[gnome-commander] Update German translation



commit e15515b4c6ba46c14e38dca310986bddccf40fd1
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Tue Aug 1 22:09:19 2017 +0000

    Update German translation

 doc/de/de.po | 1652 ++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 684 insertions(+), 968 deletions(-)
---
diff --git a/doc/de/de.po b/doc/de/de.po
index 0fd7978..820dd2a 100644
--- a/doc/de/de.po
+++ b/doc/de/de.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-21 02:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-29 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-24 08:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-02 00:07+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -438,7 +438,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: article/indexterm
 #: C/index.docbook:435
-#| msgid "gnome-commander"
 msgid "<primary>gnome-commander</primary>"
 msgstr "<primary>gnome-commander</primary>"
 
@@ -474,12 +473,12 @@ msgid "GTK-2 GUI with standard mouse interactions"
 msgstr "GTK-2-Oberfläche mit Standard-Mausaktionen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:457 C/releases.xml:474
+#: C/index.docbook:457 C/releases.xml:485
 msgid "Support for tabs"
 msgstr "Unterstützung für Reiter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:460 C/releases.xml:483
+#: C/index.docbook:460 C/releases.xml:494
 msgid "One instance mode"
 msgstr "Ein-Instanz-Modus"
 
@@ -636,7 +635,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:547
-#| msgid "~/.gnome-commander/gnome-commander.xml"
 msgid "<command>gnome-commander</command>"
 msgstr "<command>gnome-commander</command>"
 
@@ -671,11 +669,6 @@ msgstr "translated"
 
 #. (itstool) path: screenshot/mediaobject
 #: C/index.docbook:562
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shows GNOME Commander main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, "
-#| "display area, and scrollbars. Menubar contains File, View, Settings, and "
-#| "Help menus."
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_window.png\" "
 "format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME Commander "
@@ -683,10 +676,12 @@ msgid ""
 "scrollbars. Menubar contains File, View, Settings, and Help menus.</phrase> "
 "</textobject>"
 msgstr ""
-"Zeigt das Hauptfenster von <application>GNOME Commander</application>. "
-"Enthält Titelleiste, Menüleiste, Werkzeugleiste, Ansichtsbereich und "
-"Rollbalken. Die Menüleiste enthält die Menüs »Datei«, »Ansicht«, "
-"»Einstellungen« und »Hilfe«."
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Zeigt das Hauptfenster "
+"von <application>GNOME Commander</application>. Enthält Titelleiste, "
+"Menüleiste, Werkzeugleiste, Ansichtsbereich und Rollbalken. Die Menüleiste "
+"enthält die Menüs »Datei«, »Ansicht«, »Einstellungen« und »Hilfe«.</phrase> "
+"</textobject>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:576
@@ -746,24 +741,21 @@ msgstr "Befehlszeilen-Optionen"
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:604 C/index.docbook:5810
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>Options</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Optionen</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:608
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>--help</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>--help</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:611
 msgid "Show summary of options."
-msgstr "Zeigt eine Zusammenfassung der Optionen"
+msgstr "Zeigt eine Zusammenfassung der Optionen."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:614
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>--version</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>--version</guilabel>"
 
@@ -774,14 +766,13 @@ msgstr "Zeigt die Version von <application>GNOME Commander</application>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:620
-#| msgid "-l, --start-left-dir=STRING"
 msgid "<guilabel>-l, --start-left-dir=STRING</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>-l, --start-left-dir=ZEICHENKETTE</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:623
 msgid "Specify the start directory for the left pane."
-msgstr "Legt den Startordner für die linke Ansicht fest"
+msgstr "Legt den Startordner für die linke Ansicht fest."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:626
@@ -791,7 +782,7 @@ msgstr "<guilabel>-r, --start-right-dir=ZEICHENKETTE</guilabel>"
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:629
 msgid "Specify the start directory for the right pane."
-msgstr "Legt den Startordner für die rechte Ansicht fest"
+msgstr "Legt den Startordner für die rechte Ansicht fest."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:632
@@ -805,7 +796,6 @@ msgstr "Legt den Ordner für die Konfigurationsdateien fest."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:638
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>-d, --debug=STRING</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>-d, --debug=ZEICHENKETTE</guilabel>"
 
@@ -918,7 +908,6 @@ msgstr "<guilabel>z</guilabel> detailliertes MIME-basiertes Laden von Bildern"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:704
-#| msgid "[gtk,gnome,bonobo options]"
 msgid "<guilabel>[gtk,gnome,bonobo options]</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>[gtk,gnome,bonobo-Optionen]</guilabel>"
 
@@ -1005,15 +994,11 @@ msgstr "Klicken Sie auf das Objekt."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:767 C/index.docbook:6503
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Leertaste</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:768 C/index.docbook:6498
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Einfg</keycap></keycombo>"
 
@@ -1078,16 +1063,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:799 C/index.docbook:6576
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:800 C/index.docbook:4280
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
 
@@ -1108,9 +1089,6 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:811 C/index.docbook:6581
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -1121,8 +1099,6 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:812 C/index.docbook:4284 C/index.docbook:6411
-#| msgid ""
-#| "Zoom out (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
 
@@ -1134,8 +1110,6 @@ msgstr "Auswählen aller Dateien mit der gleichen Endung"
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:821 C/index.docbook:6416
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
 
@@ -1147,8 +1121,6 @@ msgstr "Auswahl aller Dateien mit der gleichen Endung rückgängig machen"
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:830 C/index.docbook:6421
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
 
@@ -1172,8 +1144,6 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:842 C/index.docbook:6386
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
 
@@ -1198,8 +1168,6 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:855 C/index.docbook:6391
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
 
@@ -1221,8 +1189,6 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:866 C/index.docbook:6396
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
 
@@ -2503,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1452
 msgid "Hidden files, whose file name begins with a period (.),"
-msgstr "Verborgene Dateien, deren Dateiname mit einem Punkt beginnt (.)."
+msgstr "Verborgene Dateien, deren Dateiname mit einem Punkt beginnt (.),"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:1453
@@ -2683,7 +2649,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:1540
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>Results</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Ergebnisse</guilabel>"
 
@@ -2825,7 +2790,7 @@ msgstr "$e(Bereich)"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:1622
 msgid "Part of the file extension"
-msgstr "Teil der Dateierweiterung."
+msgstr "Teil der Dateierweiterung"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:1625
@@ -3048,7 +3013,7 @@ msgstr "Album"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:1721
 msgid "Name of the album."
-msgstr "Der Name des Albums"
+msgstr "Der Name des Albums."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:1724
@@ -3063,7 +3028,7 @@ msgstr "Interpret"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:1726
 msgid "Artist of the album."
-msgstr "Interpret des Albums"
+msgstr "Künstler des Albums."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:1729
@@ -3123,7 +3088,7 @@ msgstr "Künstler"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:1746
 msgid "Artist of the track."
-msgstr "Interpret des Titels"
+msgstr "Künstler des Titels."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:1749
@@ -3198,7 +3163,7 @@ msgstr "Kommentar"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:1771
 msgid "Comments on the track."
-msgstr "Kommentar zum Titel"
+msgstr "Kommentare zum Titel."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:1774
@@ -3350,7 +3315,7 @@ msgstr "Liedtext"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:1821
 msgid "Lyrics of the track."
-msgstr "Liedtext des Titels"
+msgstr "Liedtext des Titels."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:1824
@@ -6623,7 +6588,7 @@ msgstr "File.Accessed"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:2726
 msgid "Last access datetime."
-msgstr "Zeitpunkt des letzten Zugriffs"
+msgstr "Zeitpunkt des letzten Zugriffs."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:2729
@@ -8298,7 +8263,7 @@ msgstr "Image.Width"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:3325
 msgid "Width"
-msgstr "Breite."
+msgstr "Breite"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:3326
@@ -8855,7 +8820,7 @@ msgstr "Dateiformat"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:3496
 msgid "File format of the data described by this metadata."
-msgstr "Dateiformat der durch diese Metadaten beschriebenen Daten. "
+msgstr "Dateiformat der durch diese Metadaten beschriebenen Daten."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:3499
@@ -9148,7 +9113,7 @@ msgstr "Vorschaudaten"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:3586
 msgid "The object preview data."
-msgstr "Vorschaudaten des Objekts"
+msgstr "Vorschaudaten des Objekts."
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:3589
@@ -9438,7 +9403,7 @@ msgstr "IPTC.SubjectRef"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:3680
 msgid "Subject Reference"
-msgstr "Subjekt-Referenz."
+msgstr "Subjekt-Referenz"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:3681
@@ -9954,7 +9919,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:3862
-#| msgid "<guilabel>(start_index)</guilabel> ≡ (start_index:)"
 msgid "<guilabel>(start_index:end_index)</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>(start_index:end_index)</guilabel>"
 
@@ -10062,7 +10026,7 @@ msgstr "%C"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:3921
 msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer"
-msgstr "Die Angabe des Jahrhunderts (Jahr/100) als zweistelliger Integer "
+msgstr "Die Angabe des Jahrhunderts (Jahr/100) als zweistellige Ganzzahl"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:3924 C/index.docbook:5696
@@ -10621,10 +10585,6 @@ msgstr "Überblick über entfernte Verbindungen"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.docbook:4108
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_remote_connections.png'; "
-#| "md5=d09570b8580720bf8b22edc3808f7a03"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_connections.png' "
@@ -10751,10 +10711,6 @@ msgstr "Verbindung zu einem Server"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.docbook:4149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_remote_server.png'; "
-#| "md5=b251606ebf7ad54e6532b02063048c34"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_server.png' "
@@ -10965,8 +10921,6 @@ msgstr "Schließt das Fenster des internen Betrachters"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:4231
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
@@ -10978,8 +10932,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:4235
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
 
@@ -11003,8 +10955,6 @@ msgstr "Eingabemodi:"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:4242
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
 
@@ -11019,8 +10969,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:4247
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
 
@@ -11035,8 +10983,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:4251
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
 
@@ -11052,8 +10998,6 @@ msgstr "Anzeigemodi:"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:4258
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
 
@@ -11064,8 +11008,6 @@ msgstr "Setzt den Anzeigemodus auf Text, mit einer Schrift fester Breite"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:4262
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
 
@@ -11081,8 +11023,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:4267
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
 
@@ -11099,8 +11039,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:4272
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
 
@@ -11130,8 +11068,6 @@ msgstr "Vergrößert die Ansicht oder Schriftgröße"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:4288
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
 
@@ -11147,8 +11083,6 @@ msgstr "Bildbearbeitung:"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:4295 C/index.docbook:6666
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
 
@@ -11173,8 +11107,6 @@ msgstr "Dreht das Bild um 270° (nur im Bildanzeigemodus verfügbar)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:4306
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
 
@@ -12295,10 +12227,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.docbook:5018
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-commander_options_layout_colors.png'; "
-#| "md5=3f7a291c66c0494dd85a33def49d84c4"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_layout_colors.png' "
@@ -12466,10 +12394,6 @@ msgstr "Optionen für Reiter"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.docbook:5069
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-commander_options_tabs.png'; "
-#| "md5=acd2fbe73040cc5ea9a7305175059101"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_options_tabs.png' "
@@ -13014,7 +12938,7 @@ msgstr "Optionsdialog »Programme«"
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:5498
 msgid "<guilabel>MIME application</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>MIME-Anwendung</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:5503
@@ -13394,7 +13318,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:5779
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>Command:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Befehl:</guilabel>"
 
@@ -13420,7 +13343,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:5795
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>Icon:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Symbol:</guilabel>"
 
@@ -13487,7 +13409,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:5853
 msgid "<guilabel>Show for</guilabel>"
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Zeigen für</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:5858
@@ -13612,16 +13534,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:5933
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Below the <guilabel>Devices</guilabel> window you have two options: "
-#| "<placeholder-1/>"
 msgid ""
 "Below the <guilabel>Devices</guilabel> window you have two options: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 "Unterhalb des Fensters <guilabel>Geräte</guilabel> stehen zwei Optionen zur "
-"Verfügung: <placeholder-1/>"
+"Verfügung: <_:itemizedlist-1/>"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:5939
@@ -13664,7 +13582,6 @@ msgstr "Geräte-Reiter"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:5977
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>Devices:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Geräte:</guilabel>"
 
@@ -13765,8 +13682,6 @@ msgstr "Anwendungsoptionen"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.docbook:6061
-#, fuzzy
-#| msgid "@@image: 'figures/dev_cd.png'; md5=850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
@@ -13787,13 +13702,11 @@ msgstr "Reiter für Geräteoptionen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6093
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>Alias:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Alias:</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6108
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>Device:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Gerät:</guilabel>"
 
@@ -13808,7 +13721,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6123
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>Mount point:</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Einhängepunkt:</guilabel>"
 
@@ -13823,7 +13735,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6138
-#| msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
 msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Symbol</guilabel>"
 
@@ -13906,8 +13817,6 @@ msgstr "Benutzerdefinierbar"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6186
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
 
@@ -13918,8 +13827,6 @@ msgstr "Hilfe"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6191
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 
@@ -13930,8 +13837,6 @@ msgstr "Eine Datei umbenennen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6196
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 
@@ -13942,8 +13847,6 @@ msgstr "Dateien anzeigen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6201
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 
@@ -13954,8 +13857,6 @@ msgstr "Datei bearbeiten"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6206
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 
@@ -13966,8 +13867,6 @@ msgstr "Dateien kopieren"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6211
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 
@@ -13978,8 +13877,6 @@ msgstr "Umbenennen oder Löschen von Dateien"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6216
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 
@@ -13990,8 +13887,6 @@ msgstr "Ordner erstellen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6221
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
 
@@ -14003,8 +13898,6 @@ msgstr "Dateien löschen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6226
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
 
@@ -14015,8 +13908,6 @@ msgstr "Suchen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6231
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
 
@@ -14045,8 +13936,6 @@ msgstr "ja"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6241
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
 
@@ -14058,8 +13947,6 @@ msgstr "Linke Verbindung wechseln"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6246
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
 
@@ -14071,8 +13958,6 @@ msgstr "Rechte Verbindung wechseln"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6256
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 
@@ -14083,16 +13968,12 @@ msgstr "Mit externem Betrachter anschauen"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6261
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6266 C/index.docbook:6779
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
 
@@ -14103,8 +13984,6 @@ msgstr "Öffnen der Chronik für die Befehlszeile"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6276
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Pfeiltaste runter</keycap></keycombo>"
@@ -14116,9 +13995,6 @@ msgstr "Öffnen der Chronik der besuchten Ordner"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6286
-#| msgid ""
-#| "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
-#| "viewer"
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
 
@@ -14129,9 +14005,6 @@ msgstr "Ordner vergleichen"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6291
-#| msgid ""
-#| "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
-#| "viewer"
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 
@@ -14142,9 +14015,6 @@ msgstr "Mit internem Betrachter anschauen"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6296
-#| msgid ""
-#| "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
-#| "viewer"
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 
@@ -14155,9 +14025,6 @@ msgstr "Eine neue Datei bearbeiten"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6301
-#| msgid ""
-#| "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
-#| "viewer"
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 
@@ -14168,17 +14035,11 @@ msgstr "Eine Kopie der Datei im aktuellen Ordner erstellen."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6306
-#| msgid ""
-#| "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
-#| "viewer"
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6311
-#| msgid ""
-#| "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> Internal "
-#| "viewer"
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
@@ -14190,8 +14051,6 @@ msgstr "Öffnet das Kontextmenü für die ausgewählten Dateien."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6321
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
 
@@ -14202,8 +14061,6 @@ msgstr "Sortieren nach Name"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6326
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
 
@@ -14214,8 +14071,6 @@ msgstr "Sortieren nach Dateinamenerweiterung"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6331
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
 
@@ -14226,8 +14081,6 @@ msgstr "Sortieren nach Zeit/Datum"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6336
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
 
@@ -14238,8 +14091,6 @@ msgstr "Sortieren nach Größe"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6341
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
 
@@ -14264,30 +14115,24 @@ msgstr "Symbolische Verknüpfung erstellen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6361
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Search files"
 msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Dateisuche"
+msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6366
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Search files"
 msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Dateisuche"
+msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6371
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Search files"
 msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> Dateisuche"
+msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6372
@@ -14296,15 +14141,11 @@ msgstr "Nach Dateien suchen"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6381
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6401
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
 
@@ -14315,8 +14156,6 @@ msgstr "Auswahl wiederherstellen"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6406
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
 
@@ -14342,12 +14181,10 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6432
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Bild auf</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6433
@@ -14356,13 +14193,10 @@ msgstr "Zum Elternordner gehen (cd ..)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6442
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</"
-"keycap></keycombo> drücken."
+msgstr "<keycombo><keycap>Eingabetaste</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6443
@@ -14373,13 +14207,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6447
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
-"die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</"
-"keycap></keycombo> drücken."
+"<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>Eingabetaste</keycap></"
+"keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6448
@@ -14392,12 +14225,10 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6457
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Bild ab</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6458 C/index.docbook:6866 C/index.docbook:6867
@@ -14406,13 +14237,10 @@ msgstr "Ordner wechseln"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6467
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</"
-"keycap></keycombo> drücken."
+msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Links</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6468 C/index.docbook:6855
@@ -14421,13 +14249,10 @@ msgstr "Zurück zum zuletzt besuchten Ordner"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6472
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</"
-"keycap></keycombo> drücken."
+msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Rechts</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6473 C/index.docbook:7012
@@ -14436,12 +14261,10 @@ msgstr "Vor zum nächsten besuchten Ordner gehen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6482
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6483 C/index.docbook:7153
@@ -14450,21 +14273,17 @@ msgstr "Zum Basisordner gehen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6487
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6488
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6489 C/index.docbook:7037
@@ -14492,13 +14311,10 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6515
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</"
-"keycap></keycombo> drücken."
+msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6516 C/index.docbook:7129
@@ -14507,16 +14323,12 @@ msgstr "Eigenschaften der gewählten Datei anzeigen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6525
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
-"Drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalttaste</"
-"keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Umschalttaste</"
+"keycap><keycap>Eingabetaste</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6526
@@ -14531,22 +14343,17 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6536
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Eingabetaste</"
-"keycap></keycombo> drücken."
+msgstr "<keycombo><keycap>Entf</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6546
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6547 C/index.docbook:6915
@@ -14555,12 +14362,10 @@ msgstr "Dateien in die Zwischenablage kopieren (noch nicht global)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6551
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6552 C/index.docbook:6939
@@ -14569,12 +14374,10 @@ msgstr "Dateien in die Zwischenablage ausschneiden (noch nicht global)"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6556
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6557
@@ -14585,16 +14388,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6566
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
-"Drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalttaste</"
-"keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>C</"
+"keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6567
@@ -14603,12 +14402,10 @@ msgstr "Ausgewählte Dateinamen in die Zwischenablage kopieren"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6586
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6587
@@ -14617,12 +14414,10 @@ msgstr "Lesezeichen öffnen"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6591
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6592
@@ -14631,13 +14426,10 @@ msgstr "Werkzeug zur Mehrfach-Umbenennung"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6601
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie die Tastenkombination <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
+msgstr "<keycombo><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6602 C/index.docbook:6607
@@ -14646,21 +14438,17 @@ msgstr "Wechsel zwischen der linken und rechten Dateiliste"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6606
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6611
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Links</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6612 C/index.docbook:7101
@@ -14673,12 +14461,10 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6616
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Rechts</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6617 C/index.docbook:7089
@@ -14691,12 +14477,10 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6621
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6622 C/index.docbook:7081
@@ -14709,16 +14493,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6626
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
 "keycombo>"
 msgstr ""
-"Drücken Sie <keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalttaste</"
-"keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+"<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>.</"
+"keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6627 C/index.docbook:7085
@@ -14731,12 +14511,10 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6636 C/index.docbook:6752
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6637 C/index.docbook:7076 C/index.docbook:7077
@@ -14745,12 +14523,10 @@ msgstr "Ordner in neuem Reiter öffnen"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6641 C/index.docbook:6747
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
-"vergrößern (<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
+msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6642
@@ -14791,9 +14567,6 @@ msgstr "Zum nächsten Reiter wechseln"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6656
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>TAB</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14813,8 +14586,6 @@ msgstr "Aktive Dateiliste aktualisieren"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6671
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
 
@@ -14825,9 +14596,6 @@ msgstr "Optionen-Dialog"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6676
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14856,8 +14624,6 @@ msgstr "Ansichtsbreite ausgleichen"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6691
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
@@ -14868,8 +14634,6 @@ msgstr "Neue entfernte Verbindung öffnen"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6696
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
 
@@ -14880,9 +14644,6 @@ msgstr "Verbindung zu entferntem Server"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6701
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -14897,8 +14658,6 @@ msgstr "Verbindung zur Gegenstelle trennen"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6711
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
 
@@ -14909,16 +14668,11 @@ msgstr "Erzeugen der MD5(128-bit)-Checksumme"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6721
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Buchstabe(n)</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6722
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</"
 "keycap></keycombo>"
@@ -14937,8 +14691,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6732
-#| msgid ""
-#| "Use the <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>Letter</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Buchstabe</keycap></keycombo>"
 
@@ -14949,8 +14701,6 @@ msgstr "Zurück zur Befehlszeile, Cursor springt zur Befehlszeile"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6737
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Esc</keycap></keycombo>"
 
@@ -14961,8 +14711,6 @@ msgstr "Befehlszeile löschen"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6742
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
 
@@ -14983,8 +14731,6 @@ msgstr "Das Wort rechts vom Cursor löschen"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6757
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
 
@@ -14995,8 +14741,6 @@ msgstr "Der volle Pfad zum aktuellen Ordner wird zur Befehlszeile hinzugefügt"
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6762
-#| msgid ""
-#| "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Eingabetaste</keycap></keycombo>"
@@ -15012,9 +14756,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/index.docbook:6767
-#| msgid ""
-#| "Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
-#| "keycap></keycombo>."
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
 "keycombo>"
@@ -15033,16 +14774,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6777
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
 msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>Pfeiltaste runter</keycap></keycombo>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #: C/index.docbook:6778
-#| msgid ""
-#| "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
 msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
 msgstr "<keycombo><keycap>Strg</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
 
@@ -15202,10 +14939,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.docbook:6822
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_keyboard_shortcuts.png'; "
-#| "md5=5ad238759551ba3621c582effdb5ff17"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_dialog_keyboard_shortcuts.png' "
@@ -15617,7 +15350,7 @@ msgstr "Ordner öffnen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7105 C/releases.xml:1217
+#: C/index.docbook:7105 C/releases.xml:1228
 msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
 msgstr "Öffnen des aktuellen Ortes im Nautilus-Dateimanager"
 
@@ -15628,7 +15361,7 @@ msgstr "Terminal öffnen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7109 C/releases.xml:1337
+#: C/index.docbook:7109 C/releases.xml:1348
 msgid "Open terminal in the current directory"
 msgstr "Terminal im aktiven Ordner öffnen"
 
@@ -15726,7 +15459,7 @@ msgstr "Dateien senden"
 
 #. (itstool) path: entry/para
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7165 C/releases.xml:1346
+#: C/index.docbook:7165 C/releases.xml:1357
 msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
 msgstr ""
 "Senden von Dateien via E-Mail oder Sofortnachrichten unter Verwendung von "
@@ -15855,10 +15588,6 @@ msgstr "Beispielbild des Ausklappmenüs mit vier zusätzlichen Einträgen"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.docbook:7237
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png'; "
-#| "md5=8076eb6725fd148b0fd93f2043d95513"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png' "
@@ -16220,9 +15949,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:7405
-#| msgid ""
-#| "list of selected <ulink url=\"http://www.pygtk.org/pygnomevfs/class-";
-#| "gnomevfs-uri.html\" type=\"http\">file uris</ulink> in active pane"
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.pygtk.org/pygnomevfs/\"; type=\"http\">Python "
 "gnomevfs reference manual</ulink>"
@@ -16388,10 +16114,6 @@ msgstr "Archiv entpacken"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.docbook:7474
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/extract_archive.png'; "
-#| "md5=663ef84479147e02e7091bad46cb2cad"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/extract_archive.png' "
@@ -16456,9 +16178,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.docbook:7503
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/mounting.png'; md5=8f178168a69c055b3c559acefd287091"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/mounting.png' md5='8f178168a69c055b3c559acefd287091'"
@@ -16695,7 +16414,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:7597
-#| msgid "git clone git://git.gnome.org/gnome-commander"
 msgid "<command>git clone git://git.gnome.org/gnome-commander</command>"
 msgstr "<command>git clone git://git.gnome.org/gnome-commander</command>"
 
@@ -16746,19 +16464,16 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:7618
-#| msgid "~/.gnome-commander/devices"
 msgid "<guilabel>~/.gnome-commander/devices</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.gnome-commander/devices</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:7626
-#| msgid "~/.gnome-commander/fav-apps"
 msgid "<guilabel>~/.gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:7634
-#| msgid "~/.gnome-commander/gnome-commander.xml"
 msgid "<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
 
@@ -17127,16 +16842,16 @@ msgid "2017-??-??"
 msgstr "??-??-2017"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:29 C/releases.xml:86 C/releases.xml:167 C/releases.xml:192
-#: C/releases.xml:223 C/releases.xml:260 C/releases.xml:291 C/releases.xml:319
-#: C/releases.xml:344 C/releases.xml:378 C/releases.xml:409 C/releases.xml:470
-#: C/releases.xml:575 C/releases.xml:603 C/releases.xml:628 C/releases.xml:716
-#: C/releases.xml:770 C/releases.xml:847 C/releases.xml:1068
-#: C/releases.xml:1149 C/releases.xml:1207 C/releases.xml:1318
-#: C/releases.xml:1402 C/releases.xml:1511 C/releases.xml:1562
-#: C/releases.xml:1640 C/releases.xml:1729 C/releases.xml:1801
-#: C/releases.xml:1867 C/releases.xml:1943 C/releases.xml:1983
-#: C/releases.xml:2020 C/releases.xml:2034
+#: C/releases.xml:29 C/releases.xml:43 C/releases.xml:97 C/releases.xml:178
+#: C/releases.xml:203 C/releases.xml:234 C/releases.xml:271 C/releases.xml:302
+#: C/releases.xml:330 C/releases.xml:355 C/releases.xml:389 C/releases.xml:420
+#: C/releases.xml:481 C/releases.xml:586 C/releases.xml:614 C/releases.xml:639
+#: C/releases.xml:727 C/releases.xml:781 C/releases.xml:858 C/releases.xml:1079
+#: C/releases.xml:1160 C/releases.xml:1218 C/releases.xml:1329
+#: C/releases.xml:1413 C/releases.xml:1522 C/releases.xml:1573
+#: C/releases.xml:1651 C/releases.xml:1740 C/releases.xml:1812
+#: C/releases.xml:1878 C/releases.xml:1954 C/releases.xml:1994
+#: C/releases.xml:2031 C/releases.xml:2045
 msgid "New features:"
 msgstr "Neue Funktionen:"
 
@@ -17162,25 +16877,35 @@ msgstr ""
 "[build] Neue Infrastruktur für die Dokumentation: Anstelle der gnome-doc-"
 "utils wird yelp-tools verwendet"
 
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:47
+msgid "Increased minimum GTK version from 2.8.0 to 2.18.0"
+msgstr "Minimal erforderliche GTK-Version wurde von 2.8.0 auf 2.18.0 angehoben"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/releases.xml:50 C/releases.xml:146
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "Code-Bereinigung"
+
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:43 C/releases.xml:57 C/releases.xml:159 C/releases.xml:184
-#: C/releases.xml:209 C/releases.xml:240 C/releases.xml:277 C/releases.xml:308
-#: C/releases.xml:336 C/releases.xml:361 C/releases.xml:392 C/releases.xml:426
-#: C/releases.xml:564 C/releases.xml:589 C/releases.xml:620 C/releases.xml:645
-#: C/releases.xml:662 C/releases.xml:676 C/releases.xml:699 C/releases.xml:730
-#: C/releases.xml:759 C/releases.xml:784 C/releases.xml:804 C/releases.xml:830
-#: C/releases.xml:861 C/releases.xml:887 C/releases.xml:913 C/releases.xml:948
-#: C/releases.xml:971 C/releases.xml:994 C/releases.xml:1123
-#: C/releases.xml:1181 C/releases.xml:1250 C/releases.xml:1373
-#: C/releases.xml:1474 C/releases.xml:1488 C/releases.xml:1539
-#: C/releases.xml:1611 C/releases.xml:1701 C/releases.xml:1784
-#: C/releases.xml:1847 C/releases.xml:1881 C/releases.xml:1913
-#: C/releases.xml:1972 C/releases.xml:1997 C/releases.xml:2054
+#: C/releases.xml:54 C/releases.xml:68 C/releases.xml:170 C/releases.xml:195
+#: C/releases.xml:220 C/releases.xml:251 C/releases.xml:288 C/releases.xml:319
+#: C/releases.xml:347 C/releases.xml:372 C/releases.xml:403 C/releases.xml:437
+#: C/releases.xml:575 C/releases.xml:600 C/releases.xml:631 C/releases.xml:656
+#: C/releases.xml:673 C/releases.xml:687 C/releases.xml:710 C/releases.xml:741
+#: C/releases.xml:770 C/releases.xml:795 C/releases.xml:815 C/releases.xml:841
+#: C/releases.xml:872 C/releases.xml:898 C/releases.xml:924 C/releases.xml:959
+#: C/releases.xml:982 C/releases.xml:1005 C/releases.xml:1134
+#: C/releases.xml:1192 C/releases.xml:1261 C/releases.xml:1384
+#: C/releases.xml:1485 C/releases.xml:1499 C/releases.xml:1550
+#: C/releases.xml:1622 C/releases.xml:1712 C/releases.xml:1795
+#: C/releases.xml:1858 C/releases.xml:1892 C/releases.xml:1924
+#: C/releases.xml:1983 C/releases.xml:2008 C/releases.xml:2065
 msgid "Bug fixes:"
 msgstr "Fehlerkorrekturen:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:47
+#: C/releases.xml:58
 msgid ""
 "[build] Python is now found at build time, too, when its version is equal to "
 "or higher than 3.x"
@@ -17189,17 +16914,17 @@ msgstr ""
 "Version 3.x oder höher verfügbar ist"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:54
+#: C/releases.xml:65
 msgid "1.6.0"
 msgstr "1.6.0"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:55
+#: C/releases.xml:66
 msgid "2016-10-04"
 msgstr "4. Oktober 2016"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:61
+#: C/releases.xml:72
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#671616 (Right-Mouse popup menu is displayed in wrong "
 "position, Thanks to Puux)"
@@ -17207,7 +16932,7 @@ msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #671616 (Rechtsklickmenü ist falsch platziert, Dank an Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:64
+#: C/releases.xml:75
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#683087 (Crash opening properties window on certain "
 "objects, Thanks to Puux)"
@@ -17216,7 +16941,7 @@ msgstr ""
 "Dank an Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:67 C/releases.xml:256
+#: C/releases.xml:78 C/releases.xml:267
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#742752 (Made options dialog resizable and added scrollbars)"
 msgstr ""
@@ -17224,7 +16949,7 @@ msgstr ""
 "Optionsdialog)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:70
+#: C/releases.xml:81
 msgid ""
 "Preserve focused file after renamed with AdvRenDialog (Thanks to Martin "
 "Mocko)"
@@ -17233,28 +16958,28 @@ msgstr ""
 "Martin Mocko)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:73
+#: C/releases.xml:84
 msgid "Fixed problem bgo#767158 (Shortcuts stop working after changing layout)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur bgo#767158 (Tastenkürzel funktionieren nach dem Ändern des "
 "Layouts nicht mehr)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:76
+#: C/releases.xml:87
 msgid "Fixed string escaping for directories with ampersand (see bgo#769309)"
 msgstr ""
 "Korrektur der Zeichenkettenmaskierung für Ordner mit Ampersand (siehe "
 "bgo#769309)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:79
+#: C/releases.xml:90
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#770062 (Memory leak in GnomeCmdPlainPath, Thanks to Eric)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur bgo#770062 (Speicherleck in GnomeCmdPlainPath, Dank an Eric)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:82
+#: C/releases.xml:93
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#770063 (Memory leak in get_string_pixel_size, Thanks to "
 "Eric)"
@@ -17263,31 +16988,31 @@ msgstr ""
 "Eric)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:90
+#: C/releases.xml:101
 msgid "Always reopen the tab which was previously closed in the options dialog"
 msgstr ""
 "Es wird stets der Reiter geöffnet der vorher im Optionsdialog geschlossen "
 "wurde"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:93
+#: C/releases.xml:104
 msgid "Samba support is now optionally available via configure option"
 msgstr ""
 "Samba-Unterstützung ist nun optional über eine configure-Option verfügbar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:96
+#: C/releases.xml:107
 msgid "Configurable command for sending files to a preferred application"
 msgstr "Anpassbarer Befehl zum Senden von Dateien an eine bevorzugte Anwendung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:99
+#: C/releases.xml:110
 msgid ""
 "Button 'Edit files' accepts more than one selected file at the same time"
 msgstr "Der Knopf »Dateien bearbeiten« akzeptiert mehrere Dateien gleichzeitig"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:102
+#: C/releases.xml:113
 msgid ""
 "Device buttons and device list entries act as 'home buttons' for that device "
 "when it is already active"
@@ -17296,7 +17021,7 @@ msgstr ""
 "das Gerät, wenn es bereits aktiv ist"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:105
+#: C/releases.xml:116
 msgid ""
 "Copy directory path to clipboard after right click on dir-indicator (Thanks "
 "to Puux)"
@@ -17305,26 +17030,26 @@ msgstr ""
 "Zwischenablage kopiert (Dank an Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:108
+#: C/releases.xml:119
 msgid "Show/hide mainmenu can be set as keyboard shortcut now (Thanks to Puux)"
 msgstr ""
 "Für Anzeigen/Verbergen des Hauptmenüs kann nun eine Tastenkombination "
 "festgelegt werden (Dank an Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:111
+#: C/releases.xml:122
 msgid "Simple plug-in system for file context menu (Thanks to Puux)"
 msgstr "Einfaches Erweiterungssystem für Datei-Kontextmenü (Dank an Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:114
+#: C/releases.xml:125
 msgid ""
 "Display of application icons in the \"Open With\" popup menu (Thanks to Puux)"
 msgstr ""
 "Anzeige der Anwendungssymbole im »Öffnen mit«-Kontextmenü (Dank an Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:117
+#: C/releases.xml:128
 msgid ""
 "Write bookmark changes immediately to file, Sync bookmarks between all "
 "instances (Thanks to Puux)"
@@ -17333,7 +17058,7 @@ msgstr ""
 "zwischen allen Instanzen abgeglichen (Dank an Puux)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:120
+#: C/releases.xml:131
 msgid ""
 "Storage of options is done in the dconf database now instead of a gnome-"
 "config file (see bgo#570733)"
@@ -17342,13 +17067,13 @@ msgstr ""
 "gespeichert (siehe bgo#570733)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:123
+#: C/releases.xml:134
 msgid "Devices and fav-apps are now stored within the GKeyFile format"
 msgstr ""
 "Geräte und bevorzugte Anwendungen werden nun im GKeyFile-Format gespeichert"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:126
+#: C/releases.xml:137
 msgid ""
 "File Roller plugin can use patterns of strftime when creating the archive "
 "name"
@@ -17357,27 +17082,22 @@ msgstr ""
 "strftime-Muster verwenden"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:129
+#: C/releases.xml:140
 msgid "Started usage of google test framework for unit tests"
 msgstr "Beginn der Nutzung des Google-Test-Frameworks für Unit-Tests"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:132
+#: C/releases.xml:143
 msgid "New colour theme 'Winter'"
 msgstr "Neues Farbthema: »Winter«"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:135
-msgid "Code cleanup"
-msgstr "Code-Bereinigung"
-
-#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:138
+#: C/releases.xml:149
 msgid "New or updated docs: cs, de, el, es"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs, de, el, es"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:141
+#: C/releases.xml:152
 msgid ""
 "New or updated translations: bs, ca, cs, de, es, eu, fi, fr, hu, id, lt, nb, "
 "oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr"
@@ -17386,28 +17106,28 @@ msgstr ""
 "id, lt, nb, oc, pl, pt, pt_BR, ro, sk, sl, sr, sl@latin, sv, tr"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:145
+#: C/releases.xml:156
 msgid "Other changes:"
 msgstr "Weitere Änderungen:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:149
+#: C/releases.xml:160
 msgid "Removed \"Open folder\" command in popup menu and user actions"
 msgstr ""
 "»Ordner öffnen«-Befehl wurde aus Kontextmenü und Benutzeraktionen entfernt"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:156
+#: C/releases.xml:167
 msgid "1.4.9"
 msgstr "1.4.9"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:157
+#: C/releases.xml:168
 msgid "2016-09-18"
 msgstr "18. September 2016"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:163
+#: C/releases.xml:174
 msgid ""
 "Fixed bgo#764306 (Spelling mistake and wrong words in strings, thanks to "
 "Anders Jonsson)"
@@ -17416,7 +17136,7 @@ msgstr ""
 "Zeichenketten, Dank an Anders Jonsson)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:171
+#: C/releases.xml:182
 msgid ""
 "New or updated translations: cs, de, es, hu, hu, hu, id, pl, pt, ro, sk, sr, "
 "sr@latin, sv"
@@ -17425,22 +17145,22 @@ msgstr ""
 "ro, sk, sr, sr@latin, sv"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:174
+#: C/releases.xml:185
 msgid "New or updated docs: cs, de, es"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs, de, es"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:181
+#: C/releases.xml:192
 msgid "1.4.8"
 msgstr "1.4.8"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:182
+#: C/releases.xml:193
 msgid "2016-03-14"
 msgstr "14. März 2016"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:188
+#: C/releases.xml:199
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#761580 (Support gcc6 -Werror=format-security, thanks to "
 "Mamoru Tasaka)"
@@ -17449,27 +17169,27 @@ msgstr ""
 "security, Beitrag von Mamoru Tasaka)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:196
+#: C/releases.xml:207
 msgid "New or updated translations: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: cs, de, pl, pt, pt_BR, oc"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:199
+#: C/releases.xml:210
 msgid "New or updated docs: cs, de"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs, de"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:206
+#: C/releases.xml:217
 msgid "1.4.7"
 msgstr "1.4.7"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:207
+#: C/releases.xml:218
 msgid "2015-05-30"
 msgstr "30. Mai 2015"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:213
+#: C/releases.xml:224
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#745454 (Segmentation fault after find files, thanks to "
 "Mamoru Tasaka)"
@@ -17478,7 +17198,7 @@ msgstr ""
 "danke an Mamoru Tasaka)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:216
+#: C/releases.xml:227
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#749869 (Segfault on the second search, thanks to Mamoru "
 "Tasaka)"
@@ -17487,7 +17207,7 @@ msgstr ""
 "danke an Mamoru Tasaka)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:219
+#: C/releases.xml:230
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#734032 (Clicking on .png file looks at wrong MIME type, "
 "thanks to Mamoru Tasaka)"
@@ -17496,34 +17216,34 @@ msgstr ""
 "Typ, danke an Mamoru Tasaka)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:227
+#: C/releases.xml:238
 msgid "New or updated translations: co"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: co"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:230 C/releases.xml:298 C/releases.xml:351
+#: C/releases.xml:241 C/releases.xml:309 C/releases.xml:362
 msgid "New or updated docs: cs"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:237
+#: C/releases.xml:248
 msgid "1.4.6"
 msgstr "1.4.6"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:238
+#: C/releases.xml:249
 msgid "2015-05-19"
 msgstr "19. Mai 2015"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:244
+#: C/releases.xml:255
 msgid "Fixed problem bgo#748869 (crash when searching two times consecutively)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur bgo#748869 (Absturz bei zwei aufeinanderfolgenden "
 "suchvorgängen)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:247
+#: C/releases.xml:258
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#746003 (crash on opening property dialog on ftp-directory "
 "with \"odd\" uid)"
@@ -17532,7 +17252,7 @@ msgstr ""
 "einem FTP-Ordner mit »krummer« Benutzer-ID)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:250
+#: C/releases.xml:261
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#747771 (appdata.xml file is not being translated, thanks "
 "to Dominique Leuenberger)"
@@ -17541,7 +17261,7 @@ msgstr ""
 "Dominique Leuenberger)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:253
+#: C/releases.xml:264
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#653573 (Passwords store in plain text in ./gnome-commander/"
 "connections)"
@@ -17550,32 +17270,32 @@ msgstr ""
 "connections im Klartext gespeichert)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:264
+#: C/releases.xml:275
 msgid "New or updated translations: bs, el, pt"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: bs, el, pt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:267
+#: C/releases.xml:278
 msgid "New or updated docs: cs, el"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs, el"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:274
+#: C/releases.xml:285
 msgid "1.4.5"
 msgstr "1.4.5"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:275
+#: C/releases.xml:286
 msgid "2015-01-24"
 msgstr "24. Januar 2015"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:281
+#: C/releases.xml:292
 msgid "Fixed problem bgo#741316 (Appdata missing in POT)"
 msgstr "Fehlerkorrektur bgo#741316 (Appdata fehlt in POT)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:284
+#: C/releases.xml:295
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#742716 (Option --start-right-dir crashes gnome-commander)"
 msgstr ""
@@ -17583,27 +17303,27 @@ msgstr ""
 "abstürzen)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:287
+#: C/releases.xml:298
 msgid "Removed python-2.6 support from gentoo ebuild"
 msgstr "Unterstützung für Python v2.6 aus Gentoo-Ebuild entfernt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:295
+#: C/releases.xml:306
 msgid "New or updated translations: cs, hu, id, sr, sr@latin"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: cs, hu, id, sr, sr@latin"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:305
+#: C/releases.xml:316
 msgid "1.4.4"
 msgstr "1.4.4"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:306
+#: C/releases.xml:317
 msgid "2014-11-11"
 msgstr "11. November 2014"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:312
+#: C/releases.xml:323
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#571495 (Migrated from gnome_execute_shell to g_spawn_async)"
 msgstr ""
@@ -17611,7 +17331,7 @@ msgstr ""
 "g_spawn_async)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:315
+#: C/releases.xml:326
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#737088 (Support for user's terminal different from gnome-"
 "terminal)"
@@ -17620,28 +17340,28 @@ msgstr ""
 "anstatt gnome-terminal)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:323
+#: C/releases.xml:334
 msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin"
 msgstr ""
 "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: cs, de, eu, fi, id, sr, sr@latin"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:326 C/releases.xml:416
+#: C/releases.xml:337 C/releases.xml:427
 msgid "New or updated docs: cs, es"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs, es"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:333
+#: C/releases.xml:344
 msgid "1.4.3"
 msgstr "1.4.3"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:334
+#: C/releases.xml:345
 msgid "2014-06-22"
 msgstr "22. Juni 2014"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:340
+#: C/releases.xml:351
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#731557 (Crash when drag 'n drop via mouse and file aready "
 "exists)"
@@ -17650,22 +17370,22 @@ msgstr ""
 "wenn die Datei bereits existiert)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:348
+#: C/releases.xml:359
 msgid "New or updated translations: cs, de, eu, fi"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: cs, de, eu, fi"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:358
+#: C/releases.xml:369
 msgid "1.4.2"
 msgstr "1.4.2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:359
+#: C/releases.xml:370
 msgid "2014-05-23"
 msgstr "23. Mai 2014"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:365
+#: C/releases.xml:376
 msgid ""
 "Fixed Gentoo problem #509574 (Switched from python-r1 to python-single-r1 in "
 "ebuild)"
@@ -17674,7 +17394,7 @@ msgstr ""
 "Ebuild)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:368
+#: C/releases.xml:379
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#367949 (Corrected async_xfer_callback-results for moving "
 "folders)"
@@ -17683,7 +17403,7 @@ msgstr ""
 "Ordnerverschiebungen)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:371
+#: C/releases.xml:382
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#598161 (Selecting text in internal viewer on lines with "
 "TAB characters)"
@@ -17692,7 +17412,7 @@ msgstr ""
 "Zeilen mit Tabulatorzeichen)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:374
+#: C/releases.xml:385
 msgid ""
 "Text selection in int. viewer works on lines with TAB characters (Thanks to "
 "Jan Vleeshouwers)"
@@ -17701,22 +17421,22 @@ msgstr ""
 "Tabulatorzeichen (Dank an Jan Vleeshouwers)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:382
+#: C/releases.xml:393
 msgid "New or updated translations: cs, el, sr, sr@latin"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: cs, el, sr, sr@latin"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:389
+#: C/releases.xml:400
 msgid "1.4.1"
 msgstr "1.4.1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:390
+#: C/releases.xml:401
 msgid "2014-04-05"
 msgstr "5. April 2014"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:396
+#: C/releases.xml:407
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#641842 (Use poppler-glib instead of poppler internal API)"
 msgstr ""
@@ -17724,12 +17444,12 @@ msgstr ""
 "internen Poppler-API)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:399
+#: C/releases.xml:410
 msgid "Fixed problem bgo#726682 (Patch to fix undefined reference to vtable)"
 msgstr "Fehlerkorrektur bgo#726682 (Patch für undefinierte Referenz zu vtable)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:402
+#: C/releases.xml:413
 msgid ""
 "Support for utf8 encoded creation and modification dates in document metadata"
 msgstr ""
@@ -17737,34 +17457,34 @@ msgstr ""
 "Dokument-Metadaten"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:405
+#: C/releases.xml:416
 msgid "Moved Search, Quick Search and Enable Filter from Edit to File menu"
 msgstr ""
 "Suche, Schnellsuche und Filteraktivierung wurde aus dem Bearbeiten- in das "
 "Datei-Menü verschoben"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:413
+#: C/releases.xml:424
 msgid "New or updated translations: cs, es, fr , id , pt_BR, sl"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: cs, es, fr , id , pt_BR, sl"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:423
+#: C/releases.xml:434
 msgid "1.4.0"
 msgstr "1.4.0"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:424
+#: C/releases.xml:435
 msgid "2014-03-17"
 msgstr "17. März 2014"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:430
+#: C/releases.xml:441
 msgid "Fixed problem bgo#377463 (mkdir dialog loses focus)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #377463 (Ordnererstellungsdialog verliert Fokus)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:433
+#: C/releases.xml:444
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#492479 (file replace prompt must show date and size of "
 "files)"
@@ -17773,7 +17493,7 @@ msgstr ""
 "Zeitstempel und Größe von Dateien anzeigen)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:436
+#: C/releases.xml:447
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#617140 (GNOME Goal: Use accessor functions instead direct "
 "access)"
@@ -17782,7 +17502,7 @@ msgstr ""
 "direkten Zugriffs verwenden)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:439
+#: C/releases.xml:450
 msgid ""
 "Fixed problems bgo#632064, bgo#632208, bgo#633107, bgo#633167, bgo#633331, "
 "bgo#634972, bgo#637873, bgo#638059 (bugs in gnome-commander-help.master.po)"
@@ -17792,49 +17512,49 @@ msgstr ""
 "help.master.po)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:442
+#: C/releases.xml:453
 msgid "Fixed problem bgo#660043 (shortcut ALT+DOWN not documented)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #660043 (Schnellzugriff ALT+Runter war nicht dokumentiert)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:445
+#: C/releases.xml:456
 msgid "Fixed problem bgo#660268 (remember directory history between sessions)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur bgo#660268 (Sitzungsübergreifende Speicherung der "
 "Ordnerchronik)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:448
+#: C/releases.xml:459
 msgid "Fixed problem bgo#667080 (delete confirmation defaults to YES/OK)"
 msgstr "Fehlerkorrektur bgo#667080 (Vorgabe der Löschbestätigung auf YES/OK)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:451
+#: C/releases.xml:462
 msgid "Fixed Ubuntu problem #117226 (bookmarks unification)"
 msgstr "Beseitigtes Ubuntu-Problem #117226 (Lesezeichen-Vereinheitlichung)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:454
+#: C/releases.xml:465
 msgid "Fixed problem with right mouse button selection not being precise"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem mit der rechten Maustaste, wenn die Auswahl nicht "
 "präzise ist"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:457
+#: C/releases.xml:468
 msgid "Fixed problem bgo#696227 (detect and support libgsf &gt;= 1.14.26)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur bgo#696227 (Erkennung und Unterstützung für libgsf &gt;= "
 "1.14.26)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:460
+#: C/releases.xml:471
 msgid "Fixed problem bgo#684527 (Fixed typos in strings)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #684527 (Tippfehler)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:463
+#: C/releases.xml:474
 msgid ""
 "Fixed problem bgo#660063 (define ALT+DOWN binding as user definable: view."
 "dir_history)"
@@ -17843,62 +17563,62 @@ msgstr ""
 "view.dir_history)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:466
+#: C/releases.xml:477
 msgid "Fixed problem bgo#642178 (lock tabs for prev/next buttons)"
 msgstr "Fehlerkorrektur bgo#642178 (Reiter für Vor-/Zurück-Knöpfe sperren)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:477
+#: C/releases.xml:488
 msgid "Revamped bookmarks dialog"
 msgstr "Überarbeiteter Lesezeichendialog"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:480
+#: C/releases.xml:491
 msgid "Revamped file properties dialog"
 msgstr "Verbesserter Dateieigenschaftsdialog"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:486
+#: C/releases.xml:497
 msgid "New colour theme: green tiger"
 msgstr "Neues Farbthema: Grün gestreift"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:489
+#: C/releases.xml:500
 msgid "User defined LS_COLORS colours"
 msgstr "Benutzerdefinierter Farben mit LS_COLORS"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:492
+#: C/releases.xml:503
 msgid "Possibility to select/deselect files only"
 msgstr "Möglichkeit, Dateien nur aus- oder abzuwählen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:495
+#: C/releases.xml:506
 msgid "Support for automatic width counters in advanced file rename"
 msgstr "Unterstützung für automatische Breite im Mehrfachumbenennungswerkzeug"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:498
+#: C/releases.xml:509
 msgid "Enhanced file name matching in quick search"
 msgstr "Verbesserte Erkennung von Dateinamen in Schnellsuche"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:501
+#: C/releases.xml:512
 msgid "Open terminal with administrator privileges"
 msgstr "Terminal mit Systemverwalterrechten öffnen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:504
+#: C/releases.xml:515
 msgid "Prompt to confirm drag &amp; drop operations"
 msgstr "Nachfrage zum Bestätigen von Ziehen-und-Ablegen-Vorgängen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:507
+#: C/releases.xml:518
 msgid "Right click popup menu for copying in internal viewer"
 msgstr "Kontextmenü für Kopieren im internen Betrachter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:510
+#: C/releases.xml:521
 msgid ""
 "--config-dir command line option for customized location of config files"
 msgstr ""
@@ -17906,34 +17626,34 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsdateien"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:513
+#: C/releases.xml:524
 msgid "Several speed improvements including C++ rework and code cleanups"
 msgstr ""
 "Verbesserungen der Arbeitsgeschwindigkeit, C++-Optimierung und "
 "Codebereinigung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:516
+#: C/releases.xml:527
 msgid "New python plugin: 'apply_patch'"
 msgstr "Neues Python-Plugin: »apply_patch«"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:519
+#: C/releases.xml:530
 msgid "Dropped broken MIME type configuration"
 msgstr "Nicht nutzbare MIME-Typen-Konfiguration entfernt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:522
+#: C/releases.xml:533
 msgid "Dropped support for cvs plugin"
 msgstr "Unterstützung für CVS-Plugin entfernt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:525
+#: C/releases.xml:536
 msgid "New or updated docs: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: cs, de, en, es, el, fr, ru, sl"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:528
+#: C/releases.xml:539
 msgid ""
 "New or updated translations: ca, cs, da, eo, es, eu, fr, hu, it, ja, ko, nb, "
 "pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN"
@@ -17942,31 +17662,31 @@ msgstr ""
 "ja, ko, nb, pl, pt_BR, ro, ru, sl, sr, sr@latin, sv, uk, zh_CN"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:531 C/releases.xml:1097 C/releases.xml:1235
-#: C/releases.xml:1355 C/releases.xml:1450 C/releases.xml:1524
-#: C/releases.xml:1596 C/releases.xml:1677 C/releases.xml:1757
-#: C/releases.xml:1826
+#: C/releases.xml:542 C/releases.xml:1108 C/releases.xml:1246
+#: C/releases.xml:1366 C/releases.xml:1461 C/releases.xml:1535
+#: C/releases.xml:1607 C/releases.xml:1688 C/releases.xml:1768
+#: C/releases.xml:1837
 msgid "New key bindings:"
 msgstr "Neue Tastenkürzel:"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:534 C/releases.xml:537 C/releases.xml:540 C/releases.xml:543
-#: C/releases.xml:546 C/releases.xml:1100 C/releases.xml:1358
-#: C/releases.xml:1361 C/releases.xml:1453 C/releases.xml:1456
-#: C/releases.xml:1459 C/releases.xml:1462 C/releases.xml:1527
-#: C/releases.xml:1599 C/releases.xml:1689 C/releases.xml:1760
-#: C/releases.xml:1763 C/releases.xml:1766 C/releases.xml:1769
-#: C/releases.xml:1835
+#: C/releases.xml:545 C/releases.xml:548 C/releases.xml:551 C/releases.xml:554
+#: C/releases.xml:557 C/releases.xml:1111 C/releases.xml:1369
+#: C/releases.xml:1372 C/releases.xml:1464 C/releases.xml:1467
+#: C/releases.xml:1470 C/releases.xml:1473 C/releases.xml:1538
+#: C/releases.xml:1610 C/releases.xml:1700 C/releases.xml:1771
+#: C/releases.xml:1774 C/releases.xml:1777 C/releases.xml:1780
+#: C/releases.xml:1846
 msgid "CTRL"
 msgstr "Strg"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:534 C/releases.xml:1108
+#: C/releases.xml:545 C/releases.xml:1119
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:534
+#: C/releases.xml:545
 msgid ""
 "<_:keycombo-1/> Open directory in a new tab (replaces the old Multi-Rename-"
 "Tool binding)"
@@ -17975,211 +17695,211 @@ msgstr ""
 "bisherige Tastenkombination für das Mehrfachumbenennungswerkzeug)"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:537 C/releases.xml:540
+#: C/releases.xml:548 C/releases.xml:551
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:537
+#: C/releases.xml:548
 msgid "<_:keycombo-1/> Close current tab"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Aktuellen Reiter schließen"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:540 C/releases.xml:546 C/releases.xml:1462
-#: C/releases.xml:1527 C/releases.xml:1599 C/releases.xml:1680
-#: C/releases.xml:1689 C/releases.xml:1763
+#: C/releases.xml:551 C/releases.xml:557 C/releases.xml:1473
+#: C/releases.xml:1538 C/releases.xml:1610 C/releases.xml:1691
+#: C/releases.xml:1700 C/releases.xml:1774
 msgid "SHIFT"
 msgstr "Umschalt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:540
+#: C/releases.xml:551
 msgid "<_:keycombo-1/> Close all tabs"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Alle Reiter schließen"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:543 C/releases.xml:546
+#: C/releases.xml:554 C/releases.xml:557
 msgid "TAB"
 msgstr "Tab"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:543
+#: C/releases.xml:554
 msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the next tab"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Zum nächsten Reiter wechseln"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:546
+#: C/releases.xml:557
 msgid "<_:keycombo-1/> Switch to the previous tab"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Zum vorherigen Reiter wechseln"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:549 C/releases.xml:552 C/releases.xml:1238
+#: C/releases.xml:560 C/releases.xml:563 C/releases.xml:1249
 msgid "SUPER"
 msgstr "Super-Taste"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:549
+#: C/releases.xml:560
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:549
+#: C/releases.xml:560
 msgid "<_:keycombo-1/> Change left connection"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Linke Verbindung wechseln"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:552
+#: C/releases.xml:563
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:552
+#: C/releases.xml:563
 msgid "<_:keycombo-1/> Change right connection"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Rechte Verbindung wechseln"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:561
+#: C/releases.xml:572
 msgid "1.2.8.17"
 msgstr "1.2.8.17"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:562
+#: C/releases.xml:573
 msgid "2014-01-12"
 msgstr "12. Januar 2014"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:568
+#: C/releases.xml:579
 msgid "Fixed problem bgo#721132 (Support build with -Werror=format-security)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur bgo#721132 (Unterstützung für Erstellung mit -Werror=format-"
 "security)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:571
+#: C/releases.xml:582
 msgid "Updated GCMD home page location in source code"
 msgstr "Aktualisierung der GNOME-Commander-Webseite im Quellcode"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:579
+#: C/releases.xml:590
 msgid "Updated translations: es, id, pt_BR"
 msgstr "Aktualisierte Übersetzungen: es, id, pt_BR"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:586
+#: C/releases.xml:597
 msgid "1.2.8.16"
 msgstr "1.2.8.16"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:587
+#: C/releases.xml:598
 msgid "2013-12-23"
 msgstr "23. Dezember 2013"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:593
+#: C/releases.xml:604
 msgid "Fixed gcc-4.7 compiling problem"
 msgstr "Problem beim Kompilieren mit gcc-4.7"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:596
+#: C/releases.xml:607
 msgid "Fixed problem bgo#705724 (poppler &gt;= 0.24)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #705724 (Build-Fehler für poppler &gt;= 0.24)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:599
+#: C/releases.xml:610
 msgid "Fixed problem bgo#676303 (poppler &gt;= 0.20.0)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #676303 (Build-Fehler für poppler &gt;= 0.20.0)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:607
+#: C/releases.xml:618
 msgid "New or updated docs: de, el, fr"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: de, el, fr"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:610
+#: C/releases.xml:621
 msgid "Updated translations: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
 msgstr "Aktualisierte Übersetzungen: da, de, el, fr, hu, id, pt_br, ru, sl, th"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:617
+#: C/releases.xml:628
 msgid "1.2.8.15"
 msgstr "1.2.8.15"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:618
+#: C/releases.xml:629
 msgid "2011-12-06"
 msgstr "6. Dezember 2011"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:624
+#: C/releases.xml:635
 msgid "Fixed problem #65372 (missing links in gcmd-1.2.8 documentation)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #665372 (Fehlende Links in der Dokumentation für gcmd-1.2.8)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:632
+#: C/releases.xml:643
 msgid "New or updated docs: cs, de, es, fr"
 msgstr ""
 "Neue oder aktualisierte Dokumentation: Deutsch, Französisch, Spanisch, "
 "Tschechisch"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:635
+#: C/releases.xml:646
 msgid "Updated translations: eo, es, sl"
 msgstr "Aktualisierte Übersetzungen: Esperanto, Spanisch. Slowenisch"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:642
+#: C/releases.xml:653
 msgid "1.2.8.14"
 msgstr "1.2.8.14"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:643
+#: C/releases.xml:654
 msgid "2011-10-04"
 msgstr "4. Oktober 2011"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:649
+#: C/releases.xml:660
 msgid "Fixed problem #621756 (custom port for ftp is not saved)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #621756 (benutzerdefinierter Port für FTP wird nicht "
 "gespeichert)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:652
+#: C/releases.xml:663
 msgid "Fixed problem #657780 (bugs in nl.po)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #657780 (Fehler in nl.po)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:659
+#: C/releases.xml:670
 msgid "1.2.8.13"
 msgstr "1.2.8.13"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:660
+#: C/releases.xml:671
 msgid "2011-08-06"
 msgstr "6. August 2011"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:666
+#: C/releases.xml:677
 msgid "Fixed problem #646871 (crash on file properties when connected to FTP)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #646871 (Absturz bei Dateieigenschaften über FTP)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:673
+#: C/releases.xml:684
 msgid "1.2.8.12"
 msgstr "1.2.8.12"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:674
+#: C/releases.xml:685
 msgid "2011-06-15"
 msgstr "15. Juni 2011"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:680
+#: C/releases.xml:691
 msgid "Fixed problem #618214 (crash when cancel a search)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #618214 (Absturz beim Abbruch einer Suche)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:683
+#: C/releases.xml:694
 msgid ""
 "Fixed problem #640387 (yet another fix for deprecated python modules: md5, "
 "sha1)"
@@ -18188,66 +17908,66 @@ msgstr ""
 "Python-Module: md5, sha1)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:686
+#: C/releases.xml:697
 msgid "Fixed problem #649375 (bookmarks not updated for newly added ones)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #649375 (Lesezeichen werden beim neu hinzufügen nicht "
 "gespeichert)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:689
+#: C/releases.xml:700
 msgid "Fixed problem with mkdir permissions"
 msgstr "Beseitigtes Problem mit mkdir-Zugriffsrechten"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:696
+#: C/releases.xml:707
 msgid "1.2.8.11"
 msgstr "1.2.8.11"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:697
+#: C/releases.xml:708
 msgid "2011-05-01"
 msgstr "1. Mai 2011"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:703
+#: C/releases.xml:714
 msgid "Fixed problem #639243 (misleading docs for F2 shortcut)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #639243 (Fehler in der Dokumentation für F2-Tastenkürzel)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:706
+#: C/releases.xml:717
 msgid "Fixed problem #640387 (usage of deprecated python modules: md5, sha1)"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem #640387 (Verwendung veralteter Python-Module: md5, sha1)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:709
+#: C/releases.xml:720
 msgid "Fixed problem with starting GNOME Commander as root"
 msgstr "Fehlerkorrektur beim Starten von GNOME Commander als Root"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:712
+#: C/releases.xml:723
 msgid "Fixed problem with Traditional Chinese translation"
 msgstr "Beseitigtes Problem mit chinesischer (traditionell) Übersetzung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:720
+#: C/releases.xml:731
 msgid "Support for backward/forward mouse buttons"
 msgstr "Unterstützung für Vorwärts/Rückwärts-Maustasten"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:727
+#: C/releases.xml:738
 msgid "1.2.8.10"
 msgstr "1.2.8.10"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:728
+#: C/releases.xml:739
 msgid "2011-01-15"
 msgstr "15. Januar 2011"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:734
+#: C/releases.xml:745
 msgid ""
 "Fixed problem #448941 (numeric keypad arrows don't work in the main window)"
 msgstr ""
@@ -18255,7 +17975,7 @@ msgstr ""
 "Hauptfenster nicht)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:737
+#: C/releases.xml:748
 msgid ""
 "Fixed problem #620275 (add menu item to copy full path and file name to "
 "clipboard)"
@@ -18264,14 +17984,14 @@ msgstr ""
 "und Dateinamens in die Zwischenablage)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:740
+#: C/releases.xml:751
 msgid "Fixed problem #637501 (advrename: metatag popup menu shows wrong items)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #637501 (advrename: Metatag-Kontextmenü zeigt falsche "
 "Einträge)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:743
+#: C/releases.xml:754
 msgid ""
 "Fixed problem with toggling path/basename/filename selections in copy/move "
 "dialogs"
@@ -18280,59 +18000,59 @@ msgstr ""
 "Auswahlen im Kopieren/Verschieben-Dialog"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:746
+#: C/releases.xml:757
 msgid "Fixed problem with searching path for devices"
 msgstr "Beseitigtes Problem mit dem Suchpfad für Geräte"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:749
+#: C/releases.xml:760
 msgid "Updated translations: de"
 msgstr "Aktualisierte Übersetzungen: de"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:756
+#: C/releases.xml:767
 msgid "1.2.8.9"
 msgstr "1.2.8.9"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:757
+#: C/releases.xml:768
 msgid "2010-12-03"
 msgstr "3. Dezember 2010"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:763
+#: C/releases.xml:774
 msgid "Fixed problem #352024 (F10 key doesn't work)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #352024 (Taste F10 funktioniert nicht)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:766
+#: C/releases.xml:777
 msgid "Fixed problem #631243 (advrename $c(width) regression)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #631243 (Einschränkung in $c(width) regression in "
 "Mehrfachumbenennung)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:774
+#: C/releases.xml:785
 msgid "Support for shell-style wildcards in quick search"
 msgstr "Unterstützung für Shell-Platzhalter in der Schnellsuche"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:781
+#: C/releases.xml:792
 msgid "1.2.8.8"
 msgstr "1.2.8.8"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:782
+#: C/releases.xml:793
 msgid "2010-09-09"
 msgstr "9. September 2010"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:788
+#: C/releases.xml:799
 msgid "Fixed problem #610764 (menu item won't stay checked)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #610764 (Menüeintrag bleibt nicht markiert)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:791
+#: C/releases.xml:802
 msgid ""
 "Fixed problem #626469 (add support for other su-like programs: xdg-su, "
 "gnomesu)"
@@ -18341,64 +18061,64 @@ msgstr ""
 "xdg-su und gnomesu)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:794
+#: C/releases.xml:805
 msgid "Fixed problem with broken Spanish translation"
 msgstr "Beseitigtes Problem mit spanischer Übersetzung"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:801
+#: C/releases.xml:812
 msgid "1.2.8.7"
 msgstr "1.2.8.7"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:802
+#: C/releases.xml:813
 msgid "2010-07-27"
 msgstr "27. Juli 2010"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:808
+#: C/releases.xml:819
 msgid "Fixed problem #540438 (no GUI message if meld cannot be executed)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #540438 (keine GUI-Nachricht, falls Meld nicht ausgeführt "
 "werden kann)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:811
+#: C/releases.xml:822
 msgid "Fixed problem #616367 (\"File not found\" dialog after startup)"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem #616367 (»Datei nicht gefunden«-Dialog nach dem Start)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:814
+#: C/releases.xml:825
 msgid "Fixed problem #620650 (buffer overflow in load_fav_apps())"
 msgstr "Fehlerkorrektur #620650 (Speicherüberlauf in load_fav_apps())"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:817
+#: C/releases.xml:828
 msgid "Fixed problem #622456 (do not build plugins as shared library objects)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #622456 (Plugins nicht als gemeinsame Bibliotheksobjekte "
 "erstellen)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:820
+#: C/releases.xml:831
 msgid "Fixed problem with editing options for favourite apps and devices"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur beim Bearbeiten von Optionen für bevorzugte Anwendungen und "
 "Geräte"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:827
+#: C/releases.xml:838
 msgid "1.2.8.6"
 msgstr "1.2.8.6"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:828
+#: C/releases.xml:839
 msgid "2010-06-01"
 msgstr "1. Juni 2010"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:834
+#: C/releases.xml:845
 msgid ""
 "Fixed problems #600292, #612685 (crashes when double-clicking on a bookmark)"
 msgstr ""
@@ -18406,98 +18126,98 @@ msgstr ""
 "Lesezeichen)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:837
+#: C/releases.xml:848
 msgid "Fixed problem #602795 (file content search)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #602795 (Suche in Dateiinhalten)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:840
+#: C/releases.xml:851
 msgid "Fixed problem #609912 (build error with --as-needed)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #609912 (Build-Fehler mit --as-needed)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:843
+#: C/releases.xml:854
 msgid "Fixed problem #616891 (build error on RHEL 5.5)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #616891 (Build-Fehler unter RHEL 5.5)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:851
+#: C/releases.xml:862
 msgid "New translations: ko"
 msgstr "Neue Übersetzungen: ko"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:858
+#: C/releases.xml:869
 msgid "1.2.8.5"
 msgstr "1.2.8.5"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:859
+#: C/releases.xml:870
 msgid "2010-02-13"
 msgstr "13. Februar 2010"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:865
+#: C/releases.xml:876
 msgid "Fixed problem #604558 (cursor lost/placed in wrong position)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #604558 (Cursor verloren/falsch platziert)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:868
+#: C/releases.xml:879
 msgid "Fixed problem #604904 (build error on OpenSolaris)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #604904 (Build-Fehler unter OpenSolaris)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:871
+#: C/releases.xml:882
 msgid "Fixed problem #609342 (do not show mtime for '..')"
 msgstr "Beseitigtes Problem #609342 (keine mtime anzeigen für »..«)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:874
+#: C/releases.xml:885
 msgid "Fixed problem with editing connections to Windows network"
 msgstr "Fehlerkorrektur beim Bearbeiten von Verbindungen zum Windows-Netzwerk"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:877
+#: C/releases.xml:888
 msgid "Fixed problem with nonexistent user actions"
 msgstr "Beseitigtes Problem mit nicht existierenden Benutzeraktionen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:884
+#: C/releases.xml:895
 msgid "1.2.8.4"
 msgstr "1.2.8.4"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:885
+#: C/releases.xml:896
 msgid "2009-12-03"
 msgstr "3. Dezember 2009"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:891
+#: C/releases.xml:902
 msgid "Fixed problem #602916 (not working menu entry)"
 msgstr "Beseitigtes Problem #602916 (nicht funktionierender Menüeintrag)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:894
+#: C/releases.xml:905
 msgid "Fixed problem #603301 (crash when cancelling symlink creation by ESC)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #603301 (Absturz beim Abbruch der Verknüpfungserstellung "
 "durch ESC)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:897
+#: C/releases.xml:908
 msgid "Fixed Ubuntu problem #369818 (incorrect sorting by size in panel)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #347817 aus Ubuntu (unkorrekte Sortierung nach Größe im "
 "Panel)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:900
+#: C/releases.xml:911
 msgid "Fixed problem with not working keypad enter in copy/move dialog"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem mit nicht funktionierenden Nummernblock im Kopieren/"
 "Verschieben-Dialog"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:903
+#: C/releases.xml:914
 msgid ""
 "Fixed problem with stalled keyboard after ALT+1/2 with hidden device list"
 msgstr ""
@@ -18505,79 +18225,79 @@ msgstr ""
 "Geräteliste"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:910
+#: C/releases.xml:921
 msgid "1.2.8.3"
 msgstr "1.2.8.3"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:911
+#: C/releases.xml:922
 msgid "2009-10-28"
 msgstr "28. Oktober 2009"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:917
+#: C/releases.xml:928
 msgid "Fixed problem #541891 (file names with % in advanced file rename tool)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #541891 (Dateinamen mit % in der erweiterten "
 "Mehrfachumbenennung)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:920
+#: C/releases.xml:931
 msgid "Fixed problem #581645 (uncomfortable quick search)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #581645 (unkomfortable Schnellsuche)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:923
+#: C/releases.xml:934
 msgid "Fixed problem #596768 (build warnings for python)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #539753 (Build-Warnungen von Python)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:926
+#: C/releases.xml:937
 msgid "Fixed problem #596973 (documentation build error)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #596973 (Fehler bei der Dokumentationserstellung)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:929
+#: C/releases.xml:940
 msgid "Fixed problem #597144 (missing call to pclose)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #597144 (Fehlender Aufruf zu pclose)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:932
+#: C/releases.xml:943
 msgid "Fixed problem #597233 (validating of doc translations)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #597233 (Überprüfung der Hanbuchübersetzungen)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:935
+#: C/releases.xml:946
 msgid "Fixed problem #597890 (wrong arguments passed to meld)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #597890 (falsche an Meld übergebene Argumente)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:938
+#: C/releases.xml:949
 msgid "Fixed problem #598278 (memory leak)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #598278 (Speicherleck)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:945
+#: C/releases.xml:956
 msgid "1.2.8.2"
 msgstr "1.2.8.2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:946
+#: C/releases.xml:957
 msgid "2009-09-22"
 msgstr "22. September 2009"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:952
+#: C/releases.xml:963
 msgid "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)"
 msgstr "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:955
+#: C/releases.xml:966
 msgid "Fixed problem #595097 (build error for poppler &gt;= 0.11.3)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #595097 (Build-Fehler für poppler &gt;= 0.11.3)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:958
+#: C/releases.xml:969
 msgid ""
 "Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with "
 "CTRL+U)"
@@ -18586,39 +18306,39 @@ msgstr ""
 "Ansicht mit Strg-U)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:961
+#: C/releases.xml:972
 msgid "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem mit falschem Dateisymbol beim Umbenennen einer "
 "symbolischen Verknüpfung"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:968
+#: C/releases.xml:979
 msgid "1.2.8.1"
 msgstr "1.2.8.1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:969
+#: C/releases.xml:980
 msgid "2009-08-10"
 msgstr "10. August 2001"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:975
+#: C/releases.xml:986
 msgid "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #587325 (Absturz in sauberer Chroot-Umgebung)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:978
+#: C/releases.xml:989
 msgid "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #589108 (Build-Fehler unter openSUSE)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:981
+#: C/releases.xml:992
 msgid "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #351952 (Absturz während sysconf() unter FreeBSD)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:984
+#: C/releases.xml:995
 msgid ""
 "Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename "
 "templates"
@@ -18627,17 +18347,17 @@ msgstr ""
 "Umbenennungswerkzeug"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:991
+#: C/releases.xml:1002
 msgid "1.2.8"
 msgstr "1.2.8"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:992
+#: C/releases.xml:1003
 msgid "2009-06-29"
 msgstr "29. Juni 2009"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:998
+#: C/releases.xml:1009
 msgid ""
 "Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)"
 msgstr ""
@@ -18645,25 +18365,25 @@ msgstr ""
 "Ordnereigenschaften)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1001
+#: C/releases.xml:1012
 msgid "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #536446 (Dateiname wird beim direkten Umbenennen in der "
 "Dateiansicht nicht fokussiert)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1004
+#: C/releases.xml:1015
 msgid "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #539812 (Absturz beim Löschen von Dateien: beschädigte it.po)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1007
+#: C/releases.xml:1018
 msgid "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #548947 (Zeitproblem für Nicht-UTF8-Spracheinstellung)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1010
+#: C/releases.xml:1021
 msgid ""
 "Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 "
 "characters)"
@@ -18672,7 +18392,7 @@ msgstr ""
 "Zeichen enthält)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1013
+#: C/releases.xml:1024
 msgid ""
 "Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)"
 msgstr ""
@@ -18680,45 +18400,45 @@ msgstr ""
 "oder Schnellsuche)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1016
+#: C/releases.xml:1027
 msgid "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #554586 (Problem mit dem Makro AC_PROG_CXX)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1019
+#: C/releases.xml:1030
 msgid "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1022
+#: C/releases.xml:1033
 msgid "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #556664 (Lesezeichen für eingehängte Geräte können nicht "
 "gespeichert werden)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1025
+#: C/releases.xml:1036
 msgid "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #567404 (Absturz bei INSERT über einem Unterordner)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1028
+#: C/releases.xml:1039
 msgid "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #556836 (Rollen der Ansicht beim Ansichtswechsel)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1031
+#: C/releases.xml:1042
 msgid "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #567506 (langsamer Start auf Systemen mit vielen Benutzern)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1034
+#: C/releases.xml:1045
 msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)"
 msgstr "Beseitigtes Problem #570727 (Verwendung des veralteten gnome_url_show)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1037
+#: C/releases.xml:1048
 msgid ""
 "Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with "
 "GtkColorButton)"
@@ -18727,13 +18447,13 @@ msgstr ""
 "GtkColorButton)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1040
+#: C/releases.xml:1051
 msgid "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #571247 (Ersetzen des veralteten GnomePixmap durch GtkImage)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1043
+#: C/releases.xml:1054
 msgid ""
 "Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with "
 "GTK_STOCK_* counterparts)"
@@ -18742,7 +18462,7 @@ msgstr ""
 "GTK_STOCK_*-Zähler)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1046
+#: C/releases.xml:1057
 msgid ""
 "Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 "
 "locale)"
@@ -18751,52 +18471,52 @@ msgstr ""
 "Dateinamensortierung in Nicht-en_US.utf8-Spracheinstellung)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1049
+#: C/releases.xml:1060
 msgid "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #579633 (Zugriff mit Systemverwalterrechten mittels gksudo)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1052
+#: C/releases.xml:1063
 msgid "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #583135 (deaktivierter Knopf »Gehe zu« im Suchdialog)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1055
+#: C/releases.xml:1066
 msgid "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #583711 (Absturz beim Drücken der Esc-Taste im "
 "Lesezeichendialog)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1058
+#: C/releases.xml:1069
 msgid "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #584727 (falsche Positionierung des Kontextmenüs einer Datei)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1061
+#: C/releases.xml:1072
 msgid "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem beim Angleichen der Ansichtsgrößen in horizontaler "
 "Anordnung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1064
+#: C/releases.xml:1075
 msgid "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem bei der Aktualisierung der MIME-Information nach dem "
 "Umbenennen von Dateien"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1072
+#: C/releases.xml:1083
 msgid "Support for PDF metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Unterstützung für PDF-Metatags in den Vorlagen des erweiterten "
 "Dateiumbenennungswerkzeugs"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1075
+#: C/releases.xml:1086
 msgid ""
 "Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\number'), "
 "profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)"
@@ -18806,32 +18526,32 @@ msgstr ""
 "Entfernung von Leerzeichen und vieles mehr)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1079
+#: C/releases.xml:1090
 msgid "Support for metadata tags in internal viewer"
 msgstr "Unterstützung für Metadaten-Tags im internen Betrachter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1082
+#: C/releases.xml:1093
 msgid "Support for single-click open mode"
 msgstr "Unterstützung für Öffnen mit einfachem Klick"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1085
+#: C/releases.xml:1096
 msgid "Support for row alternate background in colour themes"
 msgstr "Unterstützung für alternative Hintergründe in Themenfarben"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1088
+#: C/releases.xml:1099
 msgid "New colour theme: cafezinho"
 msgstr "Neues Farbthema: Cafezinho"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1091
+#: C/releases.xml:1102
 msgid "New or updated docs: de, en, es"
 msgstr "Neue oder aktualisierte Dokumentation: Deutsch, Englisch, Spanisch"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1094
+#: C/releases.xml:1105
 msgid ""
 "New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, "
 "sv"
@@ -18840,91 +18560,91 @@ msgstr ""
 "pt_BR, sl, sv"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1100
+#: C/releases.xml:1111
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1100
+#: C/releases.xml:1111
 msgid "<_:keycombo-1/> Open the history list for the command line"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Öffnen der Chronik für die Befehlszeile"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1105
+#: C/releases.xml:1116
 msgid "New internal viewer key bindings:"
 msgstr "Neue Tastenkürzel des internen Betrachters:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1108
+#: C/releases.xml:1119
 msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags (replaces the old E)"
 msgstr "<_:keycombo-1/>  Metadaten-Tags anzeigen (ersetzt das ursprüngliche E)"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1111 C/releases.xml:1159 C/releases.xml:1683
+#: C/releases.xml:1122 C/releases.xml:1170 C/releases.xml:1694
 msgid "ALT"
 msgstr "Alt"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1111
+#: C/releases.xml:1122
 msgid "ENTER"
 msgstr "Eingabetaste"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1111
+#: C/releases.xml:1122
 msgid "<_:keycombo-1/> Show metadata tags"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Zeigt Metadaten-Tags"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1120
+#: C/releases.xml:1131
 msgid "1.2.7"
 msgstr "1.2.7"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1121
+#: C/releases.xml:1132
 msgid "2008-07-28"
 msgstr "28. Juli 2008"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1127
+#: C/releases.xml:1138
 msgid "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #522430 (Schnellsuche nach Dateinamen, die mit "
 "Großbuchstaben beginnen)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1130
+#: C/releases.xml:1141
 msgid "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #532615 (Dateioperationen an der falschen Datei)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1133
+#: C/releases.xml:1144
 msgid "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #538806 (Schnellsuche im Basisordner)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1136
+#: C/releases.xml:1147
 msgid "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #539753 (Build-Fehler unter Solaris)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1139
+#: C/releases.xml:1150
 msgid "Fixed problem #541404 (update of host names)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #541404 (Aktualisierung von Rechnernamen)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1142
+#: C/releases.xml:1153
 msgid "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem mit der Sortierung von Dateien im erweiterten "
 "Umbenennungswerkzeug"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1145 C/releases.xml:1314 C/releases.xml:1398
+#: C/releases.xml:1156 C/releases.xml:1325 C/releases.xml:1409
 msgid "Build fixes"
 msgstr "Fehlerkorrekturen:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1153
+#: C/releases.xml:1164
 msgid ""
 "Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)"
 msgstr ""
@@ -18932,17 +18652,17 @@ msgstr ""
 "und WebDAV)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1156
+#: C/releases.xml:1167
 msgid "User defined shortcuts to arbitrary programs"
 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkürzel für beliebige Programme"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1159
+#: C/releases.xml:1170
 msgid "click"
-msgstr ""
+msgstr "Klick"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1159
+#: C/releases.xml:1170
 msgid ""
 "Copying selected URIs to clipboard with <_:keycombo-1/> on toolbar button"
 msgstr ""
@@ -18950,23 +18670,23 @@ msgstr ""
 "Werkzeugleisten-Knopfes bei gedrückter <_:keycombo-1/>-Taste"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1162 C/releases.xml:1223
+#: C/releases.xml:1173 C/releases.xml:1234
 msgid "Revamped search dialog"
 msgstr "Überarbeiteter Suchdialog"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1165
+#: C/releases.xml:1176
 msgid "Revamped transfer progress dialog"
 msgstr "Überarbeiteteter Fortschrittsanzeige-Dialog für Übertragungen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1168 C/releases.xml:1229 C/releases.xml:1349
-#: C/releases.xml:1444 C/releases.xml:1518 C/releases.xml:1590
+#: C/releases.xml:1179 C/releases.xml:1240 C/releases.xml:1360
+#: C/releases.xml:1455 C/releases.xml:1529 C/releases.xml:1601
 msgid "Updated help docs"
 msgstr "Aktualisierte Hilfedokumentation"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1171
+#: C/releases.xml:1182
 msgid "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR"
 msgstr ""
 "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: Tschechisch, Deutsch, Spanisch, "
@@ -18974,53 +18694,53 @@ msgstr ""
 "Portugiesisch"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1178
+#: C/releases.xml:1189
 msgid "1.2.6"
 msgstr "1.2.6"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1179
+#: C/releases.xml:1190
 msgid "2008-06-01"
 msgstr "1. Juni 2008"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1185
+#: C/releases.xml:1196
 msgid "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #392959 (dynamischer Wechsel von Benutzer- zu "
 "Administratorrechten)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1188
+#: C/releases.xml:1199
 msgid "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #496150 (Rollen mit dem Mausrad)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1191
+#: C/releases.xml:1202
 msgid "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #499761 (Suchfenster wird nach der Sortierung von Spalten "
 "gelöscht)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1194
+#: C/releases.xml:1205
 msgid "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #499764 (Problem bei Mehrfachauswahl)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1197
+#: C/releases.xml:1208
 msgid "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names"
 msgstr "Beseitigtes Problem beim Sortieren UTF-8-kodierter Dateinamen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1200
+#: C/releases.xml:1211
 msgid "Fixed problem with copying files to symlinked directories"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem beim Kopieren von Dateien symbolische Verknüpfungen zu "
 "Ordnern"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1203
+#: C/releases.xml:1214
 msgid ""
 "Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted "
 "devices"
@@ -19029,19 +18749,19 @@ msgstr ""
 "Verschiebens zu eingehängten Laufwerken"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1211
+#: C/releases.xml:1222
 msgid "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges"
 msgstr ""
 "Systemverwalter-Modus, um GNOME-Commander mit Administratorrechten zu "
 "starten."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1214
+#: C/releases.xml:1225
 msgid "GUI for keyboard shortcuts management"
 msgstr "Benutzeroberfläche für die Verwaltung von Tastenkürzeln"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1220
+#: C/releases.xml:1231
 msgid ""
 "Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers"
 msgstr ""
@@ -19049,7 +18769,7 @@ msgstr ""
 "Zufallszahlen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1226
+#: C/releases.xml:1237
 msgid ""
 "Support for &lt;super&gt;, &lt;hyper&gt; and &lt;meta&gt; modifiers (since "
 "GTK+ 2.10)"
@@ -19058,7 +18778,7 @@ msgstr ""
 "Umschalttasten (seit GTK+ 2.10)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1232
+#: C/releases.xml:1243
 msgid ""
 "New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, "
 "sl"
@@ -19068,40 +18788,40 @@ msgstr ""
 "Okzitanisch, Polnisch, Slowenisch"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1238
+#: C/releases.xml:1249
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1238
+#: C/releases.xml:1249
 msgid "<_:keycombo-1/> Search files"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Nach Dateien suchen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1247
+#: C/releases.xml:1258
 msgid "1.2.5"
 msgstr "1.2.5"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1248
+#: C/releases.xml:1259
 msgid "2008-02-29"
 msgstr "29. Februar 2008"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1254
+#: C/releases.xml:1265
 msgid "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #345314 (Cursor bleibt beim Umbenennen nicht im Dateinamen)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1257
+#: C/releases.xml:1268
 msgid "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #353889 (verschwindende Dateien nach gescheitertem "
 "Verschieben (F6))"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1260
+#: C/releases.xml:1271
 msgid ""
 "Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in "
 "renaming tool)"
@@ -19110,28 +18830,28 @@ msgstr ""
 "regulärer Ausdrücke im Umbenennungswerkzeug)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1263
+#: C/releases.xml:1274
 msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)"
 msgstr "Fehlerkorrekturen #365227 und #446361 (Build-Ausgaben auf Solaris)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1266
+#: C/releases.xml:1277
 msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #424159 (Problem beim Sortieren der Spalten)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1269
+#: C/releases.xml:1280
 msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #434545 (Debian-Fehler #421480: RIESIGE Gerätesymbole)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1272
+#: C/releases.xml:1283
 msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #447415 (ausführbare Dateien können nicht ausgeführt werden)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1275
+#: C/releases.xml:1286
 msgid ""
 "Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)"
 msgstr ""
@@ -19139,26 +18859,26 @@ msgstr ""
 "einem separaten Terminal)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1278
+#: C/releases.xml:1289
 msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #449137 (umbenannte Ordner sind nicht über deren Namen "
 "erreichbar)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1281
+#: C/releases.xml:1292
 msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #468685 (Absturz im Python-Modul)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1284
+#: C/releases.xml:1295
 msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #490431 (Betrachten von Dateien, die im Namen ein '%' "
 "enthalten)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1287
+#: C/releases.xml:1298
 msgid ""
 "Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)"
 msgstr ""
@@ -19166,56 +18886,56 @@ msgstr ""
 "Umbenennungswerkzeug)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1290
+#: C/releases.xml:1301
 msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)"
 msgstr "Beseitigtes Problem #510567 (Löschen von Ordnern)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1293
+#: C/releases.xml:1304
 msgid "Fixed problem when creating ~/dir"
 msgstr "Beseitigtes Problem bei der Erzeugung von ~/dir"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1296
+#: C/releases.xml:1307
 msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem der Aktualisierung der Statuszeile des internen "
 "Betrachters"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1299
+#: C/releases.xml:1310
 msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem bei der Erstellung von Ordnern mit vollem Dateipfad auf "
 "SMB-Freigaben"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1302
+#: C/releases.xml:1313
 msgid "Fixed crash when moving file with % in the name"
 msgstr "Beseitigtes Problem beim Absturz durch eine Datei mit % im Namen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1305
+#: C/releases.xml:1316
 msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem mit gelegentlich verschwundenem Cursor in der "
 "Dateiansicht"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1308
+#: C/releases.xml:1319
 msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem beim Einbinden von Geräten, deren Namen Leerzeichen "
 "enthalten"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1311
+#: C/releases.xml:1322
 msgid "Fixed problem with history of advrename templates"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur in der Chronik der Vorlagen der erweiterten Dateiumbenennung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1322
+#: C/releases.xml:1333
 msgid ""
 "Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
@@ -19223,45 +18943,45 @@ msgstr ""
 "erweiterten Dateiumbenennung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1325
+#: C/releases.xml:1336
 msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Unterstützung für Exif-Makernotes-Tags in den Vorlagen der erweiterten "
 "Dateiumbenennung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1328
+#: C/releases.xml:1339
 msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Unterstützung von Metadaten-Tags in den Vorlagen des "
 "Mehrfachumbenennungswerkzeugs"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1331
+#: C/releases.xml:1342
 msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials"
 msgstr ""
 "GNOME-Legitimierungsverwaltung wird für Angelegenheiten der "
 "Benutzersicherheit verwendet"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1334
+#: C/releases.xml:1345
 msgid "Metadata tags in file properties dialog"
 msgstr "Metadaten-Tags im Datei-Eigenschaftsdialog"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1340
+#: C/releases.xml:1351
 msgid "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations"
 msgstr ""
 "Standardsymbole des GNOME-Themas für den persönlichen Ordner sowie FTP-"
 "Server und Orte im SMB-Netzwerk."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1343
+#: C/releases.xml:1354
 msgid "User defined shortcuts to bookmarks"
 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkürzel für Lesezeichen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1352
+#: C/releases.xml:1363
 msgid ""
 "New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, "
 "pt_BR, ro, sl, sv"
@@ -19271,12 +18991,12 @@ msgstr ""
 "Polnisch, Brasilianisches Portugiesisch, Rumänisch, Slowenisch, Schwedisch"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1358
+#: C/releases.xml:1369
 msgid "LEFT/RIGHT"
 msgstr "Links/Rechts"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1358 C/releases.xml:1763
+#: C/releases.xml:1369 C/releases.xml:1774
 msgid ""
 "<_:keycombo-1/> Copying the current working directory from the active file "
 "list to the inactive one"
@@ -19285,18 +19005,17 @@ msgstr ""
 "inaktive Dateiansicht"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1361
+#: C/releases.xml:1372
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1361
-#| msgid "%G"
+#: C/releases.xml:1372
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1361
+#: C/releases.xml:1372
 msgid ""
 "<_:keycombo-1/> Open new connection to remote server (replaces the old <_:"
 "keycombo-2/>)"
@@ -19305,124 +19024,124 @@ msgstr ""
 "das frühere <_:keycombo-2/>)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1370
+#: C/releases.xml:1381
 msgid "1.2.4"
 msgstr "1.2.4"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1371
+#: C/releases.xml:1382
 msgid "2007-06-09"
 msgstr "9. Juni 2007"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1377
+#: C/releases.xml:1388
 msgid "Fixed problem with opening dirs by intviewer"
 msgstr "Fehlerkorrektur beim Öffnen von Ordnern im internen Betrachter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1380
+#: C/releases.xml:1391
 msgid "Fixed problem with editing dirs by GNOME Commander"
 msgstr "Fehlerkorrektur beim Bearbeiten von Ordnern durch GNOME Commander"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1383
+#: C/releases.xml:1394
 msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #351952 (Absturz während der Suche in Dateiinhalten)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1386
+#: C/releases.xml:1397
 msgid "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #352253 (Bildlaufverhalten des Betrachters)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1389
+#: C/releases.xml:1400
 msgid "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #360175 (Absturz beim Öffnen eines Ordners mit %)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1392
+#: C/releases.xml:1403
 msgid "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)"
 msgstr "Fehlerkorrekturen #371948 und #388970 (Dateipfad nicht maskiert)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1395
+#: C/releases.xml:1406
 msgid "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #412162 (Erstellung mit --enable-python=no)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1406
+#: C/releases.xml:1417
 msgid "Support for python plugins"
 msgstr "Unterstützung für Python-Plugins"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1409
+#: C/releases.xml:1420
 msgid "New python plugins:"
 msgstr "Neue Python-Plugins:"
 
 #. (itstool) path: para/command
-#: C/releases.xml:1412
+#: C/releases.xml:1423
 msgid "md5sum"
 msgstr "md5sum"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1412
+#: C/releases.xml:1423
 msgid "<_:command-1/> Create MD5 (128-bit) checksum"
 msgstr "<_:command-1/> Erzeugen der MD5(128-bit)-Checksumme"
 
 #. (itstool) path: para/command
-#: C/releases.xml:1415
+#: C/releases.xml:1426
 msgid "sha1sum"
 msgstr "sha1sum"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1415
+#: C/releases.xml:1426
 msgid "<_:command-1/> Create SHA-1 (160-bit) checksum"
 msgstr "<_:command-1/> Erzeugen der SHA-1(160-bit)-Checksumme"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1420
+#: C/releases.xml:1431
 msgid "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Unterstützung für OLE- und ODF-Metatags in den Vorlagen der erweiterten "
 "Dateiumbenennung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1423
+#: C/releases.xml:1434
 msgid "User defined shortcuts"
 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenkürzel"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1426
+#: C/releases.xml:1437
 msgid "SMB authentication"
 msgstr "SMB-Authentifizierung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1429
+#: C/releases.xml:1440
 msgid "Displaying total size of files in selected subirs"
 msgstr "Anzeige der Gesamtgröße der Dateien in ausgewählten Unterordnern"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1432
+#: C/releases.xml:1443
 msgid "'cd -' for changing to the previous working directory"
 msgstr "'cd -' zum Wechseln in den vorherigen Arbeitsordner"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1435
+#: C/releases.xml:1446
 msgid "More intuitive usage of diff tool"
 msgstr "Intuitivere Benutzung des Diff-Werkzeugs"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1438
+#: C/releases.xml:1449
 msgid "Directory synchronizing"
 msgstr "Abgleichen von Ordnern"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1441
+#: C/releases.xml:1452
 msgid "Creating directories 'mkdir -p' like"
 msgstr "Erzeugen von Verzeichnissen mittels 'mkdir -p'"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1447
+#: C/releases.xml:1458
 msgid ""
 "New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv"
 msgstr ""
@@ -19431,107 +19150,107 @@ msgstr ""
 "Polnisch, Slowenisch, Schwedisch"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1453
+#: C/releases.xml:1464
 msgid "\\"
 msgstr "\\"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1453
+#: C/releases.xml:1464
 msgid "<_:keycombo-1/> Go to the root directory"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Zum Basisordner gehen"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1456
+#: C/releases.xml:1467
 msgid "`"
 msgstr "`"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1456
+#: C/releases.xml:1467
 msgid "<_:keycombo-1/> Go to the home directory"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Zum persönlichen Ordner gehen"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1459
+#: C/releases.xml:1470
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1459
+#: C/releases.xml:1470
 msgid "<_:keycombo-1/> Create MD5 (128-bit) checksum"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Erzeugen der MD5(128-bit)-Checksumme"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1462
+#: C/releases.xml:1473
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1462
+#: C/releases.xml:1473
 msgid "<_:keycombo-1/> Copy selected file names to clipboard"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Ausgewählte Dateinamen in die Zwischenablage kopieren"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1471
+#: C/releases.xml:1482
 msgid "1.2.3"
 msgstr "1.2.3"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1472 C/releases.xml:1486
+#: C/releases.xml:1483 C/releases.xml:1497
 msgid "2006-12-11"
 msgstr "2006-12-11"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1478
+#: C/releases.xml:1489
 msgid "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #384752 (falsche Zugriffsrechte für neue Ordner)"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1485
+#: C/releases.xml:1496
 msgid "1.2.2"
 msgstr "1.2.2"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1492
+#: C/releases.xml:1503
 msgid "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur für Erzeugung symbolischer Verknüpfungen bei Datei-"
 "Mehrfachauswahl"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1495
+#: C/releases.xml:1506
 msgid "Fixed problem with grouping of file size digits"
 msgstr "Beseitigtes Problem bei der Gruppierung der Ziffern für die Dateigröße"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1498
+#: C/releases.xml:1509
 msgid "Fixed problem with SMB UNC handling"
 msgstr "Beseitigtes Problem mit der Verarbeitung von SMB-UNC"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1501
+#: C/releases.xml:1512
 msgid "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #367744 (Unkorrekte Anzeige des Dateinamens) "
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1504
+#: C/releases.xml:1515
 msgid "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)"
 msgstr ""
 "fehlerkorrektur #374282 (Suche mit rekursiven symbolischen Verknüpfungen)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1507
+#: C/releases.xml:1518
 msgid "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #377706 (Dateiauswahl mit Umschalt+Bild ab)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1515
+#: C/releases.xml:1526
 msgid "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Unterstützung für ID3-Metatags in den Vorlagen der erweiterten "
 "Dateiumbenennung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1521
+#: C/releases.xml:1532
 msgid "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv"
 msgstr ""
 "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: Arabisch, Britisches Englisch, "
@@ -19539,63 +19258,63 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
 #. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1527 C/releases.xml:1766 C/releases.xml:1772
+#: C/releases.xml:1538 C/releases.xml:1777 C/releases.xml:1783
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1527
+#: C/releases.xml:1538
 msgid "<_:keycombo-1/> Set both panels equal"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Ansichtsbreite ausgleichen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1536
+#: C/releases.xml:1547
 msgid "1.2.1"
 msgstr "1.2.1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1537
+#: C/releases.xml:1548
 msgid "2006-10-16"
 msgstr "16. Oktober 2006"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1543
+#: C/releases.xml:1554
 msgid "Fixed problem with scrollkeeper database update"
 msgstr "Beseitigtes Problem bei der Aktualisierung der Scrollkeeper-Datenbank"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1546
+#: C/releases.xml:1557
 msgid "Fix for crash when cmd dir indicator is empty"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Absturzproblem, wenn der Ordnerindikator der Befehlszeile leer "
 "ist."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1549
+#: C/releases.xml:1560
 msgid "Fixed problem with refreshing after chown or chmod"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem bei der Aktualisierung nach dem Ausführen von chown oder "
 "chmod"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1552
+#: C/releases.xml:1563
 msgid "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #333898 (abgelehntes Symbol-Suffix in der Desktop-Datei)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1555
+#: C/releases.xml:1566
 msgid "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #347561 (Plugin-Ordner wird unkorrekt gesetzt))"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1558
+#: C/releases.xml:1569
 msgid "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #347817 (unkorrekte Verwendung der Linker-Flags im Makefile)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1566
+#: C/releases.xml:1577
 msgid ""
 "Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via "
 "FileRoller plugin"
@@ -19604,48 +19323,48 @@ msgstr ""
 "rpm) über das Archivmanager-Plugin"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1569
+#: C/releases.xml:1580
 msgid "New python-like indices for advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Neue Python-ähnliche Indizes für die Vorlagen der erweiterten "
 "Dateiumbenennung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1572
+#: C/releases.xml:1583
 msgid "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates"
 msgstr ""
 "Unterstützung für EXIF- und ITPC-Metatags in den Vorlagen der erweiterten "
 "Dateiumbenennung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1575
+#: C/releases.xml:1586
 msgid "Fast access to advrename template placeholders"
 msgstr ""
 "Schneller Zugriff auf Platzhalter in den Vorlagen der erweiterten "
 "Dateiumbenennung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1578
+#: C/releases.xml:1589
 msgid "In-place rename (SHIFT+F6)"
 msgstr "Direktumbenennung in der Dateiansicht (Umschalttaste+F6)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1581
+#: C/releases.xml:1592
 msgid "Revamped application menus"
 msgstr "Überarbeitete Anwendungs-Menüs"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1584
+#: C/releases.xml:1595
 msgid "\"Find\" feature for internal viewer"
 msgstr "Suchfunktion für den internen Betrachter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1587
+#: C/releases.xml:1598
 msgid "New icon for internal viewer"
 msgstr "Neues Symbol für den internen Betrachter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1593
+#: C/releases.xml:1604
 msgid ""
 "New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, "
 "pl, ru, sv, vi"
@@ -19655,52 +19374,52 @@ msgstr ""
 "Italienisch, Nepalesisch, Polnisch, Russisch, Schwedisch, Vietnamesisch"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1599
+#: C/releases.xml:1610
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1599
+#: C/releases.xml:1610
 msgid "<_:keycombo-1/> Toggle hidden files on/off"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Verborgene Dateien anzeigen/verbergen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1608
+#: C/releases.xml:1619
 msgid "1.2.0"
 msgstr "1.2.0"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1609
+#: C/releases.xml:1620
 msgid "2006-05-12"
 msgstr "12. Mai 2006"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1615
+#: C/releases.xml:1626
 msgid "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #171051 (Absturz bei nicht existierendem Suchpfad)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1618
+#: C/releases.xml:1629
 msgid "Fixed problem with the lack of gnome menu entry"
 msgstr "Beseitigtes Problem mit dem mangelhaften Eintrag im GNOME-Menü"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1621
+#: C/releases.xml:1632
 msgid "Fixed a crash when viewing SMB connections"
 msgstr "Beseitigung eines Absturzfehlers beim Betrachten von SMB-Verbindungen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1624
+#: C/releases.xml:1635
 msgid "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #309877 (Starke Artefakte beim horizontalen Rollen)  "
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1627
+#: C/releases.xml:1638
 msgid "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)"
 msgstr "Fehlerkorrektur #332258 (Parameter für rechten/linken Startordner)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1630
+#: C/releases.xml:1641
 msgid ""
 "Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/"
 "makefiles)"
@@ -19709,13 +19428,13 @@ msgstr ""
 "sauber geparst)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1633
+#: C/releases.xml:1644
 msgid "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)"
 msgstr ""
 "Fehlerkorrektur #336649 (Anzeige der Zugriffsrechte in der Zahlenansicht)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1636
+#: C/releases.xml:1647
 msgid ""
 "Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern "
 "in advrename"
@@ -19725,138 +19444,136 @@ msgstr ""
 "Dateiumbenennungswerkzeug"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1644
+#: C/releases.xml:1655
 msgid "Monitoring of mounted volumes"
 msgstr "Überwachung eingebundener Datenträger"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1647
+#: C/releases.xml:1658
 msgid "Rewritten internal viewer"
 msgstr "Neu geschriebener interner Betrachter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1650
+#: C/releases.xml:1661
 msgid "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer"
 msgstr ""
 "Externe Werkzeuge und Exif/IPTC-Tags-Funktion für den internen Betrachter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1653
+#: C/releases.xml:1664
 msgid "Zooming for internal viewer"
 msgstr "Zoomfunktion für den internen Betrachter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1656
+#: C/releases.xml:1667
 msgid "Text selection for internal viewer"
 msgstr "Textauswahl für den internen Betrachter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1659
+#: C/releases.xml:1670
 msgid "Revamped toolbar layout"
 msgstr "Überarbeitung des Erscheinungsbildes der Werkzeugleiste"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1662
+#: C/releases.xml:1673
 msgid "Options for controlling copy and move overwriting"
 msgstr "optionen für das Überschreiben beim Kopieren und Verschieben"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1665
+#: C/releases.xml:1676
 msgid "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button"
 msgstr ""
 "Kopieren ausgewählter kompletter Dateipfade durch Klicken auf den "
 "Werkzeugleisten-Knopf bei gedrückter Umschalttaste"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1668
+#: C/releases.xml:1679
 msgid "Better handling the change of the column sorting key"
 msgstr "Besserer Umgang mit der Taste für die Sortierung der Spalten"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1671
+#: C/releases.xml:1682
 msgid "Initial doc framework"
 msgstr "Erste Dokumentationsumgebung"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1674
+#: C/releases.xml:1685
 msgid "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi"
 msgstr ""
 "Neue oder aktualisierte Übersetzungen: Deutsch, Spanisch, Baskisch, "
 "Ungarisch, Polnisch, Rumänisch, Slowenisch, Schwedisch, Vietnamesisch"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1680 C/releases.xml:1683
+#: C/releases.xml:1691 C/releases.xml:1694
 msgid "F3"
 msgstr "F3"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1680
-#| msgid "New icon for internal viewer"
+#: C/releases.xml:1691
 msgid "<_:keycombo-1/> Internal viewer"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Interner Betrachter"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1683
-#| msgid "New icon for internal viewer"
+#: C/releases.xml:1694
 msgid "<_:keycombo-1/> External viewer"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Externer Betrachter"
 
 #. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1686
+#: C/releases.xml:1697
 msgid "ALT+letters"
 msgstr "Alt+Buchstaben"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1686
+#: C/releases.xml:1697
 msgid "<_:keycap-1/> Quick search"
 msgstr "<_:keycap-1/> Schnellsuche"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1689
+#: C/releases.xml:1700
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1689
+#: C/releases.xml:1700
 msgid "<_:keycombo-1/> Deselecting all files"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Alle Dateien abwählen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1698
+#: C/releases.xml:1709
 msgid "1.1.7"
 msgstr "1.1.7"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1699
+#: C/releases.xml:1710
 msgid "2006-02-12"
 msgstr "12. Februar 2006"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1705
+#: C/releases.xml:1716
 msgid "Fixed crash when trying to copy the currently selected files"
 msgstr ""
 "Beseitigtes Problem beim Versuch, die gegenwärtig ausgewählten Dateien zu "
 "kopieren"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1708
+#: C/releases.xml:1719
 msgid "Fixed filename escaping"
 msgstr "Korrektur der Maskierung von Dateinamen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1711
+#: C/releases.xml:1722
 msgid "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast"
 msgstr ""
 "Verbesserung der Reaktionsgeschwindigkeit von Strg+Alt+Buchstabe bei zu "
 "schnellem Schreiben"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1714
+#: C/releases.xml:1725
 msgid "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)"
 msgstr "Debian-Fehlerkorrektur #288933 (Kompilierungsfehler bei amd64/gcc-4.0)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1717
+#: C/releases.xml:1728
 msgid ""
 "Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory "
 "to itself)"
@@ -19865,7 +19582,7 @@ msgstr ""
 "Ordners in sich selbst)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1720
+#: C/releases.xml:1731
 msgid ""
 "Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when "
 "connecting to ftp-servers and being in supermount mode"
@@ -19874,32 +19591,32 @@ msgstr ""
 "Supermount-Modus."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1725
+#: C/releases.xml:1736
 msgid "Fixed update after renaming without FAM"
 msgstr "Beseitigtes Problem nach dem Umbenennen ohne FAM"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1733
+#: C/releases.xml:1744
 msgid "New GNOME Commander logo"
 msgstr "Neues Logo für GNOME-Commander"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1736
+#: C/releases.xml:1747
 msgid "Added internal F3 viewer"
 msgstr "Interner Betrachter, erreichbar über F3"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1739
+#: C/releases.xml:1750
 msgid "Copying selected filename(s) to clipboard"
 msgstr "Kopieren ausgewählter Dateinamen in die Zwischenablage"
 
 #. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1742
+#: C/releases.xml:1753
 msgid "CTRL+SHIFT+ENTER"
 msgstr "Strg+Umschalttaste+Eingabetaste"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1742
+#: C/releases.xml:1753
 msgid ""
 "Inserting selected file full path to the cmdline when pressing <_:keycap-1/>"
 msgstr ""
@@ -19907,13 +19624,13 @@ msgstr ""
 "Drücken von <_:keycap-1/>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1745
+#: C/releases.xml:1756
 msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir"
 msgstr ""
 "Mehrfachumbenennungswerkzeug - neuer Platzhalter $g für Großeltern-Ordner"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1748
+#: C/releases.xml:1759
 msgid ""
 "Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state"
 msgstr ""
@@ -19921,7 +19638,7 @@ msgstr ""
 "den aktuellen Status"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1751
+#: C/releases.xml:1762
 msgid ""
 "Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut"
 msgstr ""
@@ -19929,7 +19646,7 @@ msgstr ""
 "Tastenkürzel erreichbar"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1754
+#: C/releases.xml:1765
 msgid ""
 "New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, "
 "pt_BR, rw, uk, zh_TW"
@@ -19940,52 +19657,52 @@ msgstr ""
 "Kinyarwanda, Ukrainisch, Chinesisch (Taiwan)"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1760
+#: C/releases.xml:1771
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1760
+#: C/releases.xml:1771
 msgid "<_:keycombo-1/> Multi-Rename-Tool"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Werkzeug zur Mehrfach-Umbenennung"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1763 C/releases.xml:1835
+#: C/releases.xml:1774 C/releases.xml:1846
 msgid "."
 msgstr "."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1766
+#: C/releases.xml:1777
 msgid "<_:keycombo-1/> Select all files"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Alle Dateien auswählen"
 
 #. (itstool) path: keycombo/keycap
-#: C/releases.xml:1769
+#: C/releases.xml:1780
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1769
+#: C/releases.xml:1780
 msgid "<_:keycombo-1/> Unselect all files"
 msgstr "<_:keycombo-1/> Alle Dateien abwählen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1772
+#: C/releases.xml:1783
 msgid "<_:keycap-1/> Select files using a pattern"
 msgstr "<_:keycap-1/> Dateien anhand eines Musters auswählen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1781
+#: C/releases.xml:1792
 msgid "1.1.6"
 msgstr "1.1.6"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1782
+#: C/releases.xml:1793
 msgid "2004-01-20"
 msgstr "20. Januar 2004"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1788
+#: C/releases.xml:1799
 msgid ""
 "Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir"
 msgstr ""
@@ -19993,12 +19710,12 @@ msgstr ""
 "Öffnen eines anderen Ordners"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1791
+#: C/releases.xml:1802
 msgid "Fixed ftp-quick-connect problems"
 msgstr "Beseitigter Fehler beim schnellen Verbinden mit FTP-Servern"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1794
+#: C/releases.xml:1805
 msgid ""
 "The quick-search function can now also be started by typing capital letters"
 msgstr ""
@@ -20006,12 +19723,12 @@ msgstr ""
 "werden"
 
 #. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1797
+#: C/releases.xml:1808
 msgid "CTRL+ALT"
 msgstr "Strg+Alt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1797
+#: C/releases.xml:1808
 msgid ""
 "<_:keycap-1/> no longer needs to be used to activate quick-search when the "
 "cmdline is hidden"
@@ -20020,12 +19737,12 @@ msgstr ""
 "Befehlszeile nicht mehr erforderlich"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1805
+#: C/releases.xml:1816
 msgid "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files"
 msgstr "Aktualisierung des CVS-Plugins zur Verwendung von Diff- und Logdateien"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1808
+#: C/releases.xml:1819
 msgid ""
 "Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the "
 "mouse cursor"
@@ -20034,12 +19751,12 @@ msgstr ""
 "beim Fokussieren mit dem Mauszeiger"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1811
+#: C/releases.xml:1822
 msgid "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)"
 msgstr "Das cwd-Widget ist nun auswählbar (links von der Befehlszeile)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1814
+#: C/releases.xml:1825
 msgid ""
 "Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved "
 "automatically instead"
@@ -20048,40 +19765,39 @@ msgstr ""
 "nun automatisch gespeichert."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1817
+#: C/releases.xml:1828
 msgid "Added button to the directory indicator to popup the directory history"
 msgstr "Knopf für die Ordnerchronik wurde zur Ordneranzeige hinzugefügt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1820
+#: C/releases.xml:1831
 msgid "Added history to the select and unselect by pattern dialogs"
 msgstr ""
 "Hinzufügen einer Chronik zu den Dialogen »Mit Schablone auswählen« und »Mit "
 "Schablone abwählen«"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1823
+#: C/releases.xml:1834
 msgid "Sorting column and direction is now remembered"
 msgstr "Spaltensortierung und Sortierrichtung werden nun zwischengespeichert"
 
 #. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1829
+#: C/releases.xml:1840
 msgid "F2"
 msgstr "F2"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1829
+#: C/releases.xml:1840
 msgid "<_:keycap-1/> Open the rename dialog"
 msgstr "<_:keycap-1/> Öffnen des Umbenennen-Dialogs"
 
 #. (itstool) path: para/keycap
-#: C/releases.xml:1832
-#| msgid "SHIFT"
+#: C/releases.xml:1843
 msgid "SHIFT+F10"
 msgstr "Umschalttaste+F10"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1832
+#: C/releases.xml:1843
 msgid ""
 "<_:keycap-1/> Bring up the file context menu (the windows menu key also "
 "works)"
@@ -20089,7 +19805,7 @@ msgstr ""
 "<_:keycap-1/> Öffnet das Kontextmenü (Windows-Taste funktioniert ebenfalls)"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1835
+#: C/releases.xml:1846
 msgid ""
 "<_:keycombo-1/> Copy the current working directory from the inactive file "
 "list to the active one"
@@ -20098,17 +19814,17 @@ msgstr ""
 "die aktive Dateiansicht"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1844
+#: C/releases.xml:1855
 msgid "1.1.5"
 msgstr "1.1.5"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1845
+#: C/releases.xml:1856
 msgid "2004-01-12"
 msgstr "12. Januar 2004"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1851
+#: C/releases.xml:1862
 msgid ""
 "The ext column is now hidden when the extension is only showed together with "
 "the filename"
@@ -20117,14 +19833,14 @@ msgstr ""
 "zusammen mit dem Dateinamen angezeigt wird"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1854
+#: C/releases.xml:1865
 msgid "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it"
 msgstr ""
 "Beseitigung unnötigen Neuzeichnens der Dateiliste, wenn Dateien darüber "
 "hinweggezogen werden"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1857
+#: C/releases.xml:1868
 msgid ""
 "Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection "
 "toolbars when disconnected"
@@ -20133,19 +19849,19 @@ msgstr ""
 "nicht aus der Verbindungs-Symbolleiste verschwinden"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1860
+#: C/releases.xml:1871
 msgid "The program no longer tries to center itself on the desktop"
 msgstr ""
 "Die Anwendung versucht nun nicht mehr, das Fenster auf dem Desktop zu "
 "zentrieren"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1863
+#: C/releases.xml:1874
 msgid "Fixed problems when renaming directories"
 msgstr "Fehlerkorrekturen für das Umbenennen von Ordnern"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1871
+#: C/releases.xml:1882
 msgid ""
 "The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards "
 "in the directory structure"
@@ -20154,22 +19870,22 @@ msgstr ""
 "oben in der Ordnerstruktur benutzt werden"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1878
+#: C/releases.xml:1889
 msgid "1.1.4"
 msgstr "1.1.4"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1879
+#: C/releases.xml:1890
 msgid "2003-11-24"
 msgstr "24. November 2003"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1885
+#: C/releases.xml:1896
 msgid "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button"
 msgstr "Fehlerkorrektur beim Auswählen mehrerer Dateien mit Umschalt+Maustaste"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1888
+#: C/releases.xml:1899
 msgid ""
 "Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon "
 "kernel patch applied"
@@ -20178,12 +19894,12 @@ msgstr ""
 "aktiviertem Imon-Kernelpatch."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1891
+#: C/releases.xml:1902
 msgid "Cleaned up the file-popup menu"
 msgstr "Entschlackung des Datei-Kontextmenüs"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1894
+#: C/releases.xml:1905
 msgid ""
 "Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent "
 "dir contained spaces"
@@ -20192,13 +19908,13 @@ msgstr ""
 "wenn dieser Leerzeichen enthält"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1897
+#: C/releases.xml:1908
 msgid "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation"
 msgstr ""
 "Beseitigung eines möglichen async-Fehlers beim Abbruch einer xfer-Operation"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1900
+#: C/releases.xml:1911
 msgid ""
 "Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog"
 msgstr ""
@@ -20206,22 +19922,22 @@ msgstr ""
 "Einstellungsdialog."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1903
+#: C/releases.xml:1914
 msgid "Improved plugin-system"
 msgstr "Verbessertes Plugin-System"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1910
+#: C/releases.xml:1921
 msgid "1.1.3"
 msgstr "1.1.3"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1911
+#: C/releases.xml:1922
 msgid "2003-11-14"
 msgstr "14. November 2003"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1917
+#: C/releases.xml:1928
 msgid ""
 "Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM "
 "installation. This lead to that GNOME Commander tried to remove the same "
@@ -20232,17 +19948,17 @@ msgstr ""
 "Datei zweimal aus der Liste zu löschen versuchte"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1924
+#: C/releases.xml:1935
 msgid "Accessing files on mounted devices should now work better"
 msgstr "Besserer Zugriff auf Dateien auf eingehängte Geräte"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1927
+#: C/releases.xml:1938
 msgid "Devices without the device filename should not disappear anymore"
 msgstr "Geräte ohne Gerätedateinamen verschwinden nun nicht mehr"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1930
+#: C/releases.xml:1941
 msgid ""
 "Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a "
 "program has finished works more reliably"
@@ -20251,7 +19967,7 @@ msgstr ""
 "wenn das Programm beendet ist"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1936
+#: C/releases.xml:1947
 msgid ""
 "Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file "
 "list until reloaded"
@@ -20260,17 +19976,17 @@ msgstr ""
 "angezeigt, bis diese neu geladen wurde."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1947
+#: C/releases.xml:1958
 msgid "The delete confirmation can now be disabled"
 msgstr "Die Bestätigung beim Löschen von Dateien kann nun deaktiviert werden"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1950
+#: C/releases.xml:1961
 msgid "Better error messages when a mount fails"
 msgstr "Verbesserte Fehlermeldung, wenn Einbinden eines Geräts fehlschlägt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1953
+#: C/releases.xml:1964
 msgid ""
 "Made the calculation of a directory's total size start automatically when "
 "the file prefs dialog is shown"
@@ -20279,7 +19995,7 @@ msgstr ""
 "Einstellungsdialogs "
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1959
+#: C/releases.xml:1970
 msgid ""
 "Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files "
 "to the main menu for faster access"
@@ -20288,42 +20004,42 @@ msgstr ""
 "eines Filters für verborgene Dateien zum Hauptmenü für schnelleren Zugriff."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1969
+#: C/releases.xml:1980
 msgid "1.1.2"
 msgstr "1.1.2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1970
+#: C/releases.xml:1981
 msgid "2003-11-07"
 msgstr "7. November 2003"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1976
+#: C/releases.xml:1987
 msgid "Much better handling of non UTF8 filenames"
 msgstr "Bessere Unterstützung von Nicht-UTF8-Dateinamen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1979
+#: C/releases.xml:1990
 msgid "Removed unsafe uri-creation"
 msgstr "Entfernen der unsicheren Erzeugung von URIs "
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:1987
+#: C/releases.xml:1998
 msgid "Three ways to show with file extensions"
 msgstr "Drei Möglichkeiten der Anzeige von Dateinamenerweiterungen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1994
+#: C/releases.xml:2005
 msgid "1.1.1"
 msgstr "1.1.1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:1995
+#: C/releases.xml:2006
 msgid "2003-11-05"
 msgstr "5. November 2003"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2001
+#: C/releases.xml:2012
 msgid ""
 "Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column"
 msgstr ""
@@ -20331,19 +20047,19 @@ msgstr ""
 "angezeigt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2004
+#: C/releases.xml:2015
 msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories"
 msgstr "Fehlerkorrekturen für Abstürze beim Durchsuchen von Ordnern"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2007
+#: C/releases.xml:2018
 msgid "Fixed update problems when copying and moving files"
 msgstr ""
 "Beseitigung von Problemen bei der Aktualisierung beim Kopieren und "
 "Verschieben von Dateien"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2010
+#: C/releases.xml:2021
 msgid ""
 "The connection combo boxes should now show the correct connection as "
 "selected all the time"
@@ -20352,18 +20068,18 @@ msgstr ""
 "anzeigen, wie ausgewählt"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2013
+#: C/releases.xml:2024
 msgid "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard"
 msgstr ""
 "Beseitigung einiger Fehler bei der Auswahl von Dateien mit der Tastatur"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2016
+#: C/releases.xml:2027
 msgid "Fixed the edit mime-types feature"
 msgstr "Korrektur in der Funktion zum Bearbeiten der MIME-Typen"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2024
+#: C/releases.xml:2035
 msgid ""
 "Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog"
 msgstr ""
@@ -20371,62 +20087,62 @@ msgstr ""
 "Eigenschaftsdialog"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2031
+#: C/releases.xml:2042
 msgid "1.1.0"
 msgstr "1.1.0"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2032
+#: C/releases.xml:2043
 msgid "2003-11-01"
 msgstr "1. November 2003"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2038
+#: C/releases.xml:2049
 msgid "SMB browsing"
 msgstr "Durchsuchen des SMB-Netzwerks"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2041
+#: C/releases.xml:2052
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2044
+#: C/releases.xml:2055
 msgid "Major rewrite of a lot of code"
 msgstr "Umfangreiche Überarbeitung großer Teile des Codes"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2051
+#: C/releases.xml:2062
 msgid "1.0.1"
 msgstr "1.0.1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2052
+#: C/releases.xml:2063
 msgid "2003-06-27"
 msgstr "27. Juni 2003"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2058
+#: C/releases.xml:2069
 msgid "Improved file list update in non-fam mode"
 msgstr "Verbesserte Dateilisten-Aktualisierung im Nicht-FAM-Modus"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
-#: C/releases.xml:2061
+#: C/releases.xml:2072
 msgid "Empty directories can now be entered on ftp servers"
 msgstr "Leere Ordner auf FTP-Servern können geöffnet werden"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2068
+#: C/releases.xml:2079
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2069
+#: C/releases.xml:2080
 msgid "2003-06-05"
 msgstr "5. Juni 2003"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2071
+#: C/releases.xml:2082
 msgid ""
 "This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from "
 "previous version."
@@ -20435,32 +20151,32 @@ msgstr ""
 "gegenüber der vorherigen Version."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2077
+#: C/releases.xml:2088
 msgid "0.9.12"
 msgstr "0.9.12"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2078
+#: C/releases.xml:2089
 msgid "2003-03-18"
 msgstr "18. März 2003"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2080
+#: C/releases.xml:2091
 msgid "Bugfixes"
 msgstr "Fehlerkorrekturen"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2084
+#: C/releases.xml:2095
 msgid "0.9.11"
 msgstr "0.9.11"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2085
+#: C/releases.xml:2096
 msgid "2003-03-13"
 msgstr "13. März 2003"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2087
+#: C/releases.xml:2098
 msgid ""
 "Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent "
 "directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the "
@@ -20473,17 +20189,17 @@ msgstr ""
 "Ordner »..« nun sichtbar."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2095
+#: C/releases.xml:2106
 msgid "0.9.10"
 msgstr "0.9.10"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2096
+#: C/releases.xml:2107
 msgid "2003-03-24"
 msgstr "24. März 2003"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2098
+#: C/releases.xml:2109
 msgid ""
 "Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New "
 "bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See "
@@ -20500,17 +20216,17 @@ msgstr ""
 "können nun auch verborgen werden."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2109
+#: C/releases.xml:2120
 msgid "0.9.9"
 msgstr "0.9.9"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2110
+#: C/releases.xml:2121
 msgid "2003-01-19"
 msgstr "19. Januar 2003"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2112
+#: C/releases.xml:2123
 msgid ""
 "Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved "
 "search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon "
@@ -20522,17 +20238,17 @@ msgstr ""
 "Dateien."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2122
+#: C/releases.xml:2133
 msgid "0.9.8"
 msgstr "0.9.8"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2123
+#: C/releases.xml:2134
 msgid "2002-07-16"
 msgstr "16. Juli 2002"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2125
+#: C/releases.xml:2136
 msgid ""
 "New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, "
 "mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited "
@@ -20543,73 +20259,73 @@ msgstr ""
 "ohne FAM, Chronik zuletzt geöffneter Ordner und mehr."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2133
+#: C/releases.xml:2144
 msgid "0.9.7"
 msgstr "0.9.7"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2134
+#: C/releases.xml:2145
 msgid "2002-06-07"
 msgstr "7. Juni 2002"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2139
+#: C/releases.xml:2150
 msgid "0.9.6"
 msgstr "0.9.6"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2140
+#: C/releases.xml:2151
 msgid "2002-04-04"
 msgstr "4. April 2002"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2142
+#: C/releases.xml:2153
 msgid "MIME support has been added and bugs have been fixed."
 msgstr "MIME-Unterstützung, einige Fehlerkorrekturen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2146
+#: C/releases.xml:2157
 msgid "0.9.5"
 msgstr "0.9.5"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2147
+#: C/releases.xml:2158
 msgid "2002-03-27"
 msgstr "27. März 2002"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2149
+#: C/releases.xml:2160
 msgid "Added an embedded terminal and fixed some bugs."
 msgstr ""
 "Hinzufügen eines eingebetteten Terminals sowie einige Fehlerkorrekturen."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2153
+#: C/releases.xml:2164
 msgid "0.9.4"
 msgstr "0.9.4"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2154
+#: C/releases.xml:2165
 msgid "2002-03-21"
 msgstr "21. März 2002"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2156
+#: C/releases.xml:2167
 msgid "Added FAM support, DnD and more."
 msgstr "Unterstützung für FAM, Ziehen-und-Ablegen und mehr."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2160
+#: C/releases.xml:2171
 msgid "0.9.2"
 msgstr "0.9.2"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2161
+#: C/releases.xml:2172
 msgid "2002-03-09"
 msgstr "9. März 2002"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2163
+#: C/releases.xml:2174
 msgid ""
 "Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually "
 "works well."
@@ -20618,31 +20334,31 @@ msgstr ""
 "deaktiviert, bis es wirklich funktioniert."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2167
+#: C/releases.xml:2178
 msgid "0.91-pre1"
 msgstr "0.91-pre1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2168
+#: C/releases.xml:2179
 msgid "2002-02-06"
 msgstr "6. Februar 2002"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2170
+#: C/releases.xml:2181
 msgid "Improved user interface and lots of other small hacks."
 msgstr "Verbesserte Benutzeroberfläche und zahlreiche anderer kleinerer Hacks."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2174
+#: C/releases.xml:2185
 msgid "0.90-pre1"
 msgstr "0.90-pre1"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2175
+#: C/releases.xml:2186
 msgid "2001-08-02"
 msgstr "2. August 2001"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/releases.xml:2177
+#: C/releases.xml:2188
 msgid "The first public version of GNOME Commander."
 msgstr "Die erste veröffentlichte Version von GNOME Commander."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]