releases.xml:1093
msgid "Support for single-click open mode"
msgstr "Unterstützung für Öffnen mit einfachem Klick"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1085
+#: C/releases.xml:1096
msgid "Support for row alternate background in colour themes"
msgstr "Unterstützung für alternative Hintergründe in Themenfarben"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1088
+#: C/releases.xml:1099
msgid "New colour theme: cafezinho"
msgstr "Neues Farbthema: Cafezinho"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1091
+#: C/releases.xml:1102
msgid "New or updated docs: de, en, es"
msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: Deutsch, Englisch, Spanisch"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1094
+#: C/releases.xml:1105
msgid ""
"New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, "
"sv"
@@ -18840,91 +18560,91 @@ msgstr ""
"pt_BR, sl, sv"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1100
+#: C/releases.xml:1111
msgid "E"
msgstr "E"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1100
+#: C/releases.xml:1111
msgid "<_:keycombo-1/> Open the history list for the command line"
msgstr "<_:keycombo-1/> Öffnen der Chronik für die Befehlszeile"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1105
+#: C/releases.xml:1116
msgid "New internal viewer key bindings:"
msgstr "Neue Tastenkürzel des internen Betrachters:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1108
+#: C/releases.xml:1119
msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags (replaces the old E)"
msgstr "<_:keycombo-1/> Metadaten-Tags anzeigen (ersetzt das ursprüngliche E)"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1111 C/releases.xml:1159 C/releases.xml:1683
+#: C/releases.xml:1122 C/releases.xml:1170 C/releases.xml:1694
msgid "ALT"
msgstr "Alt"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1111
+#: C/releases.xml:1122
msgid "ENTER"
msgstr "Eingabetaste"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1111
+#: C/releases.xml:1122
msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags"
msgstr "<_:keycombo-1/> Zeigt Metadaten-Tags"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1120
+#: C/releases.xml:1131
msgid "1.2.7"
msgstr "1.2.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1121
+#: C/releases.xml:1132
msgid "2008-07-28"
msgstr "28. Juli 2008"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1127
+#: C/releases.xml:1138
msgid "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #522430 (Schnellsuche nach Dateinamen, die mit "
"Großbuchstaben beginnen)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1130
+#: C/releases.xml:1141
msgid "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)"
msgstr "Fehlerkorrektur #532615 (Dateioperationen an der falschen Datei)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1133
+#: C/releases.xml:1144
msgid "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)"
msgstr "Fehlerkorrektur #538806 (Schnellsuche im Basisordner)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1136
+#: C/releases.xml:1147
msgid "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)"
msgstr "Fehlerkorrektur #539753 (Build-Fehler unter Solaris)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1139
+#: C/releases.xml:1150
msgid "Fixed problem #541404 (update of host names)"
msgstr "Fehlerkorrektur #541404 (Aktualisierung von Rechnernamen)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1142
+#: C/releases.xml:1153
msgid "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem mit der Sortierung von Dateien im erweiterten "
"Umbenennungswerkzeug"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1145 C/releases.xml:1314 C/releases.xml:1398
+#: C/releases.xml:1156 C/releases.xml:1325 C/releases.xml:1409
msgid "Build fixes"
msgstr "Fehlerkorrekturen:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1153
+#: C/releases.xml:1164
msgid ""
"Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)"
msgstr ""
@@ -18932,17 +18652,17 @@ msgstr ""
"und WebDAV)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1156
+#: C/releases.xml:1167
msgid "User defined shortcuts to arbitrary programs"
msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkürzel für beliebige Programme"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1159
+#: C/releases.xml:1170
msgid "click"
-msgstr ""
+msgstr "Klick"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1159
+#: C/releases.xml:1170
msgid ""
"Copying selected URIs to clipboard with <_:keycombo-1/> on toolbar button"
msgstr ""
@@ -18950,23 +18670,23 @@ msgstr ""
"Werkzeugleisten-Knopfes bei gedrückter <_:keycombo-1/>-Taste"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1162 C/releases.xml:1223
+#: C/releases.xml:1173 C/releases.xml:1234
msgid "Revamped search dialog"
msgstr "Überarbeiteter Suchdialog"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1165
+#: C/releases.xml:1176
msgid "Revamped transfer progress dialog"
msgstr "Überarbeiteteter Fortschrittsanzeige-Dialog für Übertragungen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1168 C/releases.xml:1229 C/releases.xml:1349
-#: C/releases.xml:1444 C/releases.xml:1518 C/releases.xml:1590
+#: C/releases.xml:1179 C/releases.xml:1240 C/releases.xml:1360
+#: C/releases.xml:1455 C/releases.xml:1529 C/releases.xml:1601
msgid "Updated help docs"
msgstr "Aktualisierte Hilfedokumentation"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1171
+#: C/releases.xml:1182
msgid "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
msgstr ""
"Neue oder aktualisierte Übersetzungen: Tschechisch, Deutsch, Spanisch, "
@@ -18974,53 +18694,53 @@ msgstr ""
"Portugiesisch"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1178
+#: C/releases.xml:1189
msgid "1.2.6"
msgstr "1.2.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1179
+#: C/releases.xml:1190
msgid "2008-06-01"
msgstr "1. Juni 2008"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1185
+#: C/releases.xml:1196
msgid "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #392959 (dynamischer Wechsel von Benutzer- zu "
"Administratorrechten)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1188
+#: C/releases.xml:1199
msgid "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)"
msgstr "Fehlerkorrektur #496150 (Rollen mit dem Mausrad)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1191
+#: C/releases.xml:1202
msgid "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #499761 (Suchfenster wird nach der Sortierung von Spalten "
"gelöscht)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1194
+#: C/releases.xml:1205
msgid "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)"
msgstr "Fehlerkorrektur #499764 (Problem bei Mehrfachauswahl)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1197
+#: C/releases.xml:1208
msgid "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names"
msgstr "Beseitigtes Problem beim Sortieren UTF-8-kodierter Dateinamen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1200
+#: C/releases.xml:1211
msgid "Fixed problem with copying files to symlinked directories"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem beim Kopieren von Dateien symbolische Verknüpfungen zu "
"Ordnern"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1203
+#: C/releases.xml:1214
msgid ""
"Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted "
"devices"
@@ -19029,19 +18749,19 @@ msgstr ""
"Verschiebens zu eingehängten Laufwerken"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1211
+#: C/releases.xml:1222
msgid "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges"
msgstr ""
"Systemverwalter-Modus, um GNOME-Commander mit Administratorrechten zu "
"starten."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1214
+#: C/releases.xml:1225
msgid "GUI for keyboard shortcuts management"
msgstr "Benutzeroberfläche für die Verwaltung von Tastenkürzeln"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1220
+#: C/releases.xml:1231
msgid ""
"Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers"
msgstr ""
@@ -19049,7 +18769,7 @@ msgstr ""
"Zufallszahlen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1226
+#: C/releases.xml:1237
msgid ""
"Support for <super>, <hyper> and <meta> modifiers (since "
"GTK+ 2.10)"
@@ -19058,7 +18778,7 @@ msgstr ""
"Umschalttasten (seit GTK+ 2.10)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1232
+#: C/releases.xml:1243
msgid ""
"New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, "
"sl"
@@ -19068,40 +18788,40 @@ msgstr ""
"Okzitanisch, Polnisch, Slowenisch"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1238
+#: C/releases.xml:1249
msgid "F"
msgstr "F"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1238
+#: C/releases.xml:1249
msgid "<_:keycombo-1/> Search files"
msgstr "<_:keycombo-1/> Nach Dateien suchen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1247
+#: C/releases.xml:1258
msgid "1.2.5"
msgstr "1.2.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1248
+#: C/releases.xml:1259
msgid "2008-02-29"
msgstr "29. Februar 2008"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1254
+#: C/releases.xml:1265
msgid "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #345314 (Cursor bleibt beim Umbenennen nicht im Dateinamen)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1257
+#: C/releases.xml:1268
msgid "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #353889 (verschwindende Dateien nach gescheitertem "
"Verschieben (F6))"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1260
+#: C/releases.xml:1271
msgid ""
"Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in "
"renaming tool)"
@@ -19110,28 +18830,28 @@ msgstr ""
"regulärer Ausdrücke im Umbenennungswerkzeug)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1263
+#: C/releases.xml:1274
msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)"
msgstr "Fehlerkorrekturen #365227 und #446361 (Build-Ausgaben auf Solaris)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1266
+#: C/releases.xml:1277
msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)"
msgstr "Fehlerkorrektur #424159 (Problem beim Sortieren der Spalten)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1269
+#: C/releases.xml:1280
msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)"
msgstr "Fehlerkorrektur #434545 (Debian-Fehler #421480: RIESIGE Gerätesymbole)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1272
+#: C/releases.xml:1283
msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #447415 (ausführbare Dateien können nicht ausgeführt werden)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1275
+#: C/releases.xml:1286
msgid ""
"Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)"
msgstr ""
@@ -19139,26 +18859,26 @@ msgstr ""
"einem separaten Terminal)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1278
+#: C/releases.xml:1289
msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #449137 (umbenannte Ordner sind nicht über deren Namen "
"erreichbar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1281
+#: C/releases.xml:1292
msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)"
msgstr "Fehlerkorrektur #468685 (Absturz im Python-Modul)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1284
+#: C/releases.xml:1295
msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #490431 (Betrachten von Dateien, die im Namen ein '%' "
"enthalten)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1287
+#: C/releases.xml:1298
msgid ""
"Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)"
msgstr ""
@@ -19166,56 +18886,56 @@ msgstr ""
"Umbenennungswerkzeug)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1290
+#: C/releases.xml:1301
msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)"
msgstr "Beseitigtes Problem #510567 (Löschen von Ordnern)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1293
+#: C/releases.xml:1304
msgid "Fixed problem when creating ~/dir"
msgstr "Beseitigtes Problem bei der Erzeugung von ~/dir"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1296
+#: C/releases.xml:1307
msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem der Aktualisierung der Statuszeile des internen "
"Betrachters"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1299
+#: C/releases.xml:1310
msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem bei der Erstellung von Ordnern mit vollem Dateipfad auf "
"SMB-Freigaben"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1302
+#: C/releases.xml:1313
msgid "Fixed crash when moving file with % in the name"
msgstr "Beseitigtes Problem beim Absturz durch eine Datei mit % im Namen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1305
+#: C/releases.xml:1316
msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem mit gelegentlich verschwundenem Cursor in der "
"Dateiansicht"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1308
+#: C/releases.xml:1319
msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem beim Einbinden von Geräten, deren Namen Leerzeichen "
"enthalten"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1311
+#: C/releases.xml:1322
msgid "Fixed problem with history of advrename templates"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur in der Chronik der Vorlagen der erweiterten Dateiumbenennung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1322
+#: C/releases.xml:1333
msgid ""
"Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
@@ -19223,45 +18943,45 @@ msgstr ""
"erweiterten Dateiumbenennung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1325
+#: C/releases.xml:1336
msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Unterstützung für Exif-Makernotes-Tags in den Vorlagen der erweiterten "
"Dateiumbenennung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1328
+#: C/releases.xml:1339
msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Unterstützung von Metadaten-Tags in den Vorlagen des "
"Mehrfachumbenennungswerkzeugs"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1331
+#: C/releases.xml:1342
msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials"
msgstr ""
"GNOME-Legitimierungsverwaltung wird für Angelegenheiten der "
"Benutzersicherheit verwendet"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1334
+#: C/releases.xml:1345
msgid "Metadata tags in file properties dialog"
msgstr "Metadaten-Tags im Datei-Eigenschaftsdialog"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1340
+#: C/releases.xml:1351
msgid "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations"
msgstr ""
"Standardsymbole des GNOME-Themas für den persönlichen Ordner sowie FTP-"
"Server und Orte im SMB-Netzwerk."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1343
+#: C/releases.xml:1354
msgid "User defined shortcuts to bookmarks"
msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkürzel für Lesezeichen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1352
+#: C/releases.xml:1363
msgid ""
"New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, "
"pt_BR, ro, sl, sv"
@@ -19271,12 +18991,12 @@ msgstr ""
"Polnisch, Brasilianisches Portugiesisch, Rumänisch, Slowenisch, Schwedisch"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1358
+#: C/releases.xml:1369
msgid "LEFT/RIGHT"
msgstr "Links/Rechts"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1358 C/releases.xml:1763
+#: C/releases.xml:1369 C/releases.xml:1774
msgid ""
"<_:keycombo-1/> Copying the current working directory from the active file "
"list to the inactive one"
@@ -19285,18 +19005,17 @@ msgstr ""
"inaktive Dateiansicht"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1361
+#: C/releases.xml:1372
msgid "N"
msgstr "N"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1361
-#| msgid "%G"
+#: C/releases.xml:1372
msgid "G"
msgstr "G"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1361
+#: C/releases.xml:1372
msgid ""
"<_:keycombo-1/> Open new connection to remote server (replaces the old <_:"
"keycombo-2/>)"
@@ -19305,124 +19024,124 @@ msgstr ""
"das frühere <_:keycombo-2/>)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1370
+#: C/releases.xml:1381
msgid "1.2.4"
msgstr "1.2.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1371
+#: C/releases.xml:1382
msgid "2007-06-09"
msgstr "9. Juni 2007"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1377
+#: C/releases.xml:1388
msgid "Fixed problem with opening dirs by intviewer"
msgstr "Fehlerkorrektur beim Öffnen von Ordnern im internen Betrachter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1380
+#: C/releases.xml:1391
msgid "Fixed problem with editing dirs by GNOME Commander"
msgstr "Fehlerkorrektur beim Bearbeiten von Ordnern durch GNOME Commander"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1383
+#: C/releases.xml:1394
msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)"
msgstr "Fehlerkorrektur #351952 (Absturz während der Suche in Dateiinhalten)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1386
+#: C/releases.xml:1397
msgid "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)"
msgstr "Fehlerkorrektur #352253 (Bildlaufverhalten des Betrachters)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1389
+#: C/releases.xml:1400
msgid "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)"
msgstr "Fehlerkorrektur #360175 (Absturz beim Öffnen eines Ordners mit %)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1392
+#: C/releases.xml:1403
msgid "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)"
msgstr "Fehlerkorrekturen #371948 und #388970 (Dateipfad nicht maskiert)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1395
+#: C/releases.xml:1406
msgid "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)"
msgstr "Fehlerkorrektur #412162 (Erstellung mit --enable-python=no)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1406
+#: C/releases.xml:1417
msgid "Support for python plugins"
msgstr "Unterstützung für Python-Plugins"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1409
+#: C/releases.xml:1420
msgid "New python plugins:"
msgstr "Neue Python-Plugins:"
#. (itstool) path: para/command
-#: C/releases.xml:1412
+#: C/releases.xml:1423
msgid "md5sum"
msgstr "md5sum"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1412
+#: C/releases.xml:1423
msgid "<_:command-1/> Create MD5 (128-bit) checksum"
msgstr "<_:command-1/> Erzeugen der MD5(128-bit)-Checksumme"
#. (itstool) path: para/command
-#: C/releases.xml:1415
+#: C/releases.xml:1426
msgid "sha1sum"
msgstr "sha1sum"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1415
+#: C/releases.xml:1426
msgid "<_:command-1/> Create SHA-1 (160-bit) checksum"
msgstr "<_:command-1/> Erzeugen der SHA-1(160-bit)-Checksumme"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1420
+#: C/releases.xml:1431
msgid "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Unterstützung für OLE- und ODF-Metatags in den Vorlagen der erweiterten "
"Dateiumbenennung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1423
+#: C/releases.xml:1434
msgid "User defined shortcuts"
msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkürzel"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1426
+#: C/releases.xml:1437
msgid "SMB authentication"
msgstr "SMB-Authentifizierung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1429
+#: C/releases.xml:1440
msgid "Displaying total size of files in selected subirs"
msgstr "Anzeige der Gesamtgröße der Dateien in ausgewählten Unterordnern"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1432
+#: C/releases.xml:1443
msgid "'cd -' for changing to the previous working directory"
msgstr "'cd -' zum Wechseln in den vorherigen Arbeitsordner"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1435
+#: C/releases.xml:1446
msgid "More intuitive usage of diff tool"
msgstr "Intuitivere Benutzung des Diff-Werkzeugs"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1438
+#: C/releases.xml:1449
msgid "Directory synchronizing"
msgstr "Abgleichen von Ordnern"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1441
+#: C/releases.xml:1452
msgid "Creating directories 'mkdir -p' like"
msgstr "Erzeugen von Verzeichnissen mittels 'mkdir -p'"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1447
+#: C/releases.xml:1458
msgid ""
"New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv"
msgstr ""
@@ -19431,107 +19150,107 @@ msgstr ""
"Polnisch, Slowenisch, Schwedisch"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1453
+#: C/releases.xml:1464
msgid "\\"
msgstr "\\"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1453
+#: C/releases.xml:1464
msgid "<_:keycombo-1/> Go to the root directory"
msgstr "<_:keycombo-1/> Zum Basisordner gehen"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1456
+#: C/releases.xml:1467
msgid "`"
msgstr "`"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1456
+#: C/releases.xml:1467
msgid "<_:keycombo-1/> Go to the home directory"
msgstr "<_:keycombo-1/> Zum persönlichen Ordner gehen"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1459
+#: C/releases.xml:1470
msgid "5"
msgstr "5"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1459
+#: C/releases.xml:1470
msgid "<_:keycombo-1/> Create MD5 (128-bit) checksum"
msgstr "<_:keycombo-1/> Erzeugen der MD5(128-bit)-Checksumme"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1462
+#: C/releases.xml:1473
msgid "C"
msgstr "C"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1462
+#: C/releases.xml:1473
msgid "<_:keycombo-1/> Copy selected file names to clipboard"
msgstr "<_:keycombo-1/> Ausgewählte Dateinamen in die Zwischenablage kopieren"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1471
+#: C/releases.xml:1482
msgid "1.2.3"
msgstr "1.2.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1472 C/releases.xml:1486
+#: C/releases.xml:1483 C/releases.xml:1497
msgid "2006-12-11"
msgstr "2006-12-11"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1478
+#: C/releases.xml:1489
msgid "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)"
msgstr "Fehlerkorrektur #384752 (falsche Zugriffsrechte für neue Ordner)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1485
+#: C/releases.xml:1496
msgid "1.2.2"
msgstr "1.2.2"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1492
+#: C/releases.xml:1503
msgid "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur für Erzeugung symbolischer Verknüpfungen bei Datei-"
"Mehrfachauswahl"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1495
+#: C/releases.xml:1506
msgid "Fixed problem with grouping of file size digits"
msgstr "Beseitigtes Problem bei der Gruppierung der Ziffern für die Dateigröße"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1498
+#: C/releases.xml:1509
msgid "Fixed problem with SMB UNC handling"
msgstr "Beseitigtes Problem mit der Verarbeitung von SMB-UNC"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1501
+#: C/releases.xml:1512
msgid "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)"
msgstr "Fehlerkorrektur #367744 (Unkorrekte Anzeige des Dateinamens) "
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1504
+#: C/releases.xml:1515
msgid "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)"
msgstr ""
"fehlerkorrektur #374282 (Suche mit rekursiven symbolischen Verknüpfungen)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1507
+#: C/releases.xml:1518
msgid "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)"
msgstr "Fehlerkorrektur #377706 (Dateiauswahl mit Umschalt+Bild ab)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1515
+#: C/releases.xml:1526
msgid "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Unterstützung für ID3-Metatags in den Vorlagen der erweiterten "
"Dateiumbenennung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1521
+#: C/releases.xml:1532
msgid "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
msgstr ""
"Neue oder aktualisierte Übersetzungen: Arabisch, Britisches Englisch, "
@@ -19539,63 +19258,63 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: keycombo/keycap
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1527 C/releases.xml:1766 C/releases.xml:1772
+#: C/releases.xml:1538 C/releases.xml:1777 C/releases.xml:1783
msgid "="
msgstr "="
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1527
+#: C/releases.xml:1538
msgid "<_:keycombo-1/> Set both panels equal"
msgstr "<_:keycombo-1/> Ansichtsbreite ausgleichen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1536
+#: C/releases.xml:1547
msgid "1.2.1"
msgstr "1.2.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1537
+#: C/releases.xml:1548
msgid "2006-10-16"
msgstr "16. Oktober 2006"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1543
+#: C/releases.xml:1554
msgid "Fixed problem with scrollkeeper database update"
msgstr "Beseitigtes Problem bei der Aktualisierung der Scrollkeeper-Datenbank"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1546
+#: C/releases.xml:1557
msgid "Fix for crash when cmd dir indicator is empty"
msgstr ""
"Beseitigtes Absturzproblem, wenn der Ordnerindikator der Befehlszeile leer "
"ist."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1549
+#: C/releases.xml:1560
msgid "Fixed problem with refreshing after chown or chmod"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem bei der Aktualisierung nach dem Ausführen von chown oder "
"chmod"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1552
+#: C/releases.xml:1563
msgid "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #333898 (abgelehntes Symbol-Suffix in der Desktop-Datei)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1555
+#: C/releases.xml:1566
msgid "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)"
msgstr "Fehlerkorrektur #347561 (Plugin-Ordner wird unkorrekt gesetzt))"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1558
+#: C/releases.xml:1569
msgid "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #347817 (unkorrekte Verwendung der Linker-Flags im Makefile)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1566
+#: C/releases.xml:1577
msgid ""
"Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via "
"FileRoller plugin"
@@ -19604,48 +19323,48 @@ msgstr ""
"rpm) über das Archivmanager-Plugin"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1569
+#: C/releases.xml:1580
msgid "New python-like indices for advanced file rename templates"
msgstr ""
"Neue Python-ähnliche Indizes für die Vorlagen der erweiterten "
"Dateiumbenennung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1572
+#: C/releases.xml:1583
msgid "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates"
msgstr ""
"Unterstützung für EXIF- und ITPC-Metatags in den Vorlagen der erweiterten "
"Dateiumbenennung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1575
+#: C/releases.xml:1586
msgid "Fast access to advrename template placeholders"
msgstr ""
"Schneller Zugriff auf Platzhalter in den Vorlagen der erweiterten "
"Dateiumbenennung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1578
+#: C/releases.xml:1589
msgid "In-place rename (SHIFT+F6)"
msgstr "Direktumbenennung in der Dateiansicht (Umschalttaste+F6)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1581
+#: C/releases.xml:1592
msgid "Revamped application menus"
msgstr "Überarbeitete Anwendungs-Menüs"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1584
+#: C/releases.xml:1595
msgid "\"Find\" feature for internal viewer"
msgstr "Suchfunktion für den internen Betrachter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1587
+#: C/releases.xml:1598
msgid "New icon for internal viewer"
msgstr "Neues Symbol für den internen Betrachter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1593
+#: C/releases.xml:1604
msgid ""
"New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, "
"pl, ru, sv, vi"
@@ -19655,52 +19374,52 @@ msgstr ""
"Italienisch, Nepalesisch, Polnisch, Russisch, Schwedisch, Vietnamesisch"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1599
+#: C/releases.xml:1610
msgid "H"
msgstr "H"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1599
+#: C/releases.xml:1610
msgid "<_:keycombo-1/> Toggle hidden files on/off"
msgstr "<_:keycombo-1/> Verborgene Dateien anzeigen/verbergen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1608
+#: C/releases.xml:1619
msgid "1.2.0"
msgstr "1.2.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1609
+#: C/releases.xml:1620
msgid "2006-05-12"
msgstr "12. Mai 2006"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1615
+#: C/releases.xml:1626
msgid "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)"
msgstr "Fehlerkorrektur #171051 (Absturz bei nicht existierendem Suchpfad)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1618
+#: C/releases.xml:1629
msgid "Fixed problem with the lack of gnome menu entry"
msgstr "Beseitigtes Problem mit dem mangelhaften Eintrag im GNOME-Menü"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1621
+#: C/releases.xml:1632
msgid "Fixed a crash when viewing SMB connections"
msgstr "Beseitigung eines Absturzfehlers beim Betrachten von SMB-Verbindungen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1624
+#: C/releases.xml:1635
msgid "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)"
msgstr "Fehlerkorrektur #309877 (Starke Artefakte beim horizontalen Rollen) "
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1627
+#: C/releases.xml:1638
msgid "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)"
msgstr "Fehlerkorrektur #332258 (Parameter für rechten/linken Startordner)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1630
+#: C/releases.xml:1641
msgid ""
"Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/"
"makefiles)"
@@ -19709,13 +19428,13 @@ msgstr ""
"sauber geparst)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1633
+#: C/releases.xml:1644
msgid "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)"
msgstr ""
"Fehlerkorrektur #336649 (Anzeige der Zugriffsrechte in der Zahlenansicht)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1636
+#: C/releases.xml:1647
msgid ""
"Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern "
"in advrename"
@@ -19725,138 +19444,136 @@ msgstr ""
"Dateiumbenennungswerkzeug"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1644
+#: C/releases.xml:1655
msgid "Monitoring of mounted volumes"
msgstr "Überwachung eingebundener Datenträger"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1647
+#: C/releases.xml:1658
msgid "Rewritten internal viewer"
msgstr "Neu geschriebener interner Betrachter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1650
+#: C/releases.xml:1661
msgid "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer"
msgstr ""
"Externe Werkzeuge und Exif/IPTC-Tags-Funktion für den internen Betrachter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1653
+#: C/releases.xml:1664
msgid "Zooming for internal viewer"
msgstr "Zoomfunktion für den internen Betrachter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1656
+#: C/releases.xml:1667
msgid "Text selection for internal viewer"
msgstr "Textauswahl für den internen Betrachter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1659
+#: C/releases.xml:1670
msgid "Revamped toolbar layout"
msgstr "Überarbeitung des Erscheinungsbildes der Werkzeugleiste"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1662
+#: C/releases.xml:1673
msgid "Options for controlling copy and move overwriting"
msgstr "optionen für das Überschreiben beim Kopieren und Verschieben"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1665
+#: C/releases.xml:1676
msgid "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button"
msgstr ""
"Kopieren ausgewählter kompletter Dateipfade durch Klicken auf den "
"Werkzeugleisten-Knopf bei gedrückter Umschalttaste"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1668
+#: C/releases.xml:1679
msgid "Better handling the change of the column sorting key"
msgstr "Besserer Umgang mit der Taste für die Sortierung der Spalten"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1671
+#: C/releases.xml:1682
msgid "Initial doc framework"
msgstr "Erste Dokumentationsumgebung"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1674
+#: C/releases.xml:1685
msgid "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
msgstr ""
"Neue oder aktualisierte Übersetzungen: Deutsch, Spanisch, Baskisch, "
"Ungarisch, Polnisch, Rumänisch, Slowenisch, Schwedisch, Vietnamesisch"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1680 C/releases.xml:1683
+#: C/releases.xml:1691 C/releases.xml:1694
msgid "F3"
msgstr "F3"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1680
-#| msgid "New icon for internal viewer"
+#: C/releases.xml:1691
msgid "<_:keycombo-1/> Internal viewer"
msgstr "<_:keycombo-1/> Interner Betrachter"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1683
-#| msgid "New icon for internal viewer"
+#: C/releases.xml:1694
msgid "<_:keycombo-1/> External viewer"
msgstr "<_:keycombo-1/> Externer Betrachter"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1686
+#: C/releases.xml:1697
msgid "ALT+letters"
msgstr "Alt+Buchstaben"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1686
+#: C/releases.xml:1697
msgid "<_:keycap-1/> Quick search"
msgstr "<_:keycap-1/> Schnellsuche"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1689
+#: C/releases.xml:1700
msgid "A"
msgstr "A"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1689
+#: C/releases.xml:1700
msgid "<_:keycombo-1/> Deselecting all files"
msgstr "<_:keycombo-1/> Alle Dateien abwählen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1698
+#: C/releases.xml:1709
msgid "1.1.7"
msgstr "1.1.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1699
+#: C/releases.xml:1710
msgid "2006-02-12"
msgstr "12. Februar 2006"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1705
+#: C/releases.xml:1716
msgid "Fixed crash when trying to copy the currently selected files"
msgstr ""
"Beseitigtes Problem beim Versuch, die gegenwärtig ausgewählten Dateien zu "
"kopieren"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1708
+#: C/releases.xml:1719
msgid "Fixed filename escaping"
msgstr "Korrektur der Maskierung von Dateinamen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1711
+#: C/releases.xml:1722
msgid "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast"
msgstr ""
"Verbesserung der Reaktionsgeschwindigkeit von Strg+Alt+Buchstabe bei zu "
"schnellem Schreiben"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1714
+#: C/releases.xml:1725
msgid "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)"
msgstr "Debian-Fehlerkorrektur #288933 (Kompilierungsfehler bei amd64/gcc-4.0)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1717
+#: C/releases.xml:1728
msgid ""
"Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory "
"to itself)"
@@ -19865,7 +19582,7 @@ msgstr ""
"Ordners in sich selbst)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1720
+#: C/releases.xml:1731
msgid ""
"Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when "
"connecting to ftp-servers and being in supermount mode"
@@ -19874,32 +19591,32 @@ msgstr ""
"Supermount-Modus."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1725
+#: C/releases.xml:1736
msgid "Fixed update after renaming without FAM"
msgstr "Beseitigtes Problem nach dem Umbenennen ohne FAM"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1733
+#: C/releases.xml:1744
msgid "New GNOME Commander logo"
msgstr "Neues Logo für GNOME-Commander"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1736
+#: C/releases.xml:1747
msgid "Added internal F3 viewer"
msgstr "Interner Betrachter, erreichbar über F3"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1739
+#: C/releases.xml:1750
msgid "Copying selected filename(s) to clipboard"
msgstr "Kopieren ausgewählter Dateinamen in die Zwischenablage"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1742
+#: C/releases.xml:1753
msgid "CTRL+SHIFT+ENTER"
msgstr "Strg+Umschalttaste+Eingabetaste"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1742
+#: C/releases.xml:1753
msgid ""
"Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <_:keycap-1/>"
msgstr ""
@@ -19907,13 +19624,13 @@ msgstr ""
"Drücken von <_:keycap-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1745
+#: C/releases.xml:1756
msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir"
msgstr ""
"Mehrfachumbenennungswerkzeug - neuer Platzhalter $g für Großeltern-Ordner"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1748
+#: C/releases.xml:1759
msgid ""
"Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state"
msgstr ""
@@ -19921,7 +19638,7 @@ msgstr ""
"den aktuellen Status"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1751
+#: C/releases.xml:1762
msgid ""
"Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut"
msgstr ""
@@ -19929,7 +19646,7 @@ msgstr ""
"Tastenkürzel erreichbar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1754
+#: C/releases.xml:1765
msgid ""
"New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, "
"pt_BR, rw, uk, zh_TW"
@@ -19940,52 +19657,52 @@ msgstr ""
"Kinyarwanda, Ukrainisch, Chinesisch (Taiwan)"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1760
+#: C/releases.xml:1771
msgid "M"
msgstr "M"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1760
+#: C/releases.xml:1771
msgid "<_:keycombo-1/> Multi-Rename-Tool"
msgstr "<_:keycombo-1/> Werkzeug zur Mehrfach-Umbenennung"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1763 C/releases.xml:1835
+#: C/releases.xml:1774 C/releases.xml:1846
msgid "."
msgstr "."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1766
+#: C/releases.xml:1777
msgid "<_:keycombo-1/> Select all files"
msgstr "<_:keycombo-1/> Alle Dateien auswählen"
#. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1769
+#: C/releases.xml:1780
msgid "-"
msgstr "-"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1769
+#: C/releases.xml:1780
msgid "<_:keycombo-1/> Unselect all files"
msgstr "<_:keycombo-1/> Alle Dateien abwählen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1772
+#: C/releases.xml:1783
msgid "<_:keycap-1/> Select files using a pattern"
msgstr "<_:keycap-1/> Dateien anhand eines Musters auswählen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1781
+#: C/releases.xml:1792
msgid "1.1.6"
msgstr "1.1.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1782
+#: C/releases.xml:1793
msgid "2004-01-20"
msgstr "20. Januar 2004"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1788
+#: C/releases.xml:1799
msgid ""
"Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir"
msgstr ""
@@ -19993,12 +19710,12 @@ msgstr ""
"Öffnen eines anderen Ordners"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1791
+#: C/releases.xml:1802
msgid "Fixed ftp-quick-connect problems"
msgstr "Beseitigter Fehler beim schnellen Verbinden mit FTP-Servern"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1794
+#: C/releases.xml:1805
msgid ""
"The quick-search function can now also be started by typing capital letters"
msgstr ""
@@ -20006,12 +19723,12 @@ msgstr ""
"werden"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1797
+#: C/releases.xml:1808
msgid "CTRL+ALT"
msgstr "Strg+Alt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1797
+#: C/releases.xml:1808
msgid ""
"<_:keycap-1/> no longer needs to be used to activate quick-search when the "
"cmdline is hidden"
@@ -20020,12 +19737,12 @@ msgstr ""
"Befehlszeile nicht mehr erforderlich"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1805
+#: C/releases.xml:1816
msgid "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files"
msgstr "Aktualisierung des CVS-Plugins zur Verwendung von Diff- und Logdateien"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1808
+#: C/releases.xml:1819
msgid ""
"Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the "
"mouse cursor"
@@ -20034,12 +19751,12 @@ msgstr ""
"beim Fokussieren mit dem Mauszeiger"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1811
+#: C/releases.xml:1822
msgid "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)"
msgstr "Das cwd-Widget ist nun auswählbar (links von der Befehlszeile)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1814
+#: C/releases.xml:1825
msgid ""
"Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved "
"automatically instead"
@@ -20048,40 +19765,39 @@ msgstr ""
"nun automatisch gespeichert."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1817
+#: C/releases.xml:1828
msgid "Added button to the directory indicator to popup the directory history"
msgstr "Knopf für die Ordnerchronik wurde zur Ordneranzeige hinzugefügt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1820
+#: C/releases.xml:1831
msgid "Added history to the select and unselect by pattern dialogs"
msgstr ""
"Hinzufügen einer Chronik zu den Dialogen »Mit Schablone auswählen« und »Mit "
"Schablone abwählen«"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1823
+#: C/releases.xml:1834
msgid "Sorting column and direction is now remembered"
msgstr "Spaltensortierung und Sortierrichtung werden nun zwischengespeichert"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1829
+#: C/releases.xml:1840
msgid "F2"
msgstr "F2"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1829
+#: C/releases.xml:1840
msgid "<_:keycap-1/> Open the rename dialog"
msgstr "<_:keycap-1/> Öffnen des Umbenennen-Dialogs"
#. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1832
-#| msgid "SHIFT"
+#: C/releases.xml:1843
msgid "SHIFT+F10"
msgstr "Umschalttaste+F10"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1832
+#: C/releases.xml:1843
msgid ""
"<_:keycap-1/> Bring up the file context menu (the windows menu key also "
"works)"
@@ -20089,7 +19805,7 @@ msgstr ""
"<_:keycap-1/> Öffnet das Kontextmenü (Windows-Taste funktioniert ebenfalls)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1835
+#: C/releases.xml:1846
msgid ""
"<_:keycombo-1/> Copy the current working directory from the inactive file "
"list to the active one"
@@ -20098,17 +19814,17 @@ msgstr ""
"die aktive Dateiansicht"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1844
+#: C/releases.xml:1855
msgid "1.1.5"
msgstr "1.1.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1845
+#: C/releases.xml:1856
msgid "2004-01-12"
msgstr "12. Januar 2004"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1851
+#: C/releases.xml:1862
msgid ""
"The ext column is now hidden when the extension is only showed together with "
"the filename"
@@ -20117,14 +19833,14 @@ msgstr ""
"zusammen mit dem Dateinamen angezeigt wird"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1854
+#: C/releases.xml:1865
msgid "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it"
msgstr ""
"Beseitigung unnötigen Neuzeichnens der Dateiliste, wenn Dateien darüber "
"hinweggezogen werden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1857
+#: C/releases.xml:1868
msgid ""
"Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection "
"toolbars when disconnected"
@@ -20133,19 +19849,19 @@ msgstr ""
"nicht aus der Verbindungs-Symbolleiste verschwinden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1860
+#: C/releases.xml:1871
msgid "The program no longer tries to center itself on the desktop"
msgstr ""
"Die Anwendung versucht nun nicht mehr, das Fenster auf dem Desktop zu "
"zentrieren"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1863
+#: C/releases.xml:1874
msgid "Fixed problems when renaming directories"
msgstr "Fehlerkorrekturen für das Umbenennen von Ordnern"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1871
+#: C/releases.xml:1882
msgid ""
"The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards "
"in the directory structure"
@@ -20154,22 +19870,22 @@ msgstr ""
"oben in der Ordnerstruktur benutzt werden"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1878
+#: C/releases.xml:1889
msgid "1.1.4"
msgstr "1.1.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1879
+#: C/releases.xml:1890
msgid "2003-11-24"
msgstr "24. November 2003"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1885
+#: C/releases.xml:1896
msgid "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button"
msgstr "Fehlerkorrektur beim Auswählen mehrerer Dateien mit Umschalt+Maustaste"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1888
+#: C/releases.xml:1899
msgid ""
"Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon "
"kernel patch applied"
@@ -20178,12 +19894,12 @@ msgstr ""
"aktiviertem Imon-Kernelpatch."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1891
+#: C/releases.xml:1902
msgid "Cleaned up the file-popup menu"
msgstr "Entschlackung des Datei-Kontextmenüs"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1894
+#: C/releases.xml:1905
msgid ""
"Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent "
"dir contained spaces"
@@ -20192,13 +19908,13 @@ msgstr ""
"wenn dieser Leerzeichen enthält"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1897
+#: C/releases.xml:1908
msgid "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation"
msgstr ""
"Beseitigung eines möglichen async-Fehlers beim Abbruch einer xfer-Operation"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1900
+#: C/releases.xml:1911
msgid ""
"Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog"
msgstr ""
@@ -20206,22 +19922,22 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialog."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1903
+#: C/releases.xml:1914
msgid "Improved plugin-system"
msgstr "Verbessertes Plugin-System"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1910
+#: C/releases.xml:1921
msgid "1.1.3"
msgstr "1.1.3"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1911
+#: C/releases.xml:1922
msgid "2003-11-14"
msgstr "14. November 2003"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1917
+#: C/releases.xml:1928
msgid ""
"Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM "
"installation. This lead to that GNOME Commander tried to remove the same "
@@ -20232,17 +19948,17 @@ msgstr ""
"Datei zweimal aus der Liste zu löschen versuchte"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1924
+#: C/releases.xml:1935
msgid "Accessing files on mounted devices should now work better"
msgstr "Besserer Zugriff auf Dateien auf eingehängte Geräte"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1927
+#: C/releases.xml:1938
msgid "Devices without the device filename should not disappear anymore"
msgstr "Geräte ohne Gerätedateinamen verschwinden nun nicht mehr"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1930
+#: C/releases.xml:1941
msgid ""
"Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a "
"program has finished works more reliably"
@@ -20251,7 +19967,7 @@ msgstr ""
"wenn das Programm beendet ist"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1936
+#: C/releases.xml:1947
msgid ""
"Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file "
"list until reloaded"
@@ -20260,17 +19976,17 @@ msgstr ""
"angezeigt, bis diese neu geladen wurde."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1947
+#: C/releases.xml:1958
msgid "The delete confirmation can now be disabled"
msgstr "Die Bestätigung beim Löschen von Dateien kann nun deaktiviert werden"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1950
+#: C/releases.xml:1961
msgid "Better error messages when a mount fails"
msgstr "Verbesserte Fehlermeldung, wenn Einbinden eines Geräts fehlschlägt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1953
+#: C/releases.xml:1964
msgid ""
"Made the calculation of a directory's total size start automatically when "
"the file prefs dialog is shown"
@@ -20279,7 +19995,7 @@ msgstr ""
"Einstellungsdialogs "
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1959
+#: C/releases.xml:1970
msgid ""
"Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files "
"to the main menu for faster access"
@@ -20288,42 +20004,42 @@ msgstr ""
"eines Filters für verborgene Dateien zum Hauptmenü für schnelleren Zugriff."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1969
+#: C/releases.xml:1980
msgid "1.1.2"
msgstr "1.1.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1970
+#: C/releases.xml:1981
msgid "2003-11-07"
msgstr "7. November 2003"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1976
+#: C/releases.xml:1987
msgid "Much better handling of non UTF8 filenames"
msgstr "Bessere Unterstützung von Nicht-UTF8-Dateinamen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1979
+#: C/releases.xml:1990
msgid "Removed unsafe uri-creation"
msgstr "Entfernen der unsicheren Erzeugung von URIs "
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1987
+#: C/releases.xml:1998
msgid "Three ways to show with file extensions"
msgstr "Drei Möglichkeiten der Anzeige von Dateinamenerweiterungen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1994
+#: C/releases.xml:2005
msgid "1.1.1"
msgstr "1.1.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1995
+#: C/releases.xml:2006
msgid "2003-11-05"
msgstr "5. November 2003"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2001
+#: C/releases.xml:2012
msgid ""
"Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column"
msgstr ""
@@ -20331,19 +20047,19 @@ msgstr ""
"angezeigt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2004
+#: C/releases.xml:2015
msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories"
msgstr "Fehlerkorrekturen für Abstürze beim Durchsuchen von Ordnern"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2007
+#: C/releases.xml:2018
msgid "Fixed update problems when copying and moving files"
msgstr ""
"Beseitigung von Problemen bei der Aktualisierung beim Kopieren und "
"Verschieben von Dateien"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2010
+#: C/releases.xml:2021
msgid ""
"The connection combo boxes should now show the correct connection as "
"selected all the time"
@@ -20352,18 +20068,18 @@ msgstr ""
"anzeigen, wie ausgewählt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2013
+#: C/releases.xml:2024
msgid "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard"
msgstr ""
"Beseitigung einiger Fehler bei der Auswahl von Dateien mit der Tastatur"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2016
+#: C/releases.xml:2027
msgid "Fixed the edit mime-types feature"
msgstr "Korrektur in der Funktion zum Bearbeiten der MIME-Typen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2024
+#: C/releases.xml:2035
msgid ""
"Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog"
msgstr ""
@@ -20371,62 +20087,62 @@ msgstr ""
"Eigenschaftsdialog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2031
+#: C/releases.xml:2042
msgid "1.1.0"
msgstr "1.1.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2032
+#: C/releases.xml:2043
msgid "2003-11-01"
msgstr "1. November 2003"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2038
+#: C/releases.xml:2049
msgid "SMB browsing"
msgstr "Durchsuchen des SMB-Netzwerks"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2041
+#: C/releases.xml:2052
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2044
+#: C/releases.xml:2055
msgid "Major rewrite of a lot of code"
msgstr "Umfangreiche Überarbeitung großer Teile des Codes"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2051
+#: C/releases.xml:2062
msgid "1.0.1"
msgstr "1.0.1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2052
+#: C/releases.xml:2063
msgid "2003-06-27"
msgstr "27. Juni 2003"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2058
+#: C/releases.xml:2069
msgid "Improved file list update in non-fam mode"
msgstr "Verbesserte Dateilisten-Aktualisierung im Nicht-FAM-Modus"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2061
+#: C/releases.xml:2072
msgid "Empty directories can now be entered on ftp servers"
msgstr "Leere Ordner auf FTP-Servern können geöffnet werden"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2068
+#: C/releases.xml:2079
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2069
+#: C/releases.xml:2080
msgid "2003-06-05"
msgstr "5. Juni 2003"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2071
+#: C/releases.xml:2082
msgid ""
"This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from "
"previous version."
@@ -20435,32 +20151,32 @@ msgstr ""
"gegenüber der vorherigen Version."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2077
+#: C/releases.xml:2088
msgid "0.9.12"
msgstr "0.9.12"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2078
+#: C/releases.xml:2089
msgid "2003-03-18"
msgstr "18. März 2003"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2080
+#: C/releases.xml:2091
msgid "Bugfixes"
msgstr "Fehlerkorrekturen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2084
+#: C/releases.xml:2095
msgid "0.9.11"
msgstr "0.9.11"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2085
+#: C/releases.xml:2096
msgid "2003-03-13"
msgstr "13. März 2003"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2087
+#: C/releases.xml:2098
msgid ""
"Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent "
"directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the "
@@ -20473,17 +20189,17 @@ msgstr ""
"Ordner »..« nun sichtbar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2095
+#: C/releases.xml:2106
msgid "0.9.10"
msgstr "0.9.10"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2096
+#: C/releases.xml:2107
msgid "2003-03-24"
msgstr "24. März 2003"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2098
+#: C/releases.xml:2109
msgid ""
"Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New "
"bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See "
@@ -20500,17 +20216,17 @@ msgstr ""
"können nun auch verborgen werden."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2109
+#: C/releases.xml:2120
msgid "0.9.9"
msgstr "0.9.9"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2110
+#: C/releases.xml:2121
msgid "2003-01-19"
msgstr "19. Januar 2003"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2112
+#: C/releases.xml:2123
msgid ""
"Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved "
"search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon "
@@ -20522,17 +20238,17 @@ msgstr ""
"Dateien."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2122
+#: C/releases.xml:2133
msgid "0.9.8"
msgstr "0.9.8"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2123
+#: C/releases.xml:2134
msgid "2002-07-16"
msgstr "16. Juli 2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2125
+#: C/releases.xml:2136
msgid ""
"New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, "
"mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited "
@@ -20543,73 +20259,73 @@ msgstr ""
"ohne FAM, Chronik zuletzt geöffneter Ordner und mehr."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2133
+#: C/releases.xml:2144
msgid "0.9.7"
msgstr "0.9.7"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2134
+#: C/releases.xml:2145
msgid "2002-06-07"
msgstr "7. Juni 2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2139
+#: C/releases.xml:2150
msgid "0.9.6"
msgstr "0.9.6"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2140
+#: C/releases.xml:2151
msgid "2002-04-04"
msgstr "4. April 2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2142
+#: C/releases.xml:2153
msgid "MIME support has been added and bugs have been fixed."
msgstr "MIME-Unterstützung, einige Fehlerkorrekturen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2146
+#: C/releases.xml:2157
msgid "0.9.5"
msgstr "0.9.5"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2147
+#: C/releases.xml:2158
msgid "2002-03-27"
msgstr "27. März 2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2149
+#: C/releases.xml:2160
msgid "Added an embedded terminal and fixed some bugs."
msgstr ""
"Hinzufügen eines eingebetteten Terminals sowie einige Fehlerkorrekturen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2153
+#: C/releases.xml:2164
msgid "0.9.4"
msgstr "0.9.4"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2154
+#: C/releases.xml:2165
msgid "2002-03-21"
msgstr "21. März 2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2156
+#: C/releases.xml:2167
msgid "Added FAM support, DnD and more."
msgstr "Unterstützung für FAM, Ziehen-und-Ablegen und mehr."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2160
+#: C/releases.xml:2171
msgid "0.9.2"
msgstr "0.9.2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2161
+#: C/releases.xml:2172
msgid "2002-03-09"
msgstr "9. März 2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2163
+#: C/releases.xml:2174
msgid ""
"Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually "
"works well."
@@ -20618,31 +20334,31 @@ msgstr ""
"deaktiviert, bis es wirklich funktioniert."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2167
+#: C/releases.xml:2178
msgid "0.91-pre1"
msgstr "0.91-pre1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2168
+#: C/releases.xml:2179
msgid "2002-02-06"
msgstr "6. Februar 2002"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2170
+#: C/releases.xml:2181
msgid "Improved user interface and lots of other small hacks."
msgstr "Verbesserte Benutzeroberfläche und zahlreiche anderer kleinerer Hacks."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2174
+#: C/releases.xml:2185
msgid "0.90-pre1"
msgstr "0.90-pre1"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2175
+#: C/releases.xml:2186
msgid "2001-08-02"
msgstr "2. August 2001"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2177
+#: C/releases.xml:2188
msgid "The first public version of GNOME Commander."
msgstr "Die erste veröffentlichte Version von GNOME Commander."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]