[gnome-terminal] Update Croatian translation



commit a02e82442449fc146eb0c40176f702f1fdf69b6b
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sat Apr 29 23:24:20 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  170 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9d3fe42..f31b314 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-08 21:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-24 23:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-30 01:23+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #: ../org.gnome.Terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:161
 #: ../src/terminal-accels.c:234 ../src/terminal.c:384
 #: ../src/terminal-tab-label.c:81 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2655 ../src/terminal-window.c:3014
+#: ../src/terminal-window.c:2700 ../src/terminal-window.c:3059
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -1358,17 +1358,17 @@ msgid "Close All Terminals"
 msgstr "Zatvori sve terminale"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal-window.c:2469
-#: ../src/terminal-window.c:2587
+#: ../src/terminal-accels.c:167 ../src/terminal-window.c:2508
+#: ../src/terminal-window.c:2632
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-window.c:2472
-#: ../src/terminal-window.c:2590
+#: ../src/terminal-accels.c:168 ../src/terminal-window.c:2511
+#: ../src/terminal-window.c:2635
 msgid "Paste"
 msgstr "Zalijepi"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169 ../src/terminal-window.c:2478
+#: ../src/terminal-accels.c:169 ../src/terminal-window.c:2517
 msgid "Select All"
 msgstr "Odaberi sve"
 
@@ -1401,15 +1401,15 @@ msgid "Full Screen"
 msgstr "Cijeli zaslon"
 
 #. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:184 ../src/terminal-window.c:2489
+#: ../src/terminal-accels.c:184 ../src/terminal-window.c:2528
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Približi"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:185 ../src/terminal-window.c:2492
+#: ../src/terminal-accels.c:185 ../src/terminal-window.c:2531
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Udalji"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:186 ../src/terminal-window.c:2495
+#: ../src/terminal-accels.c:186 ../src/terminal-window.c:2534
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normalna veličina"
 
@@ -1640,11 +1640,11 @@ msgstr "_Novi terminal"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Osobitosti"
 
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2440
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2479
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2557
+#: ../src/terminal-menus.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2596
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
@@ -1731,11 +1731,11 @@ msgstr "Koristi \"%s\" za prekidanje mogućnosti i nakon toga pokreni naredbu."
 msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
 msgstr "Mogućnost \"%s\" više nije podržana u ovoj inačici gnome-terminala."
 
-#: ../src/terminal-options.c:269 ../src/terminal-util.c:230
+#: ../src/terminal-options.c:269 ../src/terminal-util.c:232
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME Terminal"
 
-#: ../src/terminal-options.c:270 ../src/terminal-util.c:219
+#: ../src/terminal-options.c:270 ../src/terminal-util.c:221
 #, c-format
 msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
 msgstr "Koristi se VTE inačica %u.%u.%u"
@@ -1919,34 +1919,34 @@ msgstr "Prikaži"
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_Kôdne stranice"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1157
+#: ../src/terminal-screen.c:1161
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Nema isporučene naredbe ili zahtjevane ljuske"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1374 ../src/terminal-window.c:2484
+#: ../src/terminal-screen.c:1378 ../src/terminal-window.c:2523
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "Osobitosti _profila"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1375 ../src/terminal-screen.c:1702
+#: ../src/terminal-screen.c:1379 ../src/terminal-screen.c:1728
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_Pokreni ponovno"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1378
+#: ../src/terminal-screen.c:1382
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr ""
 "Došlo je do greške prilikom stvaranja podređenog procesa za ovaj terminal"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1706
+#: ../src/terminal-screen.c:1732
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Podproces se normalno okončao sa stanjem %d."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1709
+#: ../src/terminal-screen.c:1735
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Podređeni proces je prekinuo signal %d."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1712
+#: ../src/terminal-screen.c:1738
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Podređeni proces je prekinut."
 
@@ -1958,19 +1958,19 @@ msgstr "Zatvori karticu"
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Prebaci na ovu karticu"
 
-#: ../src/terminal-util.c:148
+#: ../src/terminal-util.c:150
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Dogodila se greška pri prikazivanju pomoći"
 
-#: ../src/terminal-util.c:203
+#: ../src/terminal-util.c:205
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Doprinjeli:"
 
-#: ../src/terminal-util.c:225
+#: ../src/terminal-util.c:227
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "Emulator terminala za GNOME radnu površinu"
 
-#: ../src/terminal-util.c:240
+#: ../src/terminal-util.c:242
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "lokalizacija linux hr\n"
@@ -1986,12 +1986,12 @@ msgstr ""
 "  antisa https://launchpad.net/~antisa\n";
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: ../src/terminal-util.c:313
+#: ../src/terminal-util.c:315
 #, c-format
 msgid "Could not open the address “%s”"
 msgstr "Nemoguće otvaranje adrese \"%s\""
 
-#: ../src/terminal-util.c:382
+#: ../src/terminal-util.c:384
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr ""
 "Zaklade slobodnog softvera, ili inačice 3 licence ili (po vašem izboru) "
 "svake nove inačice."
 
-#: ../src/terminal-util.c:386
+#: ../src/terminal-util.c:388
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "JAMSTAVA; čak i bez podrazumijevanih jamstava UPORABLJIVOSTI ZA ODREĐENU "
 "SVRHU. Pogledajte GNU Opća Javna Licenca za više pojedinosti."
 
-#: ../src/terminal-util.c:390
+#: ../src/terminal-util.c:392
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -2022,6 +2022,10 @@ msgstr ""
 "Trebali ste primiti kopiju GNU Opće Javne Licence uz GNOME Terminal; ako "
 "niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
+#: ../src/terminal-util.c:1139
+msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
+msgstr "“datoteka” shema s udaljenim nazivom računala nije podržana"
+
 #: ../src/terminal-window.c:522
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "Nemoguće spremanje sadržaja"
@@ -2053,197 +2057,205 @@ msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2433
+#: ../src/terminal-window.c:2472
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2434 ../src/terminal-window.c:2446
-#: ../src/terminal-window.c:2452 ../src/terminal-window.c:2596
+#: ../src/terminal-window.c:2473 ../src/terminal-window.c:2485
+#: ../src/terminal-window.c:2491 ../src/terminal-window.c:2641
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "Otvori _terminal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2435
+#: ../src/terminal-window.c:2474
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2436
+#: ../src/terminal-window.c:2475
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2437
+#: ../src/terminal-window.c:2476
 msgid "_Search"
 msgstr "_Pretraži"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2477
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2439
+#: ../src/terminal-window.c:2478
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "_Kartice"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2449
+#: ../src/terminal-window.c:2488
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "_Otvori karticu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2455
+#: ../src/terminal-window.c:2494
 msgid "New _Profile"
 msgstr "Novi _profil"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2458
+#: ../src/terminal-window.c:2497
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "_Spremi sadržaj"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2461 ../src/terminal-window.c:3852
+#: ../src/terminal-window.c:2500 ../src/terminal-window.c:3919
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "Z_atvori terminal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2464
+#: ../src/terminal-window.c:2503
 msgid "_Close All Terminals"
 msgstr "_Zatvori sve Terminale"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2475 ../src/terminal-window.c:2593
+#: ../src/terminal-window.c:2514 ../src/terminal-window.c:2638
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "Umetni _naziv datoteke"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2481
+#: ../src/terminal-window.c:2520
 msgid "Pre_ferences"
 msgstr "Oso_bitosti"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2500
+#: ../src/terminal-window.c:2539
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Pretraži…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2503
+#: ../src/terminal-window.c:2542
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Pretaži _sljedeće"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2506
+#: ../src/terminal-window.c:2545
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Pretaži pri_jašnje"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2509
+#: ../src/terminal-window.c:2548
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "_Ukloni isticanje"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2513
+#: ../src/terminal-window.c:2552
 msgid "Go to _Line…"
 msgstr "Idi na _redak..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2516
+#: ../src/terminal-window.c:2555
 msgid "_Incremental Search…"
 msgstr "_Brzo pretraživanje..."
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2522
+#: ../src/terminal-window.c:2561
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "Promijeni _profil"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2523
+#: ../src/terminal-window.c:2562
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "Postavi _kôdiranje znakova"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2524
+#: ../src/terminal-window.c:2563
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Vrati izvorno"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2527
+#: ../src/terminal-window.c:2566
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Vraćanje izvornog i b_risanje"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2532
+#: ../src/terminal-window.c:2571
 msgid "_Add or Remove…"
 msgstr "_Dodaj ili ukloni..."
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2537
+#: ../src/terminal-window.c:2576
 msgid "_Previous Terminal"
 msgstr "_Prijašnji terminal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2540
+#: ../src/terminal-window.c:2579
 msgid "_Next Terminal"
 msgstr "_Sljedeći terminal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2543
+#: ../src/terminal-window.c:2582
 msgid "Move Terminal _Left"
 msgstr "Pomakni terminal _ulijevo"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2546
+#: ../src/terminal-window.c:2585
 msgid "Move Terminal _Right"
 msgstr "Pomakni terminal _udesno"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2549
+#: ../src/terminal-window.c:2588
 msgid "_Detach Terminal"
 msgstr "_Otkvači terminal"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2554
+#: ../src/terminal-window.c:2593
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Priručnik"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2560
+#: ../src/terminal-window.c:2599
 msgid "_Inspector"
 msgstr "_Nadzornik"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2565
+#: ../src/terminal-window.c:2604
+msgid "_Open Hyperlink"
+msgstr "_Otvori hiperpoveznicu"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2607
+msgid "_Copy Hyperlink Address"
+msgstr "_Kopiraj adresu hiperpoveznice"
+
+#: ../src/terminal-window.c:2610
 msgid "_Send Mail To…"
 msgstr "_Pošalji e-poštu..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2568
+#: ../src/terminal-window.c:2613
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2571
+#: ../src/terminal-window.c:2616
 msgid "C_all To…"
 msgstr "Pozovi..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2574
+#: ../src/terminal-window.c:2619
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "_Kopiraj adresu poziva"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2577
+#: ../src/terminal-window.c:2622
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvori poveznicu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2580
+#: ../src/terminal-window.c:2625
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiraj adresu poveznice"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2586
+#: ../src/terminal-window.c:2631
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "_Profili"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2599
+#: ../src/terminal-window.c:2644
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "N_apusti cjelozaslonski prikaz"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2607
+#: ../src/terminal-window.c:2652
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Prikaži traku _izbornika"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2611
+#: ../src/terminal-window.c:2656
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_Cijeli zaslon"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2616
+#: ../src/terminal-window.c:2661
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "_Samo-za-čitanje"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3839
+#: ../src/terminal-window.c:3906
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Želite li zatvoriti ovaj prozor?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3839
+#: ../src/terminal-window.c:3906
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Želite li zatvoriti ovaj terminal?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3843
+#: ../src/terminal-window.c:3910
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2251,7 +2263,7 @@ msgstr ""
 "Neki procesi su još uvijek pokrenuti u nekim terminalima ovog prozora. "
 "Zatvaranje ovog prozora će ugasiti procese."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3847
+#: ../src/terminal-window.c:3914
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -2259,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 "Neki procesi su još uvijek pokrenuti u ovom terminau. Zatvaranje ovog "
 "prozora će ugasiti procese."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3852
+#: ../src/terminal-window.c:3919
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_Zatvori prozor"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]