[gnome-todo] Update Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Update Slovak translation
- Date: Sun, 30 Apr 2017 08:00:24 +0000 (UTC)
commit f72859a68bf387e3e80c818d2dd9f596163642ea
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Apr 30 07:59:58 2017 +0000
Update Slovak translation
(cherry picked from commit fa8a35f037ee1703a4071080937e63cd7d554a6d)
po/sk.po | 461 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 258 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9d9d199..6c466ff 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,35 +1,35 @@
# Slovak translation for gnome-todo.
# Copyright (C) 2015 gnome-todo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-todo package.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"todo&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 14:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-12 10:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-24 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-30 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
-#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:940
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:152
+#: src/gtd-application.c:178 src/gtd-window.c:940
msgid "To Do"
msgstr "Úlohy"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:8
msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "Správca úloh prostredia GNOME"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
msgid ""
"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
@@ -38,381 +38,428 @@ msgstr ""
"GNOME. Je rozšíriteľná prostredníctvom zásuvných modulov a podporuje "
"vlastných poskytovateľov úloh."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:4
-msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+#| msgid "GNOME To Do with the Dark theme variant"
+msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
msgstr "Úlohy prostredia GNOME s tmavým variantom témy"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:5
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
msgstr "Úprava zoznamu úloh s aplikáciou Úlohy prostredia GNOME"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:6
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
msgid "Task lists displayed on grid mode"
msgstr "Zoznamy úloh zobrazené v režime mriežky"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:7
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
msgid "Task lists displayed on list mode"
msgstr "Zoznamy úloh zobrazené v režime zoznamu"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:8
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
msgid "Available plugins for GNOME To Do"
msgstr "Dostupné zásuvné moduly pre aplikáciu Úlohy prostredia GNOME"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:9
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
msgstr ""
"Vizualizácia úloh na dnešný deň v dnešnom paneli aplikácie Úlohy prostredia "
"GNOME"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "New List…"
msgstr "Nový zoznam…"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "Change default storage location…"
-msgstr "Zmeniť predvolené umiestnenie úložiska…"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
+#: data/gtk/menus.ui:20 data/ui/plugin-dialog.ui:75
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšírenia"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: data/gtk/menus.ui:27
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+#: data/gtk/menus.ui:31
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončiť"
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:4
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Spravujte vaše osobné úlohy"
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:7
+msgid "org.gnome.Todo"
+msgstr "org.gnome.Todo"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:13
msgid "Task;Productivity;Todo;"
msgstr "úloha;produktivita;úlohy;"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:6
msgid "Window maximized"
msgstr "Maximalizované okno"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:7
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximalizovaný stav okna"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:11
msgid "Window size"
msgstr "Veľkosť okna"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:12
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Veľkosť okna (šírka a výška)."
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:16
msgid "Window position"
msgstr "Umiestnenie okna"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:17
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Pozícia okna (x a y)."
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:21
msgid "First run of GNOME To Do"
msgstr "Prvé spustenie aplikácie Úlohy prostredia GNOME"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:22
msgid ""
"Whether it’s the first run of GNOME To Do (to run the initial setup) or not"
msgstr ""
"Určuje, či je prvé spustenie aplikácie Úlohy prostredia GNOME (kvôli "
"spusteniu počiatočného nastavenia) alebo nie"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:26
msgid "Default provider to add new lists to"
msgstr "Predvolený poskytovateľ, do ktorého sa majú pridávať nové zoznamy"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:27
msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
msgstr ""
"Identifikátor predvoleného poskytovateľa, do ktorého sa majú pridávať nové "
"zoznamy"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:31
msgid "List of active extensions"
msgstr "Zoznam aktívnych rozšírení"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:32
msgid "The list of active extensions"
msgstr "Zoznam aktívnych rozšírení"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:36
msgid "The current list selector"
msgstr "Nástroj na výber aktuálneho zoznamu"
-#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.todo.gschema.xml:37
msgid "The current list selector. Can be “grid” or “list”."
msgstr ""
"Nástroj na výber aktuálneho zoznamu. Môže byť buď „grid“(mriežka) alebo "
"„list“(zoznam)."
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
+#: data/ui/edit-pane.ui:24 plugins/eds/edit-pane.ui:259
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
-#: ../src/gtd-window.c:542
+#: data/ui/edit-pane.ui:94 plugins/eds/edit-pane.ui:43 src/gtd-window.c:542
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
+#: data/ui/edit-pane.ui:125
msgid "_Notes"
msgstr "_Poznámky"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
+#: data/ui/edit-pane.ui:168
msgid "D_ue Date"
msgstr "_Termín"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
+#: data/ui/edit-pane.ui:188
msgid "_Priority"
msgstr "Pr_iorita"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
+#: data/ui/edit-pane.ui:208 plugins/eds/edit-pane.ui:195
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "Žiadna"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
+#: data/ui/edit-pane.ui:209 plugins/eds/edit-pane.ui:196
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
+#: data/ui/edit-pane.ui:210 plugins/eds/edit-pane.ui:197
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
+#: data/ui/edit-pane.ui:211 plugins/eds/edit-pane.ui:198
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
+#: data/ui/edit-pane.ui:222 data/ui/list-selector-panel.ui:93
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:11
+#: data/ui/edit-pane.ui:246
msgid "_Today"
msgstr "D_nes"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:12
+#: data/ui/edit-pane.ui:257
msgid "To_morrow"
msgstr "Za_jtra"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:13
+#: data/ui/edit-pane.ui:268
msgid "Next _Week"
msgstr "Nas_ledujúci týždeň"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
+#: data/ui/initial-setup.ui:25
msgid "Welcome"
msgstr "Vitajte"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:2
-msgid "Login to online accounts to access your tasks"
+#: data/ui/initial-setup.ui:40
+#| msgid "Login to online accounts to access your tasks"
+msgid "Log in to online accounts to access your tasks"
msgstr "Prihlásením do účtov služieb získate prístup k vašim úlohám"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
+#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
+#: data/ui/window.ui:71
msgid "_Cancel"
msgstr "Z_rušiť"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4
+#: data/ui/initial-setup.ui:80
msgid "_Done"
msgstr "_Dokončiť"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
msgid "_Rename"
msgstr "Pre_menovať"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:470
msgid "Lists"
msgstr "Zoznamy"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
msgid "Name of the task list"
msgstr "Názov zoznamu úloh"
-#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
+#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
msgid "_New List"
msgstr "_Nový zoznam"
# tooltip
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
+#: data/ui/list-view.ui:111
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Zobrazí alebo skryje dokončené úlohy"
-#: ../data/ui/list-view.ui.h:2 ../src/gtd-task-list-view.c:777
+#: data/ui/list-view.ui:137 src/gtd-task-list-view.c:784
+#: src/gtd-task-list-view.c:789
msgid "Done"
msgstr "Dokončiť"
-#: ../data/ui/new-task-row.ui.h:1
+#: data/ui/new-task-row.ui:39
msgid "New task…"
msgstr "Nová úloha…"
-#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:2
+#: data/ui/plugin-dialog.ui:118
msgid "No extensions found"
msgstr "Nenašli sa žiadne rozšírenia"
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
+#: data/ui/provider-popover.ui:25
msgid "Create _List"
msgstr "Vytvoriť zozna_m"
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
+#: data/ui/provider-popover.ui:59
msgid "List Name"
msgstr "Názov zoznamu"
-#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
+#: data/ui/provider-popover.ui:155
msgid "Select a storage location"
msgstr "Vyberte umiestnenie úložiska"
-#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
+#: data/ui/provider-row.ui:70
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
# tooltip
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
+#: data/ui/provider-selector.ui:27
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Kliknutím pridáte nový účet Google"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
+#: data/ui/provider-selector.ui:51
msgid "Google"
msgstr "Google"
# tooltip
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
+#: data/ui/provider-selector.ui:67
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Kliknutím pridáte nový účet ownCloud"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
+#: data/ui/provider-selector.ui:91
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
# tooltip
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
+#: data/ui/provider-selector.ui:107
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Kliknutím pridáte nový účet Microsoft Exchange"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
+#: data/ui/provider-selector.ui:131
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
+#: data/ui/provider-selector.ui:154
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Alebo môžete ukladať vaše úlohy iba v tomto počítači"
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:148
+#, c-format
+msgid "%1$s and one more task"
+msgid_plural "%1$s and %2$d other tasks"
+msgstr[0] "%1$s a %2$d ďalších úloh"
+msgstr[1] "%1$s a jedna ďalšia úloha"
+msgstr[2] "%1$s a %2$d ďalšie úlohy"
+
+#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:247
+#, c-format
+msgid "You have %d task for today"
+msgid_plural "You have %d tasks for today"
+msgstr[0] "Na dnes máte %d úloh"
+msgstr[1] "Na dnes máte %d úlohu"
+msgstr[2] "Na dnes máte %d úlohy"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:6
+msgid "Run To Do on startup"
+msgstr "Spustiť aplikáciu Úlohy po štarte"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:7
+msgid "Whether GNOME To Do should run on startup"
+msgstr "Či sa má spustiť aplikácia Úlohy prostredia GNOME po spustení systému"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:11
+msgid "Show notifications on startup"
+msgstr "Zobraziť oznámenia po spustení"
+
+#: plugins/background/org.gnome.todo.background.gschema.xml:12
+msgid "Whether GNOME To Do should show notifications or not"
+msgstr ""
+"Určuje, či má aplikácia Úlohy prostredia GNOME zobraziť oznámenia alebo nie"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:53
+msgid "Run on Startup"
+msgstr "Spustiť po štarte"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:66
+msgid "Run To Do automatically when you log in"
+msgstr "Spustiť aplikáciu Úlohy automaticky po prihlásení"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:122
+#| msgid "Notification message"
+msgid "Show Notifications"
+msgstr "Zobraziť oznámenia"
+
+#: plugins/background/ui/preferences.ui:135
+msgid "When To Do runs, show a startup notification"
+msgstr "Zobraziť oznámenia po spustení aplikácie Úlohy"
+
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:76
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:117
msgid "Due Date"
msgstr "Termín"
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:177
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
+#: plugins/eds/edit-pane.ui:209
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:244 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:248
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:243 plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:247
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Chyba pri načítavaní Účtov služieb prostredia GNOME"
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:273
+#: plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:272
msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
msgstr "Chyba pri načítaní podporného programu Evolution-Data-Server"
-#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:364 ../src/gtd-application.c:243
-msgid "Error loading CSS from resource"
-msgstr "Chyba pri načítavaní CSS zo zdroja"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:132 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:136
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Chyba pri získavaní úloh zo zoznamu"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:196
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Zdroj zoznamu úloh bol úspešne pripojený"
-
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:203 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:208
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:168 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:173
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Zlyhalo pripojenie k zoznamu úloh"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:322
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:219
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "Zdroj zoznamu úloh bol úspešne pripojený"
+
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:328
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "Zlyhalo pýtanie poverení"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:345
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "Zlyhalo pýtanie poverení pre"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:399
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:405
msgid "Authentication failure"
msgstr "Zlyhanie overenia totožnosti"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:451
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:479
msgid "Error loading task manager"
msgstr "Chyba pri načítavaní správcu úloh"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:558
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:583 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:591
msgid "Error creating task"
msgstr "Chyba pri vytváraní zoznamu úloh"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:598 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:602
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:631 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:635
msgid "Error updating task"
msgstr "Chyba pri aktualizovaní úlohy"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:634 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:638
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:667 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:671
msgid "Error removing task"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní úlohy"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:662 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:666
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:695 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:699
msgid "Error creating task list"
msgstr "Chyba pri vytváraní zoznamu úloh"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:683 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:687
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:718 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:722
msgid "Error removing task list"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní zoznamu úloh"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:744 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:748
-#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:779 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:783
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
msgid "Error saving task list"
msgstr "Chyba pri ukladaní zoznamu úloh"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:61
msgid "Local"
msgstr "Miestny"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:67
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
-#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:134 plugins/eds/gtd-provider-local.c:138
msgid "Error creating new task list"
msgstr "Chyba pri vytváraní nového zoznamu úloh"
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:67
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:217 ../src/gtd-task-row.c:323
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-edit-pane.c:217
+#: src/gtd-task-row.c:374
msgid "No date set"
msgstr "Žiadna sada údajov "
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:83
-#: ../src/gtd-task-row.c:301
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:108 src/gtd-task-row.c:352
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -421,111 +468,112 @@ msgstr[1] "Včera"
msgstr[2] "Pred %d dňami"
#. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:87
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:95
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:308 ../src/gtd-task-row.c:293
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:112
+#: plugins/score/score/__init__.py:95 plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:135
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:140
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:274 src/gtd-task-row.c:344
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:91
-#: ../src/gtd-task-row.c:297
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:116 src/gtd-task-row.c:348
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"
#. Setup a title
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:342
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:347
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:479
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:366
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:371
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:508
msgid "Scheduled"
msgstr "Naplánované"
# tooltip
-#: ../plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:484
-#: ../plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:313
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:513
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:279
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:52
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:716
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Vymazať dokončené úlohy…"
-#: ../plugins/score/score/__init__.py:84
+#: plugins/score/score/__init__.py:84
msgid "No task completed today"
msgstr "Dnes nebola dokončená žiadna úloha"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:100
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:92
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:153
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:197
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:298
+msgid "Cannot create Todo.txt file"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor Todo.txt"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:119
msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
msgstr ""
"Chyba počas otvárania nástroja na sledovanie súborov. Súbor Todo.txt nebude "
"sledovaný."
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:125
-msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
-msgstr "Chyba počas konverzie predvolenej cesty súboru Todo.txt na adresu URI"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:146
-msgid "Cannot create Todo.txt file"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor Todo.txt"
-
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:362
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:406
msgid "Select a Todo.txt-formatted file:"
msgstr "Vyberte súbor vo formáte Todo.txt:"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:76
+#: plugins/todo-txt/gtd-plugin-todo-txt.c:407
+msgid "Select a file"
+msgstr "Výber súboru"
+
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:77
msgid "Todo.txt"
msgstr "Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:82
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:83
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "V súbore Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:129
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:133
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:130
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:134
msgid "Error while opening Todo.txt"
msgstr "Chyba počas otvárania súboru Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:335
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:339
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:316
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:320
msgid "Error while reading a line from Todo.txt"
msgstr "Chyba počas čítania riadku zo súboru Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:402
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:406
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:402
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:406
msgid "Error while adding a task to Todo.txt"
msgstr "Chyba počas pridávania úlohy do súboru Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:543
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:547
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:659
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:663
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:863
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:867
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:490
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:494
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:624
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:628
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:805
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:809
msgid "Error while reading tasks from Todo.txt"
msgstr "Chyba počas čítania úloh zo súboru Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:724
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:728
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:720
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:724
msgid "Error while creating a Todo.txt list"
msgstr "Chyba počas vytvárania zoznamu Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:975
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:979
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:941
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:945
msgid "Error while reading task lists from Todo.txt"
msgstr "Chyba počas čítania zoznamov úloh zo súboru Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:347
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:345
msgid "Incorrect date"
msgstr "Nesprávny dátum"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:348
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:346
msgid "Please make sure the date in Todo.txt is valid."
msgstr "Prosím, uistite sa, že je dátum v súbore Todo.txt platný."
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:377
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:375
msgid "Unrecognized token in a Todo.txt line"
msgstr "Nerozpoznaný token v riadku súboru Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:378
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:376
msgid ""
"To Do cannot recognize some tags in your Todo.txt file. Some tasks may not "
"be loaded"
@@ -533,11 +581,11 @@ msgstr ""
"Aplikácia Úlohy nevie rozoznať niektoré značky vo vašom súbore Todo.txt. "
"Niektoré úlohy nemusia byť načítané."
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:387
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:385
msgid "No task list found for some tasks"
msgstr "Pre niektoré úlohy sa nenašiel žiadny zoznam úloh"
-#: ../plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:388
+#: plugins/todo-txt/gtd-todo-txt-parser.c:386
msgid ""
"Some of the tasks in your Todo.txt file do not have a task list. To Do "
"supports tasks with a task list. Please add a list to all your tasks"
@@ -546,147 +594,157 @@ msgstr ""
"podporuje úlohy so zoznamom úloh. Prosím, pridajte zoznam všetkým vaším "
"úlohám."
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:1
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:6
msgid "Todo.txt File"
msgstr "Súbor Todo.txt"
-#: ../plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml.h:2
+#: plugins/todo-txt/org.gnome.todo.txt.gschema.xml:7
msgid "Source of the Todo.txt file"
msgstr "Zdroj súboru Todo.txt"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:91
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:34
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:96
msgid "Unscheduled"
msgstr "Naplánované úlohy"
#. Translators: 'Unscheduled' as in 'Unscheduled tasks'
-#: ../plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:94
+#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:99
#, python-format
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Naplánované úlohy (%d)"
-#: ../src/gtd-application.c:113
+#: src/gtd-application.c:142
#, c-format
msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgstr "Autorské práva © %d Autori aplikácie Úlohy"
-#: ../src/gtd-application.c:118
+#: src/gtd-application.c:147
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgstr "Autorské práva © %d–%d Autori aplikácie Úlohy"
-#: ../src/gtd-application.c:130
+#: src/gtd-application.c:159
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:49
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:49
msgid "No more tasks left"
msgstr "Nezostali žiadne úlohy"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:50
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:50
msgid "Nothing else to do here"
msgstr "Už tu nie je nič iné na urobenie"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:51
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:51
msgid "You made it!"
msgstr "Dokázali ste to!"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:52
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:52
msgid "Looks like there’s nothing else left here"
msgstr "Zdá sa, že tu už nič iné nezostalo"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:57
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:57
msgid "Get some rest now"
msgstr "Teraz si môžete odpočinúť"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:58
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:58
msgid "Enjoy the rest of your day"
msgstr "Užite si zvyšok dňa"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:59
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:59
msgid "Good job!"
msgstr "Dobrá práca!"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:60
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:60
msgid "Meanwhile, spread the love"
msgstr "Zatiaľ môžete šíriť lásku"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:61
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:61
msgid "Working hard is always rewarded"
msgstr "Ťažká práca býva vždy odmenená"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:72
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:72
msgid "No tasks found"
msgstr "Nenašli sa žiadne úlohy"
-#: ../src/gtd-empty-list-widget.c:73
+#: src/gtd-empty-list-widget.c:73
msgid "You can add tasks using the <b>+</b> above"
msgstr "Môžete pridať úlohy pomocou tlačidla <b>+</b> vyššie"
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Chyba pri načítavaní zásuvného modulu"
-#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+#: src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
msgid "Error unloading plugin"
msgstr "Chyba pri uvoľňovaní zásuvného modulu"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:606
+#: src/gtd-task-list-view.c:612
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
msgstr ""
"Odstránením tejto úlohy sa tiež odstránia jej podúlohy. Má sa aj napriek "
"tomu odstrániť?"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:609
+#: src/gtd-task-list-view.c:615
msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
msgstr "Po odstránení už nebude možné úlohy obnoviť."
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:612 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
+#: src/gtd-task-list-view.c:618 src/views/gtd-list-selector-panel.c:391
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:614
+#: src/gtd-task-list-view.c:620
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:663
+#: src/gtd-task-list-view.c:669
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Úloha <b>%s</b> bola odstránená"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:693
+#: src/gtd-task-list-view.c:699
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
-#: ../src/gtd-window.c:808
+#: src/gtd-window.c:808
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "Načítavanie vašich zoznamov úloh…"
-#: ../src/gtd-window.c:934
+#: src/gtd-window.c:934
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Kliknutím na zoznam úloh ho vyberiete"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
+#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:234
msgid "No tasks"
msgstr "Žiadne úlohy"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "Nastavuje sa nová farba zoznamu úloh"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Odstrániť vybraté zoznamy úloh?"
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:387
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Po odstránení už nebude možné zoznamy úloh obnoviť."
-#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
+#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:399
msgid "Remove task lists"
msgstr "Odstránenie zoznamov úloh"
+#~ msgid "Change default storage location…"
+#~ msgstr "Zmeniť predvolené umiestnenie úložiska…"
+
+#~ msgid "Error loading CSS from resource"
+#~ msgstr "Chyba pri načítavaní CSS zo zdroja"
+
+#~ msgid "Error while converting the default Todo.txt path to an URI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba počas konverzie predvolenej cesty súboru Todo.txt na adresu URI"
+
#~ msgid "Error while opening the default Todo.txt directory"
#~ msgstr "Chyba počas otvárania predvoleného adresára so súborom Todo.txt"
@@ -990,9 +1048,6 @@ msgstr "Odstránenie zoznamov úloh"
#~ msgid "The text of the secondary action button"
#~ msgstr "Text vedľajšieho akčného tlačidla"
-#~ msgid "Notification message"
-#~ msgstr "Oznamovacia správa"
-
#~ msgid "The main message of the notification"
#~ msgstr "Hlavná správa oznámenia"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]