[network-manager-applet] Update Spanish translation



commit 5177b6d6db7aef8b43a8f23f06bab53ce4389e0e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Aug 1 11:04:00 2017 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |  744 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 395 insertions(+), 349 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c8fb3c8..b0dd155 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-18 09:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-20 13:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-28 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 13:02+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3181
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3186
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Manage your network connections"
 msgstr "Gestione sus conexiones de red"
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:1
 msgid "Network Connections"
 msgstr "Conexiones de red"
 
@@ -210,17 +210,31 @@ msgstr ""
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "Autenticación 802.1x"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/applet-device-ethernet.c:349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1059 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1 ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:308
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:771
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:311
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:543
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:344
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:206
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:212 ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui.h:1
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:209
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1067 ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/8021x.ui.h:3
+#: ../src/8021x.ui.h:3 ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1072
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1073
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
@@ -262,11 +276,11 @@ msgstr "Falló al desconectar"
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Falló al activar la conexión"
 
-#: ../src/applet.c:799 ../src/applet-device-wifi.c:1126
+#: ../src/applet.c:804 ../src/applet-device-wifi.c:1126
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
 
-#: ../src/applet.c:889
+#: ../src/applet.c:894
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexión VPN «%s» se desconectó porque se interrumpió la conexión de red."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:896
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -286,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexión VPN «%s» ha fallado porque se interrumpió la conexión de red."
 
-#: ../src/applet.c:893
+#: ../src/applet.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -296,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "La conexión de red «%s» ha fallado porque el servicio VPN se interrumpió "
 "inesperadamente."
 
-#: ../src/applet.c:895
+#: ../src/applet.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -307,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "La conexión VPN «%s» ha fallado porque el servicio VPN devolvió una "
 "configuración no válida."
 
-#: ../src/applet.c:897
+#: ../src/applet.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexión VPN «%s» ha fallado porque expiró el tiempo de conexión."
 
-#: ../src/applet.c:899
+#: ../src/applet.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -325,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexión VPN «%s» ha fallado porque el servicio VPN no se inició a tiempo."
 
-#: ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -334,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexión VPN «%s» ha fallado porque el servició VPN no pudo iniciarse."
 
-#: ../src/applet.c:903
+#: ../src/applet.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -343,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexión VPN «%s» falló porque no había secretos VPN válidos."
 
-#: ../src/applet.c:905
+#: ../src/applet.c:910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -352,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexión VPN «%s» falló porque los secretos VPN no eran válidos."
 
-#: ../src/applet.c:910
+#: ../src/applet.c:915
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -361,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La conexión VPN «%s» ha fallado."
 
-#: ../src/applet.c:937
+#: ../src/applet.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -372,19 +386,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:939
+#: ../src/applet.c:944
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "La conexión VPN se ha establecido con éxito.\n"
 
-#: ../src/applet.c:941
+#: ../src/applet.c:946
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "Mensaje de acceso VPN"
 
-#: ../src/applet.c:949 ../src/applet.c:989
+#: ../src/applet.c:954 ../src/applet.c:994
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Falló la conexión VPN"
 
-#: ../src/applet.c:993
+#: ../src/applet.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -397,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:996
+#: ../src/applet.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -410,144 +424,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1285
+#: ../src/applet.c:1290
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "el dispositivo no está listo (falta el firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1287
+#: ../src/applet.c:1292
 msgid "device not ready"
 msgstr "el dispositivo no está listo"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1297 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+#: ../src/applet.c:1302 ../src/applet-device-ethernet.c:109
 msgid "disconnected"
 msgstr "desconectado"
 
-#: ../src/applet.c:1313
+#: ../src/applet.c:1318
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ../src/applet.c:1327
+#: ../src/applet.c:1332
 msgid "device not managed"
 msgstr "el dispositivo no está gestionado"
 
-#: ../src/applet.c:1400
+#: ../src/applet.c:1405
 msgid "No network devices available"
 msgstr "No hay dispositivos de red disponibles"
 
-#: ../src/applet.c:1454
+#: ../src/applet.c:1459
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "Conexiones _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1498
+#: ../src/applet.c:1503
 msgid "_Configure VPN…"
 msgstr "_Configurar VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1501
+#: ../src/applet.c:1506
 msgid "_Add a VPN connection…"
 msgstr "_Añadir una conexión VPN…"
 
-#: ../src/applet.c:1607
+#: ../src/applet.c:1612
 msgid "NetworkManager is not running…"
 msgstr "El Gestor de la red no se está ejecutando…"
 
-#: ../src/applet.c:1612 ../src/applet.c:2677
+#: ../src/applet.c:1617 ../src/applet.c:2682
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Red desactivada"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1822
+#: ../src/applet.c:1827
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Activar _red"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:1831
+#: ../src/applet.c:1836
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Activar _inalámbrica"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1840
+#: ../src/applet.c:1845
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "Activar la banda ancha _móvil"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1852
+#: ../src/applet.c:1857
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Activar n_otificaciones"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1864
+#: ../src/applet.c:1869
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_Información de la conexión"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1872
+#: ../src/applet.c:1877
 msgid "Edit Connections…"
 msgstr "Editar las conexiones…"
 
-#: ../src/applet.c:1886
+#: ../src/applet.c:1891
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/applet.c:2197
+#: ../src/applet.c:2202
 #, c-format
 msgid "You are now connected to “%s”."
 msgstr "Ahora está conectado a «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:2237
+#: ../src/applet.c:2242
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../src/applet.c:2238
+#: ../src/applet.c:2243
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "La conexión de red se ha desconectado."
 
-#: ../src/applet.c:2540
+#: ../src/applet.c:2545
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection “%s”…"
 msgstr "Preparando la conexión de red «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2543
+#: ../src/applet.c:2548
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
 msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión de red «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2546 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/applet.c:2551 ../src/applet-device-bt.c:125
 #: ../src/mobile-helpers.c:607
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una dirección de red para «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2549
+#: ../src/applet.c:2554
 #, c-format
 msgid "Network connection “%s” active"
 msgstr "Conexión de red «%s» activa"
 
-#: ../src/applet.c:2622
+#: ../src/applet.c:2627
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection “%s”…"
 msgstr "Iniciando conexión VPN «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2625
+#: ../src/applet.c:2630
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
 msgstr "Se necesita autenticación de usuario para la conexión VPN «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2628
+#: ../src/applet.c:2633
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
 msgstr "Solicitando una dirección VPN para «%s»…"
 
-#: ../src/applet.c:2631
+#: ../src/applet.c:2636
 #, c-format
 msgid "VPN connection active"
 msgstr "Conexión VPN activa"
 
-#: ../src/applet.c:2681
+#: ../src/applet.c:2686
 msgid "No network connection"
 msgstr "Sin conexión de red"
 
-#: ../src/applet.c:3282
+#: ../src/applet.c:3287
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Miniaplicación Gestor de la red"
 
@@ -564,7 +578,7 @@ msgstr "Código PIN erróneo; contacte con el proveedor de su servicio."
 msgid "Sending unlock code…"
 msgstr "Enviando código de desbloqueo…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:506
+#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:507
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ancha móvil (%s)"
@@ -688,6 +702,18 @@ msgstr "La conexión de red cableada «%s» está activa"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autenticación DSL"
 
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:350 ../src/applet-dialogs.c:1060
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:313
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:545
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:210 ../src/mobile-helpers.c:466
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
 #: ../src/applet-device-wifi.c:225
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network…"
 msgstr "_Conectar con una red inalámbrica oculta…"
@@ -789,196 +815,206 @@ msgstr "Falló al activar la conexión"
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar información de la conexión:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:72
+#: ../src/applet-dialogs.c:73
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:381
 #: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:74
+#: ../src/applet-dialogs.c:75
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "WEP dinámica "
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
-#: ../src/applet-dialogs.c:230
+#: ../src/applet-dialogs.c:77 ../src/applet-dialogs.c:229
+#: ../src/applet-dialogs.c:231
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
 #. Create the expander
-#: ../src/applet-dialogs.c:151
+#: ../src/applet-dialogs.c:152
 msgid "More addresses"
 msgstr "Más direcciones"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:226
+#: ../src/applet-dialogs.c:227
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
+#: ../src/applet-dialogs.c:235 ../src/applet-dialogs.c:244
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/applet-dialogs.c:261
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (predeterminada)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:581
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:369
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:421
 msgid "IP Address:"
 msgstr "Dirección IP:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:370
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Dirección de difusión:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:382
+#: ../src/applet-dialogs.c:383
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Máscara de subred:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Cableada (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:502
+#: ../src/applet-dialogs.c:503
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:513 ../src/applet-dialogs.c:811
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:23
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:48
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:367
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:516
+#: ../src/applet-dialogs.c:517
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interfaz:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:536
+#: ../src/applet-dialogs.c:537
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Dirección hardware:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:550
+#: ../src/applet-dialogs.c:551
 msgid "Driver:"
 msgstr "Controlador:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:586
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocidad:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:600
+#: ../src/applet-dialogs.c:601
 msgid "Security:"
 msgstr "Seguridad:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
+#: ../src/applet-dialogs.c:619 ../src/applet-dialogs.c:852
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:29
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
+#: ../src/applet-dialogs.c:639 ../src/applet-dialogs.c:690
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Ruta predeterminada:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
+#: ../src/applet-dialogs.c:659 ../src/applet-dialogs.c:874
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:30
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
+#: ../src/applet-dialogs.c:668 ../src/applet-dialogs.c:883
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:816
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "Tipo de VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "Puerta de enlace VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#: ../src/applet-dialogs.c:829
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "Nombre del usuario VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:835
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "Mensaje VPN:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#: ../src/applet-dialogs.c:841
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Conexión base:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:843 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:957
+#: ../src/applet-dialogs.c:958
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "No se encontró ninguna conexión activa válida"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#: ../src/applet-dialogs.c:1007
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+#| "and many other community contributors and translators"
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
-"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "y muchos otros colaboradores y traductores de la comunidad"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:988
+#: ../src/applet-dialogs.c:1010
 msgid ""
 "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "Miniaplicación del área de notificación para gestionar sus dispositivos de "
 "red y conexiones."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Página web del Gestor de la red"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1001
+#: ../src/applet-dialogs.c:1016
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
+"Lucas Vieites <lucas asixinformatica com>, 2005-2006"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1026
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
 "file was not found)."
@@ -986,33 +1022,33 @@ msgstr ""
 "La miniaplicación Gestor de red no pudo encontrar algunos archivos de "
 "recursos (no se encontró el archivo .ui)."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1006
+#: ../src/applet-dialogs.c:1031
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Recursos faltantes"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1031
+#: ../src/applet-dialogs.c:1057
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Contraseña de la red de banda ancha móvil"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1040
+#: ../src/applet-dialogs.c:1066
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Se necesita una contraseña para conectar a «%s»."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1055
+#: ../src/applet-dialogs.c:1081
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+#: ../src/applet-dialogs.c:1363
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Se necesita un código PIN de desbloqueo"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1338
+#: ../src/applet-dialogs.c:1364
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Se necesita un código PIN de desbloqueo"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1340
+#: ../src/applet-dialogs.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -1022,25 +1058,25 @@ msgstr ""
 "usarlo."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1342
+#: ../src/applet-dialogs.c:1368
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Código PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1346
+#: ../src/applet-dialogs.c:1372
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "Mostrar el código PIN"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+#: ../src/applet-dialogs.c:1374
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Se necesita un código PUK"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1349
+#: ../src/applet-dialogs.c:1375
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Se necesita un código PUK"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1351
+#: ../src/applet-dialogs.c:1377
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -1050,32 +1086,25 @@ msgstr ""
 "usarlo."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1353
+#: ../src/applet-dialogs.c:1379
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Código PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1356
+#: ../src/applet-dialogs.c:1382
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Código PIN nuevo:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1358
+#: ../src/applet-dialogs.c:1384
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Introducir de nuevo el código PIN nuevo:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1363
+#: ../src/applet-dialogs.c:1389
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "Mostrar códigos PIN/PUK"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page.h:114
@@ -1093,11 +1122,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
@@ -1105,7 +1133,8 @@ msgstr "_Añadir"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:711
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:772
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:4
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
@@ -1129,10 +1158,9 @@ msgstr ""
 "predeterminada."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Create…"
 msgid "C_reate…"
-msgstr "Crear…"
+msgstr "C_rear"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
 msgid "Choose a Connection Type"
@@ -1198,11 +1226,10 @@ msgstr "_Conexiones redundadas:"
 msgid "M_ode:"
 msgstr "M_odo:"
 
-#. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
@@ -1258,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
@@ -1267,7 +1294,7 @@ msgstr "_MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:18
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
@@ -1319,6 +1346,10 @@ msgstr "Edad _máxima:"
 msgid "_Aging time:"
 msgstr "_Tiempo de de caducidad:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:14
+msgid "Group _forward mask:"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:78
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:112
 msgid "automatic"
@@ -1383,32 +1414,31 @@ msgid "invalid %s (%s)"
 msgstr "%s no válido (%s)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "invalid interface-name for %s (%s)"
 msgid "invalid interface-name for %s (%s): "
-msgstr "nombre de interfaz no válido para %s (%s)"
+msgstr "nombre de interfaz no válido para %s (%s): "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "invalid interface-name (%s)"
 msgid "invalid interface-name (%s): "
-msgstr "nombre de interfaz no válido (%s)"
+msgstr "nombre de interfaz no válido (%s): "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:571
 msgid "can’t parse device name"
 msgstr "no se puede analizar el nombre del dispositivo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:589
-#, fuzzy
 #| msgid "Hardware Address:"
 msgid "invalid hardware address"
-msgstr "Dirección hardware:"
+msgstr "dirección hardware no válida"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "invalid %s (%s)"
 msgid "invalid %s (%s): "
-msgstr "%s no válido (%s)"
+msgstr "%s no válido (%s): "
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:612
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:617
@@ -1416,7 +1446,7 @@ msgid "device"
 msgstr "dispositivo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "invalid %s (%s)"
 msgid "invalid %s (%s) "
 msgstr "%s no válido (%s)"
@@ -1428,10 +1458,9 @@ msgstr ""
 "desconocido."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
 msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
-msgstr "Usar «Data Center Bridging» (DCB) para esta conexión"
+msgstr "_Usar «Data Center Bridging» (DCB) para esta conexión"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2
 msgid "FCoE"
@@ -1616,7 +1645,7 @@ msgstr "Contrase_ña:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
@@ -1682,7 +1711,7 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Puerto:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Dispositivo:"
@@ -1785,10 +1814,9 @@ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
 msgstr "Conectarse _automáticamente a esta red cuando esté disponible"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Connection _Information"
 msgid "Connection _priority for auto-activation:"
-msgstr "_Información de la conexión"
+msgstr "_Prioridad de la conexión para la activación automática:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:5
 msgid ""
@@ -1839,20 +1867,20 @@ msgstr "Dirección"
 msgid "Address (optional)"
 msgstr "Dirección (opcional)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "Moto de _transporte:"
-
 #. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 msgid "Datagram"
 msgstr "Datagrama"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "Moto de _transporte:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:1
 msgid "IPIP"
 msgstr "IPIP"
@@ -1891,38 +1919,46 @@ msgstr "VTI6"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:10
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:6
-msgid "Device name"
-msgstr "Nombre del dispositivo"
+#| msgid "Device name"
+msgid "Device name:"
+msgstr "Nombre del dispositivo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:8
-msgid "Parent device"
-msgstr "Dispositivo padre"
+#| msgid "Parent device"
+msgid "Parent device:"
+msgstr "Dispositivo padre:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:16
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#| msgid "M_ode:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:13
-msgid "Local IP"
-msgstr "IP local"
+#| msgid "Local IP"
+msgid "Local IP:"
+msgstr "IP local:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:14
-msgid "Remote IP"
-msgstr "IP remota"
+#| msgid "Remote IP"
+msgid "Remote IP:"
+msgstr "IP remota:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:15
-msgid "Input key"
-msgstr "Clave de entrada"
+#| msgid "Input key"
+msgid "Input key:"
+msgstr "Clave de entrada:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:16
-msgid "Output key"
-msgstr "Clave de salida"
+#| msgid "Output key"
+msgid "Output key:"
+msgstr "Clave de salida:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui.h:17
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
+#| msgid "_MTU:"
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTU:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -2064,7 +2100,6 @@ msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:5
-#| msgid "Metric"
 msgid "Strict"
 msgstr "Estricto"
 
@@ -2100,38 +2135,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:14
-msgid "CKN"
-msgstr "CKN"
+msgid "CKN:"
+msgstr "CKN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:15
-msgid "CAK"
-msgstr "CAK"
+msgid "CAK:"
+msgstr "CAK:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:17
-msgid "Keys"
-msgstr "Claves"
+#| msgid "Keys"
+msgid "Keys:"
+msgstr "Claves:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:18
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
+#| msgid "Parameters"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "Parámetros:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:19
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Cifrar"
+#| msgid "Validation"
+msgid "Validation:"
+msgstr "Validación:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:20
-msgid "Validation"
-msgstr "Validación"
+#| msgid "SCI port"
+msgid "SCI port:"
+msgstr "Puerto SCI:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:21
-#| msgid "_Import"
-msgid "SCI port"
-msgstr "Puerto SCI"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:22
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Cifrar"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-macsec.ui.h:23
 msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted"
 msgstr ""
@@ -2226,38 +2264,38 @@ msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "Enviar paquetes _echo PPP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:1
-msgid "Method:"
-msgstr "Método:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:25
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:3
 msgid "For browser only"
 msgstr "Sólo para el navegador"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:4
 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:5
 msgid "PAC URL:"
 msgstr "URL del PAC:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:6
+msgid "PAC script:"
+msgstr "Script PAC:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:7
 msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:8
-msgid "PAC script:"
-msgstr "Script PAC:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
 msgid "Import script from a file…"
 msgstr "Importar script desde un archivo…"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-proxy.ui.h:9
+msgid "Method:"
+msgstr "Método:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:19
 msgid "Ad_vanced…"
@@ -2303,73 +2341,73 @@ msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:10
-msgid "_Port priority:"
-msgstr "_Prioridad del puerto:"
+msgid "Active-Backup runner options"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:11
-msgid "Port _sticky"
-msgstr ""
+msgid "_Port priority:"
+msgstr "_Prioridad del puerto:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
-msgid ""
-"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
-"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
-msgstr ""
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:44
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of notify-peer packets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:13
 msgid "Port priority. The higher number means higher priority."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:14
+msgid "Port _sticky"
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:15
-msgid "Active-Backup runner options"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:82
+msgid ""
+"Validate received ARP packets on active ports. If this is not checked, all "
+"incoming ARP packets will be considered as a good reply."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:16
+msgid "LACP runner options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
 msgid "_LACP port priority:"
 msgstr "Prioridad del puerto _LACP:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
 msgid "LACP port _key:"
 msgstr "Cla_ve del puerto LACP:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:43
 msgid ""
 "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is "
 "enabled or disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
 msgid ""
 "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher "
 "priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:45
 msgid ""
 "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between "
 "bursts of multicast group rejoin requests."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
 msgid ""
 "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports "
 "with the same key."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:22
-msgid "LACP runner options"
-msgstr ""
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:24
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:70
 msgid "_Link watcher:"
@@ -2495,7 +2533,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:46
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:93
-#, fuzzy
 #| msgid "Im_port team configuration from a file..."
 msgid "Im_port team configuration from a file…"
 msgstr "I_mportar configuración redundada desde un archivo…"
@@ -2531,10 +2568,9 @@ msgid "Port priority"
 msgstr "Prioridad del puerto"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Ethernet device"
 msgid "From the team device"
-msgstr "Dispositivo Ethernet"
+msgstr "Del dispositivo redundado"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
 msgid "From the active port"
@@ -2542,7 +2578,7 @@ msgstr "Del puerto activo"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
 msgid "From active to team device"
-msgstr ""
+msgstr "Del activo al dispositivo redundado"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:12
 msgid "_Teamed connections:"
@@ -2817,6 +2853,7 @@ msgstr "Ban_da:"
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit.c:63
 #: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
 msgid "No polkit authorization to perform the action"
 msgstr "No hay autorización de polkit para realizar la acción"
@@ -2904,13 +2941,13 @@ msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1153
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1031
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
 msgid "Team"
 msgstr "Unir"
 
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:221
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
 msgid "Bridge"
 msgstr "Puente"
@@ -2969,6 +3006,13 @@ msgstr "Error desconocido"
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Seleccione el archivo que importar"
 
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-proxy.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:345
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:207
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:340
 msgid "Hardware"
 msgstr "Dirección hardware:"
@@ -3049,7 +3093,7 @@ msgid "Editor initializing…"
 msgstr "Inicializando el editor…"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:360
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:408
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:443
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "No se puede modificar la conexión"
 
@@ -3067,6 +3111,7 @@ msgstr ""
 "se encontró el archivo .iu)."
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:578
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:213
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
@@ -3101,19 +3146,15 @@ msgstr ""
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Error al inicializar el editor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1148
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1159
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Falló al añadir la conexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
 msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "Corregir"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
@@ -3125,141 +3166,158 @@ msgstr ""
 "Establecer esto a cierto para desactivar las notificaciones sobre "
 "certificados CA en autenticación EAP."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "_Nombre de la conexión:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
 msgid "_Export…"
 msgstr "E_xportar…"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
 msgid "File Relabel"
 msgstr "Etiquetar archivo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#| msgid "label"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
 msgid "_Relabel"
 msgstr "_Etiquetar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
 msgid ""
 "The following files are not labelled for use with certificate "
 "authentication. Do you wish to adjust the labels?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:12
-#| msgid "label"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
 msgid "Relabel"
 msgstr "Etiquetar"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:13
-#| msgid "Device name"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
 msgid "Filename"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:173
 msgid "now"
 msgstr "ahora"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "hace %d minuto"
 msgstr[1] "hace %d minutos"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "hace %d hora"
 msgstr[1] "hace %d horas"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:196
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "hace %d día"
 msgstr[1] "hace %d días"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:202
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "hace %d mes"
 msgstr[1] "hace %d meses"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:206
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "hace %d año"
 msgstr[1] "hace %d años"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:445
+#| msgid "Connection cannot be modified"
+msgid "Connection cannot be deleted"
+msgstr "No se puede eliminar la conexión"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:448
+#| msgid "Team connection %d"
+msgid "Select a connection to edit"
+msgstr "Seleccionar una conexión que editar"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:450
+#| msgid "Team connection %d"
+msgid "Select a connection to delete"
+msgstr "Seleccionar una conexión que eliminar"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:785
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:648
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:798
 msgid "Last Used"
 msgstr "Usada por última vez"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:836
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Editar la conexión seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:837
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Autentíquese para editar la conexión seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:712
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:842
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Eliminar la conexión seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:713
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:843
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Autentíquese para eliminar la conexión seleccionada"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1048
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Error al crear la conexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1049
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr "No hay complementos de VPN instalados."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:939
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1052
 #, c-format
 msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
 msgstr "Se desconoce cómo crear conexiones «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:970
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Error al editar la conexión"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:971
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1086
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
 msgstr "No se encontró una conexión con UUID «%s»"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:113
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.ui.h:2
+#| msgid "_Add a VPN connection…"
+msgid "Add a new connection"
+msgstr "Añadir una conexión nueva"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:116
 msgid "802.1X Security"
 msgstr "Seguridad 802.1x"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:118
 msgid "Could not load 802.1X Security user interface."
 msgstr "No se pudo cargar la interfaz de seguridad de usuario 802.1x."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:132
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Usar seguridad 802.1_X para esta conexión"
 
@@ -3310,11 +3368,11 @@ msgstr "primario"
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr "Conexión Bond %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:224
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr "No se pudo cargar la interfaz puente de usuario."
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:317
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:328
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr "Conexión puente %d"
@@ -3432,13 +3490,11 @@ msgid "InfiniBand connection %d"
 msgstr "Conexión InfiniBand %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:178
-#| msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgid "Could not load IP tunnel user interface."
 msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario para el túnel IP."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:292
 #, c-format
-#| msgid "Ethernet connection %d"
 msgid "IP tunnel connection %d"
 msgstr "Conexión por túnel IP %d"
 
@@ -3561,13 +3617,11 @@ msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid"
 msgstr "Servido DNS IPV6 «%s» no válido"
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:192
-#| msgid "Could not load WiMAX user interface."
 msgid "Could not load MACsec user interface."
 msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario MACsec."
 
 #: ../src/connection-editor/page-macsec.c:331
 #, c-format
-#| msgid "WiMAX connection %d"
 msgid "MACSEC connection %d"
 msgstr "Conexión MACSEC %d"
 
@@ -3638,24 +3692,24 @@ msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:284
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:300
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:282
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:299
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:317
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:302
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
@@ -3690,11 +3744,11 @@ msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario del proxy."
 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration"
 msgstr "Error: el archivo no contiene una configuración JSON válida"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1156
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1034
 msgid "Could not load team user interface."
 msgstr "No se pudo cargar la interfaz de usuario redundada."
 
-#: ../src/connection-editor/page-team.c:1253
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:1131
 #, c-format
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Conexión redundada %d"
@@ -3702,11 +3756,11 @@ msgstr "Conexión redundada %d"
 #. Translators: a "Team Port" is a network
 #. * device that is part of a team.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:732
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:655
 msgid "Team Port"
 msgstr "Dispositivo redundado"
 
-#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:657
 msgid "Could not load team port user interface."
 msgstr "No se pudo la interfaz de usuario redundada."
 
@@ -3906,6 +3960,10 @@ msgstr "Desbloquear automáticamente este dispositivo"
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Información de la conexión"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
 #: ../src/info.ui.h:3
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Conexiones de red activas"
@@ -3925,34 +3983,29 @@ msgstr ""
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:246
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:364
 #, c-format
-#| msgid "Choose CA Certificate"
 msgid "Choose a key for %s Certificate"
 msgstr "Elija una clave para el certificado %s"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:368
 #, c-format
-#| msgid "Private _key:"
 msgid "%s private _key:"
 msgstr "Clave pri_vada %s:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:372
 #, c-format
-#| msgid "_Private key password:"
 msgid "%s key _password:"
 msgstr "_Contraseña de la clave %s:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258
 #, c-format
-#| msgid "Choose CA Certificate"
 msgid "Choose %s Certificate"
 msgstr "Elija un certificado %s:"
 
 #: ../src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:380
 #, c-format
-#| msgid "_User certificate:"
 msgid "%s _certificate:"
 msgstr "_Certificado %s:"
 
@@ -4153,53 +4206,46 @@ msgstr "Configurar una conexión de banda ancha móvil"
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Conexión de banda ancha móvil nueva"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162
-#| msgid "(none)"
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:165
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ninguna)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:170
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:173
 #, c-format
 msgid "Key in %s"
 msgstr "Clave en %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:171
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:174
 #, c-format
-#| msgid "C_A certificate:"
 msgid "Certificate in %s"
 msgstr "Certificado en %s"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:190
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:193
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:183
-#| msgid "Unknown"
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Desconocido)"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:212
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:242
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:215
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:245
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:213
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:243
-#| msgid "_Cancel"
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:216
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:246
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:469
-#| msgid "Import script from a file…"
+#: ../src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:472
 msgid "Select from file…"
 msgstr "Seleccionar desde un archivo…"
 
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:376
 #, c-format
-#| msgid "Choose CA Certificate"
 msgid "Choose a %s Certificate"
 msgstr "Elija un certificado %s"
 
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:384
 #, c-format
-#| msgid "_User certificate:"
 msgid "%s certificate _password:"
 msgstr "Contraseña del certificado %s:"
 
@@ -4208,12 +4254,10 @@ msgid "Error logging in: "
 msgstr "Error al iniciar sesión: "
 
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:277
-#| msgid "Error editing connection"
 msgid "Error opening a session: "
 msgstr "Error al abrir una sesión: "
 
 #: ../src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui.h:1
-#| msgid "_Unlock"
 msgid "_Unlock token"
 msgstr "Desbloq_uear testigo"
 
@@ -4260,8 +4304,8 @@ msgstr "Contraseña _secundaria:"
 msgid "_Tertiary Password:"
 msgstr "Contraseña _ternaria:"
 
-#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:238
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "M_ostrar las contraseñas"
 
@@ -4290,11 +4334,11 @@ msgstr "Ninguna"
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinámica (802.1x)"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1074 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1070 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1071
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1149 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”."
@@ -4302,35 +4346,35 @@ msgstr ""
 "Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
 "inalámbrica «%s»."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1151 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Se requiere autenticación para la red inalámbrica"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1164 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1153 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1154
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "La red inalámbrica necesita autenticación"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1169 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1159
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Crear una red inalámbrica"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1171 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Red inalámbrica nueva"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1172 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1161 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1162
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Introduzca un nombre para la red inalámbrica que quiere crear."
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1174 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Conectar con una red inalámbrica oculta"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1176 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1165 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Red inalámbrica oculta"
 
-#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1177 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1166 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1167
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
@@ -4512,12 +4556,11 @@ msgstr "roaming"
 msgid "%s connection"
 msgstr "Conexión %s"
 
-#: ../src/utils/utils.c:563
-#| msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+#: ../src/utils/utils.c:565
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/utils/utils.c:575
+#: ../src/utils/utils.c:577
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
@@ -4526,7 +4569,6 @@ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "error no definido en la seguridad 802.1x (wpa-eap)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:365
-#| msgid "No CA certificate is _required"
 msgid "no CA certificate selected"
 msgstr "no hay ningún certificado CA seleccionado"
 
@@ -4534,25 +4576,25 @@ msgstr "no hay ningún certificado CA seleccionado"
 msgid "selected CA certificate file does not exist"
 msgstr "el archivo de certificado CA seleccionado no existe"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:73
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:71
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "falta el archivo PAC de EAP-LEAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:269
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:330
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:380
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:267
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:329
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:379
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:407
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Elegir un archivo PAC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "Archivos PAC (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:418
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:416
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
@@ -4596,8 +4638,8 @@ msgstr "falta el nombre de usuario de EAP-LEAP"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "falta la contraseña de EAP-LEAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:315
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:365
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:314
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:364
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
@@ -4644,22 +4686,19 @@ msgstr "falta la contraseña EAP"
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "falta la identidad EAP"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:251
-#| msgid "no file selected"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
 msgid "no user certificate selected"
 msgstr "ningún certificado de usuario seleccionado"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:256
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
 msgid "selected user certificate file does not exist"
 msgstr "el archivo de certificado de usuario seleccionado no existe"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276
-#| msgid "no file selected"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
 msgid "no key selected"
 msgstr "ninguna clave seleccionado"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:281
-#| msgid "file “%s” does not exist"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:286
 msgid "selected key file does not exist"
 msgstr "el archivo de clave seleccionado no existe"
 
@@ -4667,7 +4706,7 @@ msgstr "el archivo de clave seleccionado no existe"
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "I_dentidad:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:334
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
 msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
 
@@ -4747,17 +4786,17 @@ msgstr ""
 "clave wep no válida: la frase de paso debe tener menos de 64 caracteres"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (predeterminado)"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Open System"
 msgstr "Sistema abierto"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Clave compartida"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (predeterminado)"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "_Key:"
 msgstr "_Clave:"
@@ -4789,6 +4828,18 @@ msgstr ""
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
+#~ msgid "Mode"
+#~ msgstr "Modo"
+
+#~ msgid "MTU"
+#~ msgstr "MTU"
+
+#~ msgid "CKN"
+#~ msgstr "CKN"
+
+#~ msgid "CAK"
+#~ msgstr "CAK"
+
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "The VPN connection “%s” disconnected because the VPN service stopped."
@@ -5440,11 +5491,6 @@ msgstr "_Tipo:"
 #~ "A (5 GHz)\n"
 #~ "B/G (2.4 GHz)"
 
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
-#~ "Lucas Vieites <lucas asixinformatica com>, 2005-2006"
-
 #~ msgid "Apply"
 #~ msgstr "Aplicar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]