[simple-scan/gnome-3-18] Revert "Move help translations to standard GNOME location"



commit 81e739424483d9c1ed3294c5e1312872fb08ee56
Author: Robert Ancell <robert ancell canonical com>
Date:   Thu Apr 27 21:10:29 2017 +1200

    Revert "Move help translations to standard GNOME location"
    
    This reverts commit 6492deb84d515a6add81d07901db6ee64eab1772.

 help/{ar => ar.po}        |    0
 help/{bg => bg.po}        |    0
 help/{cs => cs.po}        |    0
 help/{zh_TW => de.po}     |   43 ++--
 help/de/de.po             |  550 +++++++++++++++++++-----------
 help/{en_GB => en_GB.po}  |    0
 help/{es => es.po}        |    0
 help/{eu => eu.po}        |    0
 help/{fi => fi.po}        |    0
 help/{fr => fr.po}        |    0
 help/{hu => hu.po}        |    0
 help/{it => it.po}        |    0
 help/{ja => ja.po}        |    0
 help/{pl => pl.po}        |    0
 help/{pt_BR => pt_BR.po}  |    0
 help/{ru => ru.po}        |    0
 help/simple-scan-help.pot |  229 +++++++++++++
 help/{sk => sk.po}        |    0
 help/{sl => sl.po}        |    0
 help/{sr => sr.po}        |    0
 help/{uk => uk.po}        |    0
 help/{zh_TW => zh_TW.po}  |    0
 po/simple-scan.pot        |  814 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 23 files changed, 1413 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/help/ar b/help/ar.po
similarity index 100%
rename from help/ar
rename to help/ar.po
diff --git a/help/bg b/help/bg.po
similarity index 100%
rename from help/bg
rename to help/bg.po
diff --git a/help/cs b/help/cs.po
similarity index 100%
rename from help/cs
rename to help/cs.po
diff --git a/help/zh_TW b/help/de.po
similarity index 90%
copy from help/zh_TW
copy to help/de.po
index 8688c00..ea259ef 100644
--- a/help/zh_TW
+++ b/help/de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Chinese (Traditional) translation for simple-scan
+# German translation for simple-scan
 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-25 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW li org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-02 08:47+0000\n"
+"Last-Translator: Thomas <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,7 +22,10 @@ msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
-"  Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk";
+"  Etienne Ruedin https://launchpad.net/~ruedin\n";
+"  Phillip Sz https://launchpad.net/~phillip-sz\n";
+"  Silke Hamann https://launchpad.net/~silkehamann\n";
+"  Thomas https://launchpad.net/~tz2";
 
 #: C/index.page:7(credit/name)
 msgid "Robert Ancell"
@@ -34,19 +37,19 @@ msgstr ""
 
 #: C/index.page:16(section/title)
 msgid "Scanning Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Seiten scannen"
 
 #: C/index.page:20(section/title)
 msgid "Modifying the Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument anpassen"
 
 #: C/index.page:24(section/title)
 msgid "Using the Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument verwenden"
 
 #: C/adf.page:9(page/title)
 msgid "Using an Automatic Document Feeder"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzung eines automatischen Dokumenteneinzuges"
 
 #: C/adf.page:11(page/p)
 msgid ""
@@ -64,7 +67,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/crop.page:9(page/title)
 msgid "Cropping"
-msgstr "裁切"
+msgstr "Zuschneiden"
 
 #: C/crop.page:11(page/p)
 msgid ""
@@ -103,7 +106,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/email.page:9(page/title)
 msgid "Sending via Email"
-msgstr ""
+msgstr "Per E-Mail versenden"
 
 #: C/email.page:11(page/p)
 msgid ""
@@ -140,7 +143,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/print.page:9(page/title)
 msgid "Printing"
-msgstr "列印"
+msgstr "Drucken"
 
 #: C/print.page:11(page/p)
 msgid ""
@@ -151,7 +154,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/reorder.page:9(page/title)
 msgid "Reordering Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Seiten neu anordnen"
 
 #: C/reorder.page:11(page/p)
 msgid ""
@@ -165,7 +168,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rotate.page:9(page/title)
 msgid "Rotating Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Seiten drehen"
 
 #: C/rotate.page:11(page/p)
 msgid ""
@@ -176,7 +179,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/save.page:9(page/title)
 msgid "Saving to a File"
-msgstr ""
+msgstr "Speichern in einer Datei"
 
 #: C/save.page:11(page/p)
 msgid ""
@@ -188,7 +191,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/save.page:17(item/title)
 msgid "Portable Document Format (PDF)"
-msgstr ""
+msgstr "Portable Document Format (PDF)"
 
 #: C/save.page:18(item/p)
 msgid ""
@@ -234,7 +237,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/scanner.page:9(page/title)
 msgid "Selecting a Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Scanner wählen"
 
 #: C/scanner.page:11(page/p)
 msgid ""
@@ -257,7 +260,7 @@ msgstr "0"
 
 #: C/scanning.page:10(page/title)
 msgid "Scanning a Page"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Seite scannen"
 
 #: C/scanning.page:12(page/p)
 msgid "To scan a document from your scanner:"
@@ -265,11 +268,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/scanning.page:17(item/p)
 msgid "Connect the scanner to your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Verbinden Sie den Scanner mit Ihrem Computer."
 
 #: C/scanning.page:22(item/p)
 msgid "Open <app>Simple Scan</app>."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie <app>Simple Scan</app>."
 
 #: C/scanning.page:27(item/p)
 msgid ""
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index ea259ef..40b36d7 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,305 +1,449 @@
-# German translation for simple-scan
-# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
-# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+# German translation of the Simple Scan manual.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-02 08:47+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas <Unknown>\n"
-"Language-Team: German <de li org>\n"
+"Project-Id-Version: simple scan docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-10 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-11 20:17+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Etienne Ruedin https://launchpad.net/~ruedin\n";
-"  Phillip Sz https://launchpad.net/~phillip-sz\n";
-"  Silke Hamann https://launchpad.net/~silkehamann\n";
-"  Thomas https://launchpad.net/~tz2";
-
-#: C/index.page:7(credit/name)
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
-
-#: C/index.page:13(page/title)
-msgid "Simple Scan Help"
-msgstr ""
-
-#: C/index.page:16(section/title)
-msgid "Scanning Pages"
-msgstr "Seiten scannen"
-
-#: C/index.page:20(section/title)
-msgid "Modifying the Document"
-msgstr "Dokument anpassen"
+#: scanning.page:6(title)
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: C/index.page:24(section/title)
-msgid "Using the Document"
-msgstr "Dokument verwenden"
+#: scanning.page:10(title)
+msgid "Scanning a Page"
+msgstr "Scannen einer Seite"
 
-#: C/adf.page:9(page/title)
-msgid "Using an Automatic Document Feeder"
-msgstr "Benutzung eines automatischen Dokumenteneinzuges"
+#: scanning.page:12(p)
+msgid "To scan a document from your scanner:"
+msgstr "So scannen Sie ein Dokument mit ihrem Scanner ein:"
 
-#: C/adf.page:11(page/p)
-msgid ""
-"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the "
-"pages by selecting the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui><gui>All "
-"Pages From Feeder</gui></guiseq> menu."
-msgstr ""
+#: scanning.page:17(p)
+msgid "Connect the scanner to your computer."
+msgstr "Schließen Sie den Scanner an Ihren Rechner an."
 
-#: C/adf.page:14(page/p)
-msgid ""
-"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports "
-"this. Single side scanning can be configured from the "
-"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
-msgstr ""
+#: scanning.page:23(app) scanner.page:16(app) scanner.page:17(app)
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
 
-#: C/crop.page:9(page/title)
-msgid "Cropping"
-msgstr "Zuschneiden"
+#: scanning.page:22(p)
+msgid "Open <placeholder-1/>."
+msgstr "Öffnen Sie <placeholder-1/>."
 
-#: C/crop.page:11(page/p)
-msgid ""
-"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop "
-"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the "
-"area not being used shown in gray."
-msgstr ""
+#: scanning.page:28(key) save.page:12(key) print.page:12(key)
+#: email.page:12(key)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
 
-#: C/crop.page:15(page/p)
-msgid ""
-"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area "
-"border and dragging the mouse."
-msgstr ""
+#: scanning.page:28(key)
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: C/crop.page:18(page/p)
+#: scanning.page:27(p)
 msgid ""
-"Fixed crop sizes can be chosen from the "
-"<guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu that match commonly "
-"used paper sizes."
+"Press the scan button in the toolbar (or <keyseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></keyseq>)."
 msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Scannen-Knopf in der Werkzeugleiste (oder "
+"<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)."
 
-#: C/crop.page:21(page/p)
-msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop."
-msgstr ""
-
-#: C/dpi.page:9(page/title)
-msgid "Setting the Scan Resolution"
-msgstr ""
+#: scanning.page:33(p)
+msgid "The page will be shown as it is scanned."
+msgstr "Jede Seite wird so angezeigt, wie sie gescannt wurde."
 
-#: C/dpi.page:11(page/p)
-msgid ""
-"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and "
-"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the "
-"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
-msgstr ""
+#: scanning.page:38(gui) scanning.page:43(gui) scanner.page:12(gui)
+#: save.page:12(gui) print.page:12(gui) email.page:12(gui) dpi.page:13(gui)
+#: adf.page:12(gui) adf.page:16(gui)
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: C/email.page:9(page/title)
-msgid "Sending via Email"
-msgstr "Per E-Mail versenden"
+#: scanning.page:38(gui)
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
 
-#: C/email.page:11(page/p)
-msgid ""
-"To email the current document use the "
-"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq> menu "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be "
-"opened with a new message containing the scanned document as an attachment."
-msgstr ""
+#: scanning.page:39(key) reorder.page:15(key)
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
 
-#: C/email.page:15(page/p)
+#: scanning.page:37(p)
 msgid ""
-"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment "
-"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page."
+"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new "
+"document select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. Individual "
+"pages can be deleted by right clicking a page or pressing the <placeholder-3/"
+"> key."
 msgstr ""
+"Jede eingescannte Seite wird an das Ende Ihres Dokuments angefügt. Um ein "
+"neues Dokument zu beginnen, wählen Sie <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"></guiseq>. Seiten können einzeln entfernt werden, indem Sie mit der rechten "
+"Maustaste auf eine Seite klicken oder die <placeholder-3/>-Taste drücken."
 
-#: C/email.page:18(page/p)
-msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats."
-msgstr ""
+#: scanning.page:43(gui) adf.page:12(gui)
+msgid "Scan"
+msgstr "Scannen"
 
-#: C/legal.xml:4(p/link)
-msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
-msgstr ""
+#: scanning.page:44(gui)
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: C/legal.xml:3(license/p)
-msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr ""
+#: scanning.page:44(gui)
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
 
-#: C/legal.xml:6(license/p)
+#: scanning.page:42(p)
 msgid ""
-"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
-"terms of your choosing, without restriction."
+"The type of scan can be changed from the <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> menu. Choose <placeholder-3/> if you want the "
+"document to be quickly scanned in black and white or <placeholder-4/> for a "
+"high resolution color scan."
 msgstr ""
+"Der Scantyp kann im Menü <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> "
+"geändert werden. Wählen Sie <placeholder-3/>, wenn das Dokument schnell in "
+"Schwarzweiß eingescannt werden soll oder <placeholder-4/> für einen "
+"hochauflösenden Farbscan."
 
-#: C/print.page:9(page/title)
-msgid "Printing"
-msgstr "Drucken"
+#: scanning.page:48(key)
+msgid "Escape"
+msgstr "Esc"
 
-#: C/print.page:11(page/p)
-msgid ""
-"To print the current document use the "
-"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>)."
-msgstr ""
+#: scanning.page:47(p)
+msgid "To stop the scan at any time press <placeholder-1/>."
+msgstr "Um den Scanvorgang abzubrechen, drücken Sie <placeholder-1/>."
 
-#: C/reorder.page:9(page/title)
-msgid "Reordering Pages"
-msgstr "Seiten neu anordnen"
+#: scanner.page:9(title)
+msgid "Selecting a Scanner"
+msgstr "Einen Scanner auswählen"
 
-#: C/reorder.page:11(page/p)
-msgid ""
-"To move a page, select it and move the page left or right using the "
-"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key> keys."
-msgstr ""
+#: scanner.page:12(gui) dpi.page:13(gui) adf.page:16(gui)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: C/reorder.page:14(page/p)
-msgid "To remove the selected page use the <key>Delete</key> key."
+#: scanner.page:11(p)
+msgid ""
+"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from "
+"the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> menu."
 msgstr ""
+"Falls Sie über mehrere Scanner verfügen, können Sie im Menü "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> wählen, welcher davon "
+"verwendet werden soll."
 
-#: C/rotate.page:9(page/title)
-msgid "Rotating Pages"
-msgstr "Seiten drehen"
-
-#: C/rotate.page:11(page/p)
+#: scanner.page:15(p)
 msgid ""
-"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the <key>[</key> "
-"and <key>]</key> keys. Each new page that is scanned will use the previous "
-"rotation."
+"Your local scanners are automatically detected each time you start "
+"<placeholder-1/> and each time you plug in USB scanner. If you have a network "
+"scanner you will need to restart <placeholder-2/> for it to be detected."
 msgstr ""
+"Ihre lokalen Scanner werden jedes Mal beim Start von <placeholder-1/> und bei "
+"jedem Anschließen eines USB-Scanners automatisch erkannt. Wenn Sie einen "
+"Netzwerkscanner haben, müssen Sie <placeholder-2/> neu starten, damit dieser "
+"erkannt werden kann."
 
-#: C/save.page:9(page/title)
+#: save.page:9(title)
 msgid "Saving to a File"
 msgstr "Speichern in einer Datei"
 
-#: C/save.page:11(page/p)
+#: save.page:12(gui)
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern "
+
+#: save.page:12(key)
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: save.page:11(p)
 msgid ""
-"To save the current document to a file use the "
-"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Save</gui></guiseq> menu "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>). When you save, there is a "
-"choice of three file types."
+"To save the current document to a file use the <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> menu (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+"keyseq>). When you save, there is a choice of three file types."
 msgstr ""
+"Um das aktuelle Dokument zu speichern, wählen Sie <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+"keyseq>). Beim Speichern können Sie aus drei Dateitypen wählen."
 
-#: C/save.page:17(item/title)
+#: save.page:17(title)
 msgid "Portable Document Format (PDF)"
 msgstr "Portable Document Format (PDF)"
 
-#: C/save.page:18(item/p)
+#: save.page:18(p)
 msgid ""
 "A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to "
 "other people. Most people do not have software to modify PDF documents so "
 "this format is best used for archiving."
 msgstr ""
+"Ein PDF kann mehrere Seiten enthalten (wie ein Buch) und lässt sich auf "
+"einfache Art und Weise an Andere weitergeben. Die meisten Benutzer verfügen "
+"nicht über Software zum Bearbeiten von PDF-Dokumenten, so dass sich dieses "
+"Format bestens zur Archivierung eignet."
 
-#: C/save.page:19(item/p)
+#: save.page:19(p)
 msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text."
 msgstr ""
+"Verwenden Sie diesen Typ, wenn Sie mehrere Textseiten eingescannt haben."
 
-#: C/save.page:22(item/title)
+#: save.page:22(title)
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: C/save.page:23(item/p)
+#: save.page:23(p)
 msgid ""
-"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and "
-"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and "
-"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you "
-"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page."
-msgstr ""
-
-#: C/save.page:24(item/p)
+"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and so "
+"easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and this "
+"format is suitable for uploading to social networking sites. If you have "
+"scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page."
+msgstr ""
+"JPEG ist das von Digitalkameras verwendete Dateiformat. Es ist recht klein "
+"und bestens für die Weitergabe geeignet. Die meisten Benutzer verfügen über "
+"Software zum Bearbeiten von JPEG-Fotos, außerdem lässt es sich einfach auf "
+"Webseiten sozialer Netzwerke hochladen. Falls Sie mehrere Seiten eingescannt "
+"haben, wird für jede Seite eine JPEG-Datei erzeugt."
+
+#: save.page:24(p)
 msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images."
 msgstr ""
+"Verwenden Sie diesen Typ, wenn Sie die eingescannten Bilder bearbeiten oder "
+"hochladen wollen."
 
-#: C/save.page:27(item/title)
+#: save.page:27(title)
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: C/save.page:28(item/p)
+#: save.page:28(p)
 msgid ""
 "PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger "
 "than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned "
 "multiple pages then a PNG file will be written for each page."
 msgstr ""
+"PNG-Dateien enthalten die Rohdaten aus dem Scanner. Dadurch sind sie "
+"wesentlich größer als JPEG-Dateien und für die Weitergabe ungeeignet. Wenn "
+"Sie mehrere Seiten einscannen, wird für jede Seite eine PNG-Datei erzeugt."
 
-#: C/save.page:29(item/p)
+#: save.page:29(p)
 msgid "Use this type if you need high resolution files for editing"
 msgstr ""
+"Verwenden Sie diesen Typ, wenn sie hochauflösende Dateien zur "
+"Weiterverarbeitung benötigen."
 
-#: C/scanner.page:9(page/title)
-msgid "Selecting a Scanner"
-msgstr "Einen Scanner wählen"
+#: rotate.page:9(title)
+msgid "Rotating Pages"
+msgstr "Seiten drehen"
 
-#: C/scanner.page:11(page/p)
+#: rotate.page:12(key)
+msgid "["
+msgstr "["
+
+#: rotate.page:12(key)
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#: rotate.page:11(p)
 msgid ""
-"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from "
-"the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the "
+"<placeholder-1/> and <placeholder-2/> keys. Each new page that is scanned "
+"will use the previous rotation."
 msgstr ""
+"Um eine Seite zu drehen, verwenden Sie die Drehknöpfe in der Werkzeugleiste "
+"oder die Tasten <placeholder-1/> und <placeholder-2/>. Jede neu eingescannte "
+"Seite übernimmt dann die gewählte Drehung."
+
+#: reorder.page:9(title)
+msgid "Reordering Pages"
+msgstr "Seiten neu anordnen"
+
+#: reorder.page:12(key)
+msgid "&lt;"
+msgstr "&lt;"
+
+#: reorder.page:12(key)
+msgid "&gt;"
+msgstr "&gt;"
 
-#: C/scanner.page:15(page/p)
+#: reorder.page:11(p)
 msgid ""
-"Your local scanners are automatically detected each time you start "
-"<app>Simple Scan</app> and each time you plug in USB scanner. If you have a "
-"network scanner you will need to restart <app>Simple Scan</app> for it to be "
-"detected."
+"To move a page, select it and move the page left or right using the "
+"<placeholder-1/> and <placeholder-2/> keys."
 msgstr ""
+"Um eine Seite zu verschieben, wählen Sie sie aus und verschieben Sie sie mit "
+"den Tasten <placeholder-1/> und <placeholder-2/> nach rechts oder links."
 
-#: C/scanning.page:6(info/title)
-msgctxt "sort"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: reorder.page:14(p)
+msgid "To remove the selected page use the <placeholder-1/> key."
+msgstr ""
+"Um die ausgewählte Seite zu entfernen, verwenden Sie die <placeholder-1/>-"
+"Taste."
 
-#: C/scanning.page:10(page/title)
-msgid "Scanning a Page"
-msgstr "Eine Seite scannen"
+#: print.page:9(title)
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
 
-#: C/scanning.page:12(page/p)
-msgid "To scan a document from your scanner:"
+#: print.page:12(gui)
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: print.page:12(key)
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: print.page:11(p)
+msgid ""
+"To print the current document use the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"></guiseq> menu (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>)."
 msgstr ""
+"Um das aktuelle Dokument zu drucken, wählen Sie <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+"keyseq>)."
 
-#: C/scanning.page:17(item/p)
-msgid "Connect the scanner to your computer."
-msgstr "Verbinden Sie den Scanner mit Ihrem Computer."
+#: index.page:7(name)
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
 
-#: C/scanning.page:22(item/p)
-msgid "Open <app>Simple Scan</app>."
-msgstr "Öffnen Sie <app>Simple Scan</app>."
+#: index.page:8(email)
+msgid "robert ancell gmail com"
+msgstr "robert ancell gmail com"
 
-#: C/scanning.page:27(item/p)
+#: index.page:13(title)
+msgid "Simple Scan Help"
+msgstr "Hilfe zu Simple Scan"
+
+#: index.page:16(title)
+msgid "Scanning Pages"
+msgstr "Scannen von Seiten"
+
+#: index.page:20(title)
+msgid "Modifying the Document"
+msgstr "Bearbeiten des Dokuments"
+
+#: index.page:24(title)
+msgid "Using the Document"
+msgstr "Das Dokument verwenden"
+
+#: email.page:9(title)
+msgid "Sending via Email"
+msgstr "Per E-Mail versenden"
+
+#: email.page:12(gui)
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: email.page:12(key)
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: email.page:11(p)
 msgid ""
-"Press the scan button in the toolbar (or "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)."
+"To email the current document use the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"></guiseq> menu (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>). Your "
+"email program will be opened with a new message containing the scanned "
+"document as an attachment."
 msgstr ""
+"Um das aktuelle Dokument per E-Mail zu versenden, wählen Sie "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> (<keyseq><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/></keyseq>). Ihr E-Mail-Programm wird mit einer neuen "
+"Nachricht geöffnet, die das eingescannte Dokument als Anhang enthält."
 
-#: C/scanning.page:33(page/p)
-msgid "The page will be shown as it is scanned."
+#: email.page:15(p)
+msgid ""
+"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment "
+"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page."
+msgstr ""
+"Falls der Dokumenttyp auf Text gesetzt ist, dann wird der E-Mail-Anhang im "
+"PDF-Format versendet, anderenfalls wird für jede Seite ein separater JPEG-"
+"Anhang erzeugt."
+
+#: email.page:18(p)
+msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats."
 msgstr ""
+"In <link xref=\"save\"/> finden Sie weitere Informationen über Dateiformate."
+
+#: dpi.page:9(title)
+msgid "Setting the Scan Resolution"
+msgstr "Festlegen der Auflösung"
 
-#: C/scanning.page:37(page/p)
+#: dpi.page:11(p)
 msgid ""
-"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new "
-"document select <guiseq><gui>Document</gui><gui>New</gui></guiseq>. "
-"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the "
-"<key>Delete</key> key."
+"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and "
+"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> menu."
 msgstr ""
+"Standardmäßig werden Dokumente mit 200 dpi (Punkte pro Zoll) eingescannt und "
+"Fotos mit 400 dpi. Um diese Einstellungen zu ändern, öffnen Sie die "
+"Einstellungen mit <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
 
-#: C/scanning.page:42(page/p)
+#: crop.page:9(title)
+msgid "Cropping"
+msgstr "Zuschneiden"
+
+#: crop.page:11(p)
 msgid ""
-"The type of scan can be changed from the "
-"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose "
-"<gui>Text</gui> if you want the document to be quickly scanned in black and "
-"white or <gui>Photo</gui> for a high resolution color scan."
+"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop button "
+"in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the area not "
+"being used shown in gray."
+msgstr ""
+"Um nur einen Teil der eingescannten Seite zu verwenden, können Sie mit dem "
+"Zuschneiden-Knopf in der Werkzeugleiste diese auf die gewünschte Größe "
+"zuschneiden. Eine Maske wird über der aktuellen Seite angezeigt, wobei der "
+"nicht zu verwendende Teil in Grau dargestellt wird."
+
+#: crop.page:15(p)
+msgid ""
+"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area "
+"border and dragging the mouse."
 msgstr ""
+"Sie können den Zuschnittbereich anpassen, indem Sie innerhalb der Umrandung "
+"dieses Bereichs mit der Maus klicken und die Maus dann ziehen."
 
-#: C/scanning.page:47(page/p)
-msgid "To stop the scan at any time press <key>Escape</key>."
+#: crop.page:19(gui)
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+#: crop.page:19(gui)
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
+
+#: crop.page:18(p)
+msgid ""
+"Fixed crop sizes can be chosen from the <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> menu that match commonly used paper sizes."
+msgstr ""
+"Voreingestellte Zuschnittgrößen wählen Sie im Menü <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq>, das Ihnen häufig verwendete Papiergrößen zur "
+"Auswahl anbietet."
+
+#: crop.page:21(p)
+msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop."
+msgstr ""
+"Jede neu eingescannte Seite verwendet den Zuschnitt der vorherigen Seite."
+
+#: adf.page:9(title)
+msgid "Using an Automatic Document Feeder"
+msgstr "Verwendung eines automatischen Dokumenteneinzugs"
+
+#: adf.page:12(gui)
+msgid "All Pages From Feeder"
+msgstr "Alle Seiten aus dem Papiereinzug"
+
+#: adf.page:11(p)
+msgid ""
+"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the "
+"pages by selecting the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
+"></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Scanner mit einem automatischen Dokumenteneinzug ausgestattet ist, "
+"wählen Sie im Menü <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></"
+"guiseq>, um alle Seiten einzuscannen."
+
+#: adf.page:14(p)
+msgid ""
+"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports "
+"this. Single side scanning can be configured from the <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> menu."
 msgstr ""
+"Standardmäßig werden beide Seiten des Papiers eingescannt, sofern Ihr Scanner "
+"dies unterstützt. Einseitiges Scannen kann über das Menü "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> konfiguriert werden."
diff --git a/help/en_GB b/help/en_GB.po
similarity index 100%
rename from help/en_GB
rename to help/en_GB.po
diff --git a/help/es b/help/es.po
similarity index 100%
rename from help/es
rename to help/es.po
diff --git a/help/eu b/help/eu.po
similarity index 100%
rename from help/eu
rename to help/eu.po
diff --git a/help/fi b/help/fi.po
similarity index 100%
rename from help/fi
rename to help/fi.po
diff --git a/help/fr b/help/fr.po
similarity index 100%
rename from help/fr
rename to help/fr.po
diff --git a/help/hu b/help/hu.po
similarity index 100%
rename from help/hu
rename to help/hu.po
diff --git a/help/it b/help/it.po
similarity index 100%
rename from help/it
rename to help/it.po
diff --git a/help/ja b/help/ja.po
similarity index 100%
rename from help/ja
rename to help/ja.po
diff --git a/help/pl b/help/pl.po
similarity index 100%
rename from help/pl
rename to help/pl.po
diff --git a/help/pt_BR b/help/pt_BR.po
similarity index 100%
rename from help/pt_BR
rename to help/pt_BR.po
diff --git a/help/ru b/help/ru.po
similarity index 100%
rename from help/ru
rename to help/ru.po
diff --git a/help/simple-scan-help.pot b/help/simple-scan-help.pot
new file mode 100644
index 0000000..7748d1a
--- /dev/null
+++ b/help/simple-scan-help.pot
@@ -0,0 +1,229 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:7(credit/name)
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:13(page/title)
+msgid "Simple Scan Help"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:16(section/title)
+msgid "Scanning Pages"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:20(section/title)
+msgid "Modifying the Document"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:24(section/title)
+msgid "Using the Document"
+msgstr ""
+
+#: C/adf.page:9(page/title)
+msgid "Using an Automatic Document Feeder"
+msgstr ""
+
+#: C/adf.page:11(page/p)
+msgid "If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the pages by selecting the 
<guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui><gui>All Pages From Feeder</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+
+#: C/adf.page:14(page/p)
+msgid "By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports this. Single side 
scanning can be configured from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+
+#: C/crop.page:9(page/title)
+msgid "Cropping"
+msgstr ""
+
+#: C/crop.page:11(page/p)
+msgid "To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop button in the toolbar. A mask 
will be shown over the current page with the area not being used shown in gray."
+msgstr ""
+
+#: C/crop.page:15(page/p)
+msgid "The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area border and dragging the 
mouse."
+msgstr ""
+
+#: C/crop.page:18(page/p)
+msgid "Fixed crop sizes can be chosen from the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu that 
match commonly used paper sizes."
+msgstr ""
+
+#: C/crop.page:21(page/p)
+msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop."
+msgstr ""
+
+#: C/dpi.page:9(page/title)
+msgid "Setting the Scan Resolution"
+msgstr ""
+
+#: C/dpi.page:11(page/p)
+msgid "By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and photos at 400 dpi. To change 
these settings open the preferences from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+
+#: C/email.page:9(page/title)
+msgid "Sending via Email"
+msgstr ""
+
+#: C/email.page:11(page/p)
+msgid "To email the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq> menu 
(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be opened with a new message 
containing the scanned document as an attachment."
+msgstr ""
+
+#: C/email.page:15(page/p)
+msgid "If the document type is set to text the email will have a PDF attachment otherwise the email will 
have a JPEG attachment for each page."
+msgstr ""
+
+#: C/email.page:18(page/p)
+msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:4(p/link)
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:3(license/p)
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr ""
+
+#: C/legal.xml:6(license/p)
+msgid "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and distribute the 
example code contained in this document under the terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+
+#: C/print.page:9(page/title)
+msgid "Printing"
+msgstr ""
+
+#: C/print.page:11(page/p)
+msgid "To print the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu 
(<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+
+#: C/reorder.page:9(page/title)
+msgid "Reordering Pages"
+msgstr ""
+
+#: C/reorder.page:11(page/p)
+msgid "To move a page, select it and move the page left or right using the <key>&lt;</key> and 
<key>&gt;</key> keys."
+msgstr ""
+
+#: C/reorder.page:14(page/p)
+msgid "To remove the selected page use the <key>Delete</key> key."
+msgstr ""
+
+#: C/rotate.page:9(page/title)
+msgid "Rotating Pages"
+msgstr ""
+
+#: C/rotate.page:11(page/p)
+msgid "To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the <key>[</key> and <key>]</key> keys. 
Each new page that is scanned will use the previous rotation."
+msgstr ""
+
+#: C/save.page:9(page/title)
+msgid "Saving to a File"
+msgstr ""
+
+#: C/save.page:11(page/p)
+msgid "To save the current document to a file use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save</gui></guiseq> 
menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>). When you save, there is a choice of three file types."
+msgstr ""
+
+#: C/save.page:17(item/title)
+msgid "Portable Document Format (PDF)"
+msgstr ""
+
+#: C/save.page:18(item/p)
+msgid "A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to other people. Most people 
do not have software to modify PDF documents so this format is best used for archiving."
+msgstr ""
+
+#: C/save.page:19(item/p)
+msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text."
+msgstr ""
+
+#: C/save.page:22(item/title)
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: C/save.page:23(item/p)
+msgid "JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and so easy to distribute. 
Most people have software to modify JPEG photos and this format is suitable for uploading to social 
networking sites. If you have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page."
+msgstr ""
+
+#: C/save.page:24(item/p)
+msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images."
+msgstr ""
+
+#: C/save.page:27(item/title)
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: C/save.page:28(item/p)
+msgid "PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger than JPEG files and not 
suitable for distributing. If you have scanned multiple pages then a PNG file will be written for each page."
+msgstr ""
+
+#: C/save.page:29(item/p)
+msgid "Use this type if you need high resolution files for editing"
+msgstr ""
+
+#: C/scanner.page:9(page/title)
+msgid "Selecting a Scanner"
+msgstr ""
+
+#: C/scanner.page:11(page/p)
+msgid "If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from the 
<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+
+#: C/scanner.page:15(page/p)
+msgid "Your local scanners are automatically detected each time you start <app>Simple Scan</app> and each 
time you plug in USB scanner. If you have a network scanner you will need to restart <app>Simple Scan</app> 
for it to be detected."
+msgstr ""
+
+#: C/scanning.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: C/scanning.page:10(page/title)
+msgid "Scanning a Page"
+msgstr ""
+
+#: C/scanning.page:12(page/p)
+msgid "To scan a document from your scanner:"
+msgstr ""
+
+#: C/scanning.page:17(item/p)
+msgid "Connect the scanner to your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/scanning.page:22(item/p)
+msgid "Open <app>Simple Scan</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/scanning.page:27(item/p)
+msgid "Press the scan button in the toolbar (or <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+
+#: C/scanning.page:33(page/p)
+msgid "The page will be shown as it is scanned."
+msgstr ""
+
+#: C/scanning.page:37(page/p)
+msgid "Each page you scan is added to the end of your document. To start a new document select 
<guiseq><gui>Document</gui><gui>New</gui></guiseq>. Individual pages can be deleted by right clicking a page 
or pressing the <key>Delete</key> key."
+msgstr ""
+
+#: C/scanning.page:42(page/p)
+msgid "The type of scan can be changed from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui></guiseq> menu. 
Choose <gui>Text</gui> if you want the document to be quickly scanned in black and white or <gui>Photo</gui> 
for a high resolution color scan."
+msgstr ""
+
+#: C/scanning.page:47(page/p)
+msgid "To stop the scan at any time press <key>Escape</key>."
+msgstr ""
+
diff --git a/help/sk b/help/sk.po
similarity index 100%
rename from help/sk
rename to help/sk.po
diff --git a/help/sl b/help/sl.po
similarity index 100%
rename from help/sl
rename to help/sl.po
diff --git a/help/sr b/help/sr.po
similarity index 100%
rename from help/sr
rename to help/sr.po
diff --git a/help/uk b/help/uk.po
similarity index 100%
rename from help/uk
rename to help/uk.po
diff --git a/help/zh_TW b/help/zh_TW.po
similarity index 100%
rename from help/zh_TW
rename to help/zh_TW.po
diff --git a/po/simple-scan.pot b/po/simple-scan.pot
new file mode 100644
index 0000000..75bb893
--- /dev/null
+++ b/po/simple-scan.pot
@@ -0,0 +1,814 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:15+1300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "Front and Back"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:22
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:24
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:26
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to reorder pages
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1832
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr ""
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "A_5"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "A_6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "4×6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to move the selected page to the left
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to move the selected page to the right
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:62
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:64
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:66
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "Save document to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1833
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:76
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:86
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1840
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+msgid "Scan Side:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+msgid "Page Size:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside brightness scale
+#: ../data/simple-scan.ui.h:101
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside contrast scale
+#: ../data/simple-scan.ui.h:103
+msgid "Contrast:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside quality scale
+#: ../data/simple-scan.ui.h:105
+msgid "Quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Document Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:4
+msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:2
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
+"colors and post-processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Brightness of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:10
+msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Contrast of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:12
+msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Page side to scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The page side to scan."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Quality value to use for JPEG compression"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Quality value to use for JPEG compression."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+"formats."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.vala:840
+msgid "No scanners available.  Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.vala:870
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.vala:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../src/simple-scan.vala:21
+msgid "Show release version"
+msgstr ""
+
+#. Help string for command line --debug flag
+#: ../src/simple-scan.vala:24
+msgid "Print debugging messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/simple-scan.vala:26
+msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.vala:391
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Arguments and description for --help text
+#: ../src/simple-scan.vala:621
+msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
+#: ../src/simple-scan.vala:632
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1878
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog.  '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.vala:326
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.vala:374
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.vala:376
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
+#: ../src/ui.vala:381
+msgid "Additional software needed"
+msgstr ""
+
+#. Instructions to install driver software
+#: ../src/ui.vala:383
+msgid "You need to install driver software for your scanner."
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document
+#: ../src/ui.vala:515
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.vala:520
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.vala:526
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.vala:535
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.vala:541
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.vala:547
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
+#: ../src/ui.vala:556
+msgid "File format:"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.vala:649
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.vala:672
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.vala:707
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.vala:709
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to save image for preview
+#: ../src/ui.vala:991
+msgid "Unable to save image for preview"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.vala:1003
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Label on button for combining sides in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1205
+msgid "Combine sides"
+msgstr ""
+
+#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1215
+msgid "Combine sides (reverse)"
+msgstr ""
+
+#. Label on button for reversing in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1225
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#. Label on button for cancelling page reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1235
+msgid "Keep unchanged"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.vala:1450
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.vala:1471
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.vala:1474
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.vala:1477
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1486
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.vala:1508
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.vala:1510
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1580
+msgid "You appear to have a Brother scanner."
+msgstr ""
+
+#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1582
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
+"\">Brother website</a>."
+msgstr ""
+
+#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1586
+msgid "You appear to have a Samsung scanner."
+msgstr ""
+
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1588
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
+"\">Samsung website</a>."
+msgstr ""
+
+#. Message to indicate a HP scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1592
+msgid "You appear to have an HP scanner."
+msgstr ""
+
+#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1597
+msgid "You appear to have an Epson scanner."
+msgstr ""
+
+#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1599
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
+"\">Epson website</a>."
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1603
+msgid "Install drivers"
+msgstr ""
+
+#. Message in driver install dialog
+#: ../src/ui.vala:1634
+msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
+msgstr ""
+
+#. Label shown while installing drivers
+#: ../src/ui.vala:1646
+msgid "Installing drivers..."
+msgstr ""
+
+#. Label shown once drivers successfully installed
+#: ../src/ui.vala:1654
+msgid "Drivers installed successfully!"
+msgstr ""
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1664
+#, c-format
+msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
+msgstr ""
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1670
+msgid "Failed to install drivers."
+msgstr ""
+
+#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
+#: ../src/ui.vala:1677
+#, c-format
+msgid "You need to install the %s package(s)."
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.vala:1775
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.vala:1778
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.vala:1781
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.vala:1784
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1826
+msgid "New Document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1831
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1835
+msgid "Email..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1836
+msgid "Print..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1844
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1845
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1846
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.vala:1880
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1882
+msgid "_Install Drivers"
+msgstr ""
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.vala:1888
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1938
+msgid "Darker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1940
+msgid "Lighter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1948
+msgid "Less"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1950
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1958
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1960
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1994
+msgid "Saving document..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:2157
+#, c-format
+msgid "Saving page %d out of %d"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]