[pan2] Update Brazilian Portuguese translation



commit 4b0c88e6db0ff6bd9bc9a7c4cb4f0ab73854d220
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Sun Apr 30 18:31:56 2017 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  468 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 238 insertions(+), 230 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 63e6300..47a82d2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Brazilian Portuguese translation for pan2
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the pan2 package.
 # Douglas Moura Ferreira <douglas conectiva com br>
 # Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg ig com br>
 # Afonso Celso Medina <medina maua br>,
 # Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013.
 # Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>, 2013, 2014, 2016.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2016.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-23 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-30 17:21-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-25 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-30 15:30-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../pan.appdata.xml.in.h:1
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
 "perfeita sobre as avaliações do Good Net-Keeping Seal of Approval."
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1040
-#: ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:1987 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1041
+#: ../pan/gui/gui.cc:1666 ../pan/gui/gui.cc:1986 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
@@ -92,18 +92,18 @@ msgstr "Erro ao abrir o arquivo \"%s\" %s"
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao ler o arquivo \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:262
+#: ../pan/data/cert-store.cc:263
 #, c-format
 msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Erro ao abrir diretório de certificado SSL: \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:293
+#: ../pan/data/cert-store.cc:294
 #, c-format
 msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgstr ""
 "%d certificado(s) PEM SSL adicionados ao armazenamento de certificados."
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:313
+#: ../pan/data/cert-store.cc:314
 msgid ""
 "Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
 "folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "permissões para as pastas ~/.pan2 e ~/.pan2/ssl_certs estão definidas "
 "corretamente. Fatal, saindo."
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:362
+#: ../pan/data/cert-store.cc:363
 #, c-format
 msgid "Could not export certificate for server: %s"
 msgstr "Não foi possível exportar certificado do servidor: %s"
@@ -218,595 +218,599 @@ msgstr ""
 "Não foi possível determinar codificação do artigo. Caracteres não-UTF8 foram "
 "removidos."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: ../pan/gui/actions.cc:306 ../pan/gui/post-ui.cc:452
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:307 ../pan/gui/post-ui.cc:453
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: ../pan/gui/actions.cc:308 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Disposição"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "Painel de _grupos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "Painel de cabeçal_hos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "Painel de _corpo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:312
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: ../pan/gui/actions.cc:313
 msgid "Filte_r"
 msgstr "Filtra_r"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ações"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:316
 msgid "_Articles"
 msgstr "_Artigos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:317
 msgid "G_roups"
 msgstr "G_rupos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:318 ../pan/gui/actions.cc:319
 msgid "_Post"
 msgstr "En_viar"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: ../pan/gui/actions.cc:323
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_Ler grupo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:324
 msgid "Read Group"
 msgstr "Ler grupo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: ../pan/gui/actions.cc:328
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "_Marcar grupos selecionados como lidos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Marcar grupos selecionados como lidos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
+#: ../pan/gui/actions.cc:333
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "E_xcluir artigos do grupo selecionado"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:334
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Excluir artigos de artigos de grupos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: ../pan/gui/actions.cc:338
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Obter novos cabeçal_hos nos grupos selecionados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:339
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Obtém novos cabeçalhos nos grupos selecionados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
+#: ../pan/gui/actions.cc:343 ../pan/gui/actions.cc:348
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Obter novos cabeçal_hos nos grupos inscritos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:344 ../pan/gui/actions.cc:349
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Obtém novos cabeçalhos nos grupos inscritos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:350
+#: ../pan/gui/actions.cc:353
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Obtém cabeçal_hos..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: ../pan/gui/actions.cc:354
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Obtém cabeçalhos..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
+#: ../pan/gui/actions.cc:358 ../pan/gui/actions.cc:359
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Atualizar lista de grupo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: ../pan/gui/actions.cc:363
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "In_screver-se"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: ../pan/gui/actions.cc:364
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Inscreve"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: ../pan/gui/actions.cc:368
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Desinscrever-se"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: ../pan/gui/actions.cc:369
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancela inscrição"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:370
+#: ../pan/gui/actions.cc:373
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "_Salvar artigos..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: ../pan/gui/actions.cc:374
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Salva artigos..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
+#: ../pan/gui/actions.cc:378
 msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
 msgstr "Salvar artigos do _NZB selecionado..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: ../pan/gui/actions.cc:379
 msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgstr "Salva artigos do NZB selecionado"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
+#: ../pan/gui/actions.cc:383
 msgid "Save Articles to an NZB _File..."
 msgstr "Salvar artigos em um arquivo _NZB..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: ../pan/gui/actions.cc:384
 msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgstr "Salva artigos em um arquivo NZB"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
+#: ../pan/gui/actions.cc:388 ../pan/gui/actions.cc:389
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
+#: ../pan/gui/actions.cc:393
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Importar arquivos NZB..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: ../pan/gui/actions.cc:398
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "_Cancelar última tarefa"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: ../pan/gui/actions.cc:403
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "_Gerenciador de tarefas"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: ../pan/gui/actions.cc:408
 msgid "_Event Log"
 msgstr "Registro de _eventos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: ../pan/gui/actions.cc:413
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: ../pan/gui/actions.cc:418
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Selecionar _todos os artigos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: ../pan/gui/actions.cc:423
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "_Desmarcar todos os artigos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: ../pan/gui/actions.cc:428
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "Adicionar su_bdiscussões à seleção"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: ../pan/gui/actions.cc:433
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "Adicionar d_iscussões à seleção"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: ../pan/gui/actions.cc:438
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "Adicionar discussões _semelhantes à seleção"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:440
+#: ../pan/gui/actions.cc:443
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "Selecionar _corpo do artigo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: ../pan/gui/actions.cc:448
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Editar _preferências"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Editar preferências do _grupo selecionado"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:469
+#: ../pan/gui/actions.cc:458 ../pan/gui/post-ui.cc:469
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Editar perfis de envi_o"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "Editar _servidores de notícias"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: ../pan/gui/actions.cc:468
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "Ir para a aba de _grupos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "Ir para a aba de cabeçal_hos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "Ir para a aba de _corpo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "Aplicar _Rot13 no texto selecionado"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "Limpar _painel de cabeçalhos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "Limpar painel do _corpo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: ../pan/gui/actions.cc:498
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Efetuar cache do artigo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
 msgid "Read Article"
 msgstr "Ler artigo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Mostrar informações do artigo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: ../pan/gui/actions.cc:513
 msgid "Read _More"
 msgstr "Ler _mais"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:514
 msgid "Read More"
 msgstr "Leia Mais"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Ler a_trás"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:519
 msgid "Read Back"
 msgstr "Ler atrás"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: ../pan/gui/actions.cc:523
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Próximo grupo não _lido"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: ../pan/gui/actions.cc:528
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Próximo _grupo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: ../pan/gui/actions.cc:533
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "Próximo artigo _não lido"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:534
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Próximo artigo não lido"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: ../pan/gui/actions.cc:538
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Próximo _artigo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:539
 msgid "Next Article"
 msgstr "Próximo artigo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: ../pan/gui/actions.cc:543
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Próximo a_rtigo monitorado"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:548
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Pró_xima discussão não lida"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: ../pan/gui/actions.cc:549
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Próxima discussão não lida"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:553
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "Próxima dis_cussão"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: ../pan/gui/actions.cc:558
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "Artigo ant_erior"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: ../pan/gui/actions.cc:563
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "_Discussão anterior"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: ../pan/gui/actions.cc:568
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "Artigo _pai"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: ../pan/gui/actions.cc:573
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "Ignorar _autor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:574
+#: ../pan/gui/actions.cc:577
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "_Monitorar discussão"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:579
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Ignorar discussão"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:587 ../pan/gui/actions.cc:588
 msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
 msgstr "Mar_car/desmarcar discussão"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:592 ../pan/gui/actions.cc:593
 msgid "_Turn Flag Off for Thread"
 msgstr "Desa_tivar marcação na discussão"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:597 ../pan/gui/actions.cc:598
 msgid "_Select All Flagged Threads"
 msgstr "_Selecionar todas as discussões marcadas"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
+#: ../pan/gui/actions.cc:602 ../pan/gui/actions.cc:603
 msgid "_Go to Next Flagged Thread"
 msgstr "_Ir para a próxima discussão marcada"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
+#: ../pan/gui/actions.cc:607 ../pan/gui/actions.cc:608
 msgid "_Go to Last Flagged Thread"
 msgstr "I_r para a discussão marcada anterior"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
+#: ../pan/gui/actions.cc:612 ../pan/gui/actions.cc:613
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Inverter seleção"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: ../pan/gui/actions.cc:617
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Editar monitorar/ignorar/pontuar do artigo..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "Adicionar uma regra de _pontuação..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:627
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Cance_lar artigo..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "_Substituir artigo..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "E_xcluir artigo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:642
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Limpar cache de artigos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "_Marcar arquivo como lido"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: ../pan/gui/actions.cc:652
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "Marcar artigo como _não lido"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: ../pan/gui/actions.cc:658
 msgid "_Mark Thread as Read"
 msgstr "_Marcar discussão como lida"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: ../pan/gui/actions.cc:663
 msgid "Mark Thread as _Unread"
 msgstr "Marcar discussão como _não lida"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: ../pan/gui/actions.cc:668
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "_Enviar ao grupo de notícias"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:669
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Envia para grupo de notícias"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: ../pan/gui/actions.cc:673
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_Encaminhar para grupo de notícias"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: ../pan/gui/actions.cc:674
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Encaminha para grupo de notícias"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: ../pan/gui/actions.cc:678
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "_Responder para o autor no e-mail"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: ../pan/gui/actions.cc:684
+msgid "_Contents"
+msgstr "S_umário"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:690
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "Página web do _Pan"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:695
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "Dar _feedback ou relatar um erro..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:700
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Dica..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: ../pan/gui/actions.cc:705
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:710
 msgid "Edit _SSL Certificates"
 msgstr "Editar certificados _SSL"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:725
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "_Cabeçalhos de discussão"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:726
 msgid "Wrap Article Body"
 msgstr "Quebrar linha do corpo do artigo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: ../pan/gui/actions.cc:727
 msgid "Show Article Signature"
 msgstr "Mostrar assinatura de artigo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Omitir texto _citado"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "Mostrar todos os cabeçal_hos no painel de corpo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "Mostrar emoticon_s como gráficos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "Mostrar *negrito*, __sublinhado__, e /itálico/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Dimensionar imagens para _caber"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: ../pan/gui/actions.cc:733
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Usar fonte _monoespaçada"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: ../pan/gui/actions.cc:734
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Definir foco para imagens"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: ../pan/gui/actions.cc:735
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "Destacar _URLs"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Trabalhar conectado"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "Visão com a_bas"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: ../pan/gui/actions.cc:740
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Mostrar _painel de grupos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Mostrar painel _de cabeçalhos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: ../pan/gui/actions.cc:742
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Mos_trar painel de corpo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Mostrar _barra de ferramentas"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Abreviar nomes de grupo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Match Only _Read Articles"
 msgstr "Coincidir apenas artig_os lidos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Match Only Read Articles"
 msgstr "Coincidir apenas artigos lidos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Coincidir apenas arti_gos não lidos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: ../pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Coincidir apenas artigos não lidos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Coincidir a_penas artigos no cache"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Coincidir apenas artigos no cache"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:749
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Coincidir apenas artigos comp_letos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: ../pan/gui/actions.cc:749
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Coincidir apenas artigos completos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Coincidir apenas _meus artigos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: ../pan/gui/actions.cc:750
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Coincidir apenas meus artigos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: ../pan/gui/actions.cc:751
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Coincidir apenas artigos mo_nitorados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: ../pan/gui/actions.cc:751
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Coincidir somente artigos monitorados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: ../pan/gui/actions.cc:753
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Coincidir pontuações de 9999 (_monitorado)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
+#: ../pan/gui/actions.cc:754
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Coincidir pontuações entre 5000...9998 (_alta)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:755
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Coincidir pontuações de 1...4999 (mé_dia)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:756
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Coincidir pontuações de 0 (_normal)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:757
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Coincidir pontuações entre -9998...-1 (_baixa)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: ../pan/gui/actions.cc:758
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Coincidir pontuações de -9999 (_ignorado)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: ../pan/gui/actions.cc:760
 msgid "Enable/Disable All _Rules"
 msgstr "Habilitar/desabilitar todas as _regras"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:778
+#: ../pan/gui/actions.cc:788
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Mostrar _artigos coincidentes"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:779
+#: ../pan/gui/actions.cc:789
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Mostrar discussões de artigos _coincidentes"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:780
+#: ../pan/gui/actions.cc:790
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Mostrar _subdiscussões de artigos coincidentes"
 
@@ -815,18 +819,18 @@ msgstr "Mostrar _subdiscussões de artigos coincidentes"
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Arquivo sem nome"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1131 ../pan/gui/gui.cc:1957
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:2640 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1133 ../pan/gui/gui.cc:1957
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1135 ../pan/gui/gui.cc:1958
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Date"
@@ -1010,7 +1014,7 @@ msgstr "Ucraniano"
 msgid "Visual"
 msgstr "Visual"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2155
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:554 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Codificação de caracteres"
@@ -1059,19 +1063,19 @@ msgstr "Grupos"
 msgid "Group (regex)"
 msgstr "Grupo (regex)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1016
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Pastas locais"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1017
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "Grupos inscritos"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1012
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1018
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Outros grupos"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:1058 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -1149,50 +1153,54 @@ msgstr "Arquivos NZB"
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1334
+#: ../pan/gui/gui.cc:1335
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Não foi possível substituir o artigo."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
+#: ../pan/gui/gui.cc:1336 ../pan/gui/gui.cc:1410
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "O artigo não coincide com nenhum dos seus perfis de envio."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1382
+#: ../pan/gui/gui.cc:1383
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Reenviar e enviar este artigo para substituir o anterior."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
+#: ../pan/gui/gui.cc:1384 ../pan/gui/gui.cc:1447
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr ""
 "Seja paciente! Levará algum tempo para que suas alterações tenham efeito."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1408
+#: ../pan/gui/gui.cc:1409
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Não foi possível cancelar o artigo."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1445
+#: ../pan/gui/gui.cc:1446
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr ""
 "Enviar este artigo para perguntar ao seu servidor para cancelar seu anterior."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1463
+#: ../pan/gui/gui.cc:1464
 msgid "You have marked some articles for deletion."
 msgstr "Você marcou alguns artigos para exclusão."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1464
+#: ../pan/gui/gui.cc:1465
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja exclui-los?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: ../pan/gui/gui.cc:1491
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr ""
 "Você deseja aceitá-lo permanentemente? (Você pode mudar isso mais tarde.)"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1670
-msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
-msgstr "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr e outros"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1637
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:1669
+msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
+msgstr "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr e outros"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1675
+#: ../pan/gui/gui.cc:1674
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "------ Tradutores da versão antiga: ------------------\n"
@@ -1203,72 +1211,72 @@ msgstr ""
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013\n"
 "Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: ../pan/gui/gui.cc:1802
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Painel de grupo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+#: ../pan/gui/gui.cc:1803
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Painel de cabeçalho"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1805
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Painel de corpo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1895 ../pan/gui/gui.cc:1910
+#: ../pan/gui/gui.cc:1894 ../pan/gui/gui.cc:1909
 msgid " Bytes"
 msgstr " Bytes"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1898
+#: ../pan/gui/gui.cc:1897
 msgid " KB"
 msgstr " KB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1901
+#: ../pan/gui/gui.cc:1900
 msgid " MB"
 msgstr " MB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1904
+#: ../pan/gui/gui.cc:1903
 msgid " GB"
 msgstr " GB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1907
+#: ../pan/gui/gui.cc:1906
 msgid " TB"
 msgstr " TB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1939
+#: ../pan/gui/gui.cc:1938
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
 msgstr[0] "Este artigo está completo com %d parte."
 msgstr[1] "Este artigo está completo com todas as %d partes."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1941
+#: ../pan/gui/gui.cc:1940
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr[0] "Este artigo está com %d parte faltando."
 msgstr[1] "Este artigo está com %d de suas %d partes faltando:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
+#: ../pan/gui/gui.cc:1958 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
 #: ../pan/gui/task-pane.cc:799
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Mensagem-ID"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Lines"
 msgstr "Linhas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
 #: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2011
+#: ../pan/gui/gui.cc:2010
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
 "in GUI."
@@ -1276,52 +1284,52 @@ msgstr ""
 "Erro ao carregar a biblioteca iconv. Não será possível fazer a codificação "
 "de certas codificações de caracteres na interface gráfica."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2157
+#: ../pan/gui/gui.cc:2156
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Codificação do painel do corpo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2188 ../pan/gui/task-pane.cc:609
+#: ../pan/gui/gui.cc:2187 ../pan/gui/task-pane.cc:609
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2192
+#: ../pan/gui/gui.cc:2191
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
 msgstr[0] "Fechando %d conexão"
 msgstr[1] "Fechando %d conexões"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2194 ../pan/gui/gui.cc:2224
+#: ../pan/gui/gui.cc:2193 ../pan/gui/gui.cc:2223
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Nenhuma conexão"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2198
+#: ../pan/gui/gui.cc:2197
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2211
+#: ../pan/gui/gui.cc:2210
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d ocioso, %d ativo @ %.1f KBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2267
+#: ../pan/gui/gui.cc:2266
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Nenhuma tarefa"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2268 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2286 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: ../pan/gui/gui.cc:2285 ../pan/gui/task-pane.cc:475
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu tarefas, %s, %.1f KBps, ETA %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2338
+#: ../pan/gui/gui.cc:2337
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1431,22 +1439,22 @@ msgstr ""
 "  --no-gui                 Mostra somente saída do console, e não fila de\n"
 "                           download.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:961
+#: ../pan/gui/pan.cc:963
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Erro: --no-gui usado sem arquivos nzb ou news:message-id.";
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:965
+#: ../pan/gui/pan.cc:967
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s iniciou"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:985
+#: ../pan/gui/pan.cc:987
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Por favor, configure os servidores de notícias do Pan, antes de usá-lo como "
 "um cliente nzb."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1103
+#: ../pan/gui/pan.cc:1105
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Notificação do Pan"
 
@@ -2615,37 +2623,37 @@ msgstr ""
 "\"/home/user/News/Pan/%G\" é convertido em\n"
 "\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "Adicionar à fila classificado por data de envio"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "Adicionar ao início da fila"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:200 ../pan/gui/save-ui.cc:220
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "Adicionar ao final da fila"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:232
 msgid "Pan: Save Attachments"
 msgstr "Pan: Salvar os anexos"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:257 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:275
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:272 ../pan/gui/save-ui.cc:290
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Local:"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:261 ../pan/gui/save-ui.cc:276
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Salvar artigos"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:278 ../pan/gui/save-ui.cc:293
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "Caminho do _grupo: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:289 ../pan/gui/save-ui.cc:308
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prioridade:"
 
@@ -2678,23 +2686,23 @@ msgstr ""
 "\"/home/user/News/Pan/%G\" é convertido em\n"
 "\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Salvar anexos"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
 msgid "Save text"
 msgstr "Salvar texto"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:211
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Salvar anexos e texto"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:247
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Salvar artigos"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:304
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Ação:"
 
@@ -3275,22 +3283,22 @@ msgstr "Erro ao codificar %s: %s"
 msgid "Encoding %s"
 msgstr "Codificando %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:148
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:150
 #, c-format
 msgid "%s requires a username, but none is set."
 msgstr "%s require um nome de usuário, mas nenhum está definido."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:161
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:163
 #, c-format
 msgid "%s requires a password, but none is set."
 msgstr "%s requer uma senha, mas nenhuma está definida."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:247
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
 msgstr "Envio de \"%s\" para %s retornou um erro: %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
+#: ../pan/tasks/nntp.cc:270
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "O envio \"%s\" para %s retornou uma resposta não reconhecida: \"%s\""
@@ -3765,11 +3773,11 @@ msgstr ""
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [texto citado omitido]"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:581
 msgid "no_name"
 msgstr "nenhum_nome"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:582
 msgid "no_mail"
 msgstr "nenhum_correio"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]