[evolution-ews/gnome-3-24] Update Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews/gnome-3-24] Update Basque language
- Date: Thu, 27 Apr 2017 07:27:39 +0000 (UTC)
commit 41e085bfa0a3b51fb3c529275674de55c35c3509
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Thu Apr 27 09:27:30 2017 +0200
Update Basque language
po/eu.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 720c871..af955f3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-05 11:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-04 20:01+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-27 09:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-27 09:24+0200\n"
+"Last-Translator: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,11 +43,10 @@ msgstr "Motorrak ez du gehitze masiborik onartzen"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1542
#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1909
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
-"Ezin da kontaktuen zerrenda gorde; EWS Server 2010 bertsioa edo berriagoa "
+"Ezin da kontaktuen zerrenda gorde, EWS Server 2010 bertsioa edo berriagoa "
"behar duzu horretarako"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1868
@@ -93,9 +92,9 @@ msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "EWS-k ez du aldaketa masibori k onartzen"
#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot find user “%s†between attendees"
-msgstr "Ezin da '%s' erabiltzailea bilatu azaldutakoen artean"
+msgstr "Ezin da “%s“ erabiltzailea bilatu azaldutakoen artean"
#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:375
#, c-format
@@ -117,31 +116,31 @@ msgstr "Ezin da bilera-eskaeraren MIME edukia analizatu"
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Ezin da cacheko fitxategia sortu"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:585 ../src/camel/camel-ews-folder.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:585 ../src/camel/camel-ews-folder.c:678
+#, c-format
msgid "Unable to create cache path “%sâ€: %s"
-msgstr "Ezin da cachearen '%s' bide-izena sortu: %s"
+msgstr "Ezin da cachearen “%s“ bide-izena sortu: %s"
#. Translators: The first %s consists of the source file name,
#. the second %s of the destination file name and
#. the third %s of the error message.
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:692
+#, c-format
msgid "Failed to move message cache file from “%s†to “%sâ€: %s"
msgstr ""
-"Huts egin du mezuen cache-fitxategia '%s'(e)tik '%s'(e)ra lekuz aldatzean: %s"
+"Huts egin du mezuen cache-fitxategia “%s“(e)tik “%s“(e)ra lekuz aldatzean: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1498
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1536
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpena kargatu"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1942
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1980
+#, c-format
msgid "Refreshing folder “%sâ€"
-msgstr "'%s' karpeta freskatzen"
+msgstr "“%s“ karpeta freskatzen"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2088
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2126
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Ezin da karpetan ekintzarik landu lineaz kanpo moduan"
@@ -175,9 +174,8 @@ msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "_SARRERAKO ONTZIAn bakarrik begiratu mezu baztergarririk dagoen"
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
-#, fuzzy
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
-msgstr "Sinkronizatu _automatikoki urruneko mezuak lokalki"
+msgstr "_Sinkronizatu urruneko mezuak lokalki"
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:64
msgid "Connection"
@@ -256,9 +254,8 @@ msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:646 ../src/camel/camel-ews-store.c:1249
-#, fuzzy
msgid "Checking “Out of Office†settings"
-msgstr "'Bulegotik kanpo'ren ezarpenak begiratzen"
+msgstr "“Bulegotik kanpo“ren ezarpenak begiratzen"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1497
msgid "Updating foreign folder structure"
@@ -282,9 +279,9 @@ msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Ezin da EWS-ko karpeta publikorik aurkitu"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder “%sâ€, folder already exists"
-msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: karpeta hori badago lehendik"
+msgstr "Ezin da “%s“ karpeta sortu: karpeta hori badago lehendik"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2502
#, c-format
@@ -292,18 +289,18 @@ msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Ez dago %s karpeta gurasorik"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under “%sâ€, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
-"Ezin da karpetarik sortu '%s'(e)n: beste erabiltzaile batzuen karpetentzat "
+"Ezin da karpetarik sortu “%s“(e)n: beste erabiltzaile batzuen karpetentzat "
"soilik erabiltzen da"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder under “%sâ€, it is used for public folders only"
msgstr ""
-"Ezin da karpetarik sortu '%s'(e)n: karpeta publikoentzat soilik erabiltzen da"
+"Ezin da karpetarik sortu “%s“(e)n: karpeta publikoentzat soilik erabiltzen da"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2626
#, c-format
@@ -311,16 +308,16 @@ msgid "Folder does not exist"
msgstr "Karpeta ez da existitzen"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%sâ€, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
-"Ezin da '%s' karpeta kendu: beste erabiltzaile batzuen karpetentzat soilik "
+"Ezin da “%s“ karpeta kendu: beste erabiltzaile batzuen karpetentzat soilik "
"erabiltzen da"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%sâ€, it is used for public folders only"
-msgstr "Ezin da '%s' karpeta kendu: karpeta publikoentzat soilik erabiltzen da"
+msgstr "Ezin da “%s“ karpeta kendu: karpeta publikoentzat soilik erabiltzen da"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2803
#, c-format
@@ -368,15 +365,15 @@ msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ezin dira EWS-ko karpetak harpidetu lineaz kanpo"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%sâ€, no public folder available"
msgstr ""
-"Ezin da '%s' karpetara harpidetu: ez dago karpeta publikorik erabilgarri"
+"Ezin da “%s“ karpetara harpidetu: ez dago karpeta publikorik erabilgarri"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%sâ€, folder not found"
-msgstr "Ezin da '%s' karpetara harpidetu: ez da karpeta aurkitu"
+msgstr "Ezin da “%s“ karpetara harpidetu: ez da karpeta aurkitu"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3363
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
@@ -388,9 +385,8 @@ msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Linean lan egin behar duzu eragiketa hau bukatzeko"
#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3524 ../src/camel/camel-ews-store.c:3561
-#, fuzzy
msgid "Unsetting the “Out of Office†status"
-msgstr "'Bulegotik kanpo' egoera kentzen"
+msgstr "“Bulegotik kanpo“ egoera kentzen"
#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
#, c-format
@@ -416,22 +412,22 @@ msgstr "Huts egin du bidaltzailearen helbidea irakurtzean"
msgid "Service not connected"
msgstr "Zerbitzua ez dago konektatuta"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:419
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:464
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "Helbide-zerrenda orokorra"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:855
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:900
+#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%sâ€"
msgstr ""
-"Ezin izan da karpeta klase egokirik zehaztu %s izeneko karpeta berri "
+"Ezin izan da karpeta klase egokirik zehaztu “%s“ izeneko karpeta berri "
"batentzat"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:943
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:988
+#, c-format
msgid "Data source “%s†does not represent an Exchange Web Services folder"
-msgstr "'%s' datu-iturburua ez da Exchange web-zerbitzuetako karpeta bat"
+msgstr "“%s“ datu-iturburua ez da Exchange web-zerbitzuetako karpeta bat"
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:574
msgid "Folder"
@@ -459,10 +455,10 @@ msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Karpeta-zerrenda eskuratzen…"
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:917
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder “%sâ€, choose other folder."
msgstr ""
-"Ezin dira '%s' karpetaren baimenak editatu, aukeratu beste karpeta bat."
+"Ezin dira “%s“ karpetaren baimenak editatu, aukeratu beste karpeta bat."
#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:994
msgid "Folder Sizes..."
@@ -711,9 +707,8 @@ msgid "Unset on Server"
msgstr "Kendu zerbitzaritik"
#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:183
-#, fuzzy
msgid "Unset the “Out of Office†status"
-msgstr "Kendu 'bulegotik kanpo' egoera"
+msgstr "Kendu “bulegotik kanpo“ egoera"
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:206
#, c-format
@@ -763,44 +758,43 @@ msgstr "_Bilatu:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:95
#: ../src/server/e-ews-folder.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%sâ€"
-msgstr "Ezin da karpeta gehitu, karpeta hori badago lehendik '%s' gisa"
+msgstr "Ezin da karpeta gehitu, karpeta hori badago lehendik “%s“ gisa"
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. * Example result: "Mailbox — John Smith"
#.
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox — %s"
-msgstr "Postontzia - %s"
+msgstr "Postontzia — %s"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:273
msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
msgstr "Ezin da kanpoko karpeten erabilgarritasuna probatu lineaz kanpo"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User “%s†was not found on the server"
-msgstr "Ez da '%s' erabiltzailea aurkitu zerbitzarian"
+msgstr "Ez da “%s†erabiltzailea aurkitu zerbitzarian"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User name “%s†is ambiguous, specify it more precisely, please"
-msgstr "'%s' erabiltzaile-izena anbiguoa da, zehaztu"
+msgstr "“%s†erabiltzaile-izena anbiguoa da, zehaztu"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Folder “%s†not found. Either it does not exist or you do not have "
"permission to access it."
msgstr ""
-"Ez da '%s' karpeta aurkitu. Edo ez da existitzen edo ez duzu hura irekitzeko "
+"Ez da “%s†karpeta aurkitu. Edo ez da existitzen edo ez duzu hura irekitzeko "
"baimenik."
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:374
-#, fuzzy
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr "Ezin da karpeta gehitu: ezin da karpeta mota zehaztu"
@@ -813,7 +807,7 @@ msgstr "Ezin da karpeta gehitu: ezin da karpeta mota zehaztu"
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s — %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:513
@@ -842,10 +836,10 @@ msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Testing availability of folder “%s†of user “%sâ€, please wait..."
msgstr ""
-"'%2$s' erabiltzailearen '%1$s' karpeta erabilgarri dagoen probatzen, "
+"“%2$s“ erabiltzailearen “%1$s“ karpeta erabilgarri dagoen probatzen, "
"itxaron..."
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:615
@@ -965,9 +959,9 @@ msgid "_Journal"
msgstr "_Egunkaria"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delegate “%s†has the following permissions"
-msgstr "'%s' ordezkariak baimen hauek ditu"
+msgstr "“%s“ ordezkariak baimen hauek ditu"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:583
msgid "Delegate can see my _private items"
@@ -1021,9 +1015,8 @@ msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Nire ordezkariei eta _niri"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1717
-#, fuzzy
msgid "Retrieving “Delegates†settings"
-msgstr "Ordezkarien ezarpenak eskuratzen"
+msgstr "“Ordezkariak“en ezarpenak eskuratzen"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:193
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:255
@@ -1116,106 +1109,100 @@ msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Erantzun erakundetik kanpoko edozein bidaltzaileri"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1001
-#, fuzzy
msgid "Retrieving “Out of Office†settings"
-msgstr "'Bulegotik kanpo'-ren ezarpenak eskuratzen"
+msgstr "“Bulegotik kanpo“-ren ezarpenak eskuratzen"
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1
msgid "Autodiscovery query failed."
msgstr "Huts egin du detekzio automatikoaren kontsultak."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "The reported error was “{0}â€."
-msgstr "Jakinarazitako errorea: "{0}"."
+msgstr "Jakinarazitako errorea: “{0}“."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3
msgid "Failed to locate offline address books."
msgstr "Huts egin du lineaz kanpoko helbide-liburuak bilatzean."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve “Out of Office†settings."
-msgstr ""
-"Huts egin du "Bulegotik kanpo" aukeraren ezarpenak eskuratzean."
+msgstr "Huts egin du “Bulegotik kanpo“; aukeraren ezarpenak eskuratzean."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve “Delegates†settings."
-msgstr "Huts egin du "Ordezkariak" aukeraren ezarpenak eskuratzean."
+msgstr "Huts egin du “Ordezkariak“ aukeraren ezarpenak eskuratzean."
#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Your Exchange account “{0}†has the status set as “Out of Officeâ€."
-msgstr "Zure '{0}' Exchange kontua 'Bulegotik kanpo' egoeran dago."
+msgstr "Zure “{0}“ Exchange kontua “Bulegotik kanpo“ egoeran dago."
#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:376
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "CreateItem deiak huts egin du mezu berriaren IDa itzultzean"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:722
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:729
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:788
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:795
msgid "Authentication failed"
msgstr "Huts egin du autentifikatzean"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:809
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:816
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Erantzunik ez: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2528
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2535
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Huts egin du detekzio automatikoaren XML erantzuna analizatzean"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2535
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2542
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Huts egin du <Autodiscover> (detekzio automatikoa) elementua bilatzean"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2546
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2553
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Huts egin du <Response> (erantzuna) elementua bilatzean"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2557
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2564
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Huts egin du <Account> (kontua) elementua bilatzean"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2582
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2589
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Huts egin du <ASUrl> eta <OABUrl> detekzio automatikoaren erantzunean "
"bilatzean"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2673
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2680
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "URLa ezin da NULL izan"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2681
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2688
+#, c-format
msgid "URL “%s†is not valid"
-msgstr "'%s' ez da baliozko URLa"
+msgstr "“%s“ ez da baliozko URLa"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2771
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2778
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Helbide elektronikoari domeinuaren zatia falta zaio"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3100
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Huts egin du OAB XML analizatzean"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3101
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3108
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Huts egin du <OAB> elementua bilatzean\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4406
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4413
msgid "No items found"
msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]