[gtk+/gtk-3-22] Update Polish translation



commit 11f746e204b9f9af979101348672df2e330cea72
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Apr 26 19:42:55 2017 +0200

    Update Polish translation

 po-properties/pl.po |  385 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 194 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index ba55d2d..e13ac8a 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-24 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 22:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-26 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-26 19:42+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Wyświetlana ikona GIcon"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:885
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nazwa ikony"
 
@@ -863,7 +863,7 @@ msgid "The size of the icon"
 msgstr "Rozmiar ikony"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:892
 msgid "Screen"
 msgstr "Ekran"
 
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Zawartość podpowiedzi dla tej ikony zasobnika"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2008 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Odstępy kolumnowe"
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Ilość miejsca między dwoma sąsiednimi kolumnami"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3830
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3837
 #: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Jednorodny"
@@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "Wartość celu działania"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parametr dla wywołań działania"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1994
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1996
 msgid "Pack type"
 msgstr "Typ upakowania"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1995
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1997
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1323,19 +1323,19 @@ msgstr ""
 "Wartość GtkPackType określająca, czy element potomny powinien być spakowany "
 "wraz z odwołaniem do początku lub końca kontrolki nadrzędnej"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2001
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2003
 #: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2002
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2004
 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Numer pozycji elementu potomnego w elemencie nadrzędnym"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:433
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
@@ -1692,15 +1692,15 @@ msgstr ""
 "Określa, czy element potomny nie będzie podlegał jednorodnemu rozmiarowi"
 
 #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2029 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Odstępy"
 
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2030
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2032
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Ilość miejsca między elementami potomnymi"
 
-#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3831
+#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3838
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr ""
 "Określa, czy wszystkie elementy potomne powinny być tego samego rozmiaru"
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr ""
 "Określa, czy rysowany bufor pikseli powinien mieć kolor zgodny ze stanem"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:836
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
@@ -2380,11 +2380,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Odwraca kierunek przyrostu paska postępu"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: gtk/gtkspinbutton.c:379
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Dopasowanie"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Dopasowanie zawierające bieżącą wartość wejścia liczbowego"
 
@@ -2392,15 +2392,15 @@ msgstr "Dopasowanie zawierające bieżącą wartość wejścia liczbowego"
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Szybkość wzrostu"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Przyśpieszenie przy przytrzymaniu przycisku"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395
 msgid "Digits"
 msgstr "Cyfry"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych"
 
@@ -2489,11 +2489,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Kolor elementu jako GdkRGBA"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:821
+#: gtk/gtktextview.c:820
 msgid "Editable"
 msgstr "Można modyfikować"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:822
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Określa, czy tekst może być modyfikowany przez użytkownika"
 
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "Niespójny stan"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Niespójny stan przycisku"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3785
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3795
 msgid "Activatable"
 msgstr "Można aktywować"
 
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Kolor RGBA"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Kolor jako RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3799
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3809
 msgid "Selectable"
 msgstr "Można zaznaczać"
 
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Rodzaj cienia rysowany wokół elementu, gdy opcja ma-ramkę jest ustawiona"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Tryb nadpisywania"
 
@@ -3614,11 +3614,11 @@ msgstr "Znacznik podpowiedzi ikony podstawowej"
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Znacznik podpowiedzi ikony drugorzędnej"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988
 msgid "IM module"
 msgstr "Moduł metody wprowadzania"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:990
+#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr ""
 "Określa, który moduł metody wprowadzania powinien być używany domyślnie"
@@ -3631,19 +3631,19 @@ msgstr "Uzupełnianie"
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Pomocniczy obiekt uzupełniania"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
 msgid "Purpose"
 msgstr "Przeznaczenie"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Przeznaczenie pola tekstowego"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
 msgid "hints"
 msgstr "podpowiedzi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1026
+#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Podpowiedzi dla zachowania pola tekstowego"
 
@@ -3651,17 +3651,17 @@ msgstr "Podpowiedzi dla zachowania pola tekstowego"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu etykiety"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
 msgid "Populate all"
 msgstr "Umieszczanie we wszystkich"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1043
+#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1042
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr ""
 "Określa, czy wysyłać sygnał ::populate-popup dla dotykowych wyskakujących "
 "menu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabulatory"
 
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Bieżący filtr służący do zaznaczania wyświetlanych plików"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
-#: gtk/gtkplacesview.c:2220
+#: gtk/gtkplacesview.c:2211
 msgid "Local Only"
 msgstr "Tylko lokalne"
 
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgid "Search mode"
 msgstr "Tryb wyszukiwania"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podtytuł"
 
@@ -4016,30 +4016,30 @@ msgstr "Położenie Y"
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Pionowe położenie widżetu potomnego"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3803 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Tryb zaznaczania"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3804 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
+#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Tryb zaznaczania"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3817 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
+#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
 #: gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktywowanie po pojedynczym kliknięciu"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3818 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
+#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
 #: gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktywowanie rzędu po pojedynczym kliknięciu"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3847
+#: gtk/gtkflowbox.c:3854
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Minimalna liczba elementów potomnych na wiersz"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3848
+#: gtk/gtkflowbox.c:3855
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
@@ -4047,11 +4047,11 @@ msgstr ""
 "Minimalna liczba elementów potomnych do przydzielenia następując po sobie "
 "w danej orientacji."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3861
+#: gtk/gtkflowbox.c:3868
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Maksymalna liczba elementów potomnych na wiersz"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3862
+#: gtk/gtkflowbox.c:3869
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -4059,19 +4059,19 @@ msgstr ""
 "Maksymalna liczba elementów potomnych, dla których żądać miejsca następując "
 "po sobie w danej orientacji."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3874
+#: gtk/gtkflowbox.c:3881
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Odstęp pionowy"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3875
+#: gtk/gtkflowbox.c:3882
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Ilość miejsca między dwoma elementami potomnymi w pionie"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3886
+#: gtk/gtkflowbox.c:3893
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Odstęp poziomy"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3887
+#: gtk/gtkflowbox.c:3894
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Ilość miejsca między dwoma elementami potomnymi w poziomie"
 
@@ -4298,51 +4298,51 @@ msgstr "Wysokość"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Liczba rzędów, jakie rozdziela element potomny"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2009
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
 msgid "The title to display"
 msgstr "Tytuł do wyświetlenia"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Podtytuł do wyświetlenia"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2022
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2024
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Niestandardowy tytuł"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2023
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Niestandardowy widżet tytułu do wyświetlenia"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2047
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2049
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Wyświetlanie dekoracji"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2048
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2050
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Określa, czy wyświetlać dekoracje okien"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2068 gtk/gtksettings.c:1610
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Układ dekoracji"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2069 gtk/gtksettings.c:1611
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Układ dekoracji okien"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2080
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2082
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Ustawienie układu dekoracji"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2081
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2083
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Określa, czy właściwość układu dekoracji została ustawiona"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2095
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2097
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Ma podtytuł"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2096
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2098
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Określa, czy zastrzegać miejsce na podtytuł"
 
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr "Odstęp między elementami obszaru"
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Szerokość krawędzi wokół obszaru czynności"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:893
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Ekran, na którym to okno będzie wyświetlane"
 
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "Ekran, na którym to okno będzie wyświetlane"
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Tekst etykiety"
 
-#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:838
+#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
 msgid "Justification"
 msgstr "Wyrównanie"
 
@@ -4749,11 +4749,11 @@ msgstr "Odwiedzone"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Określa, czy ten odnośnik był odwiedzony."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3786
+#: gtk/gtklistbox.c:3796
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Określa, czy można aktywować ten rząd"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3800
+#: gtk/gtklistbox.c:3810
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Określa, czy można wybierać ten rząd"
 
@@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr "Tytuł okna dialogowego"
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:784
 msgid "Modal"
 msgstr "Modalne"
 
@@ -5281,11 +5281,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "Określa, czy okno dialogowe jest obecnie widoczne"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1058
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1059
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Potomne okna"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1059
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1060
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Nadrzędne potomnego okna dialogowego"
 
@@ -5590,11 +5590,11 @@ msgstr "Położenie do wybrania"
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Położenie do wyróżnienia na panelu bocznym"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2241
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2232
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Flagi otwarcia"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2242
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2233
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr ""
 "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do ręcznego wprowadzania "
 "położenia"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2221
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2212
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera tylko lokalne pliki"
 
@@ -5671,19 +5671,19 @@ msgstr ""
 "Określa, czy wysyłać sygnał ::populate-popup dla wyskakujących okien, które "
 "nie są menu"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2227
+#: gtk/gtkplacesview.c:2218
 msgid "Loading"
 msgstr "Wczytywanie"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2228
+#: gtk/gtkplacesview.c:2219
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Określa, czy widok wczytuje położenia"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2234
+#: gtk/gtkplacesview.c:2225
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Pobieranie sieci"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2235
+#: gtk/gtkplacesview.c:2226
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Określa, czy widok pobiera sieci"
 
@@ -6484,49 +6484,49 @@ msgstr "Ikony"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Lista nazw ikon"
 
-#: gtk/gtkscale.c:775
-msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
-msgstr "Liczba cyfr dziesiętnych, do których wartość jest zaokrąglana"
+#: gtk/gtkscale.c:768
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych cyfr dziesiętnych wartości"
 
-#: gtk/gtkscale.c:782
+#: gtk/gtkscale.c:775
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Wyświetlanie wartości"
 
-#: gtk/gtkscale.c:783
+#: gtk/gtkscale.c:776
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Określa, czy obok suwaka powinna być wyświetlana w formie tekstu bieżąca "
 "wartość"
 
-#: gtk/gtkscale.c:789
+#: gtk/gtkscale.c:782
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Ma początek"
 
-#: gtk/gtkscale.c:790
+#: gtk/gtkscale.c:783
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Określa, czy skala ma początek"
 
-#: gtk/gtkscale.c:796
+#: gtk/gtkscale.c:789
 msgid "Value Position"
 msgstr "Pozycja wartości"
 
-#: gtk/gtkscale.c:797
+#: gtk/gtkscale.c:790
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Pozycja, na której powinna być wyświetlana bieżąca wartość"
 
-#: gtk/gtkscale.c:814
+#: gtk/gtkscale.c:807
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Długość suwaka"
 
-#: gtk/gtkscale.c:815
+#: gtk/gtkscale.c:808
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Długość suwaka skali"
 
-#: gtk/gtkscale.c:829
+#: gtk/gtkscale.c:822
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Odstęp wartości"
 
-#: gtk/gtkscale.c:830
+#: gtk/gtkscale.c:823
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Odstęp między tekstem zawierającym wartość i obszarem suwaka"
 
@@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr ""
 "Określa, czy „window-placement” powinno być użyte do określenia położenia "
 "zawartości z uwzględnieniem pasków przewijania."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 gtk/gtkspinbutton.c:452
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 gtk/gtkspinbutton.c:455
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Typ cienia"
 
@@ -7606,15 +7606,15 @@ msgstr ""
 "Określa, czy niemapowane widżety są ignorowane podczas ustalania rozmiaru "
 "grupy"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: gtk/gtkspinbutton.c:387
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Szybkość wzrostu"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkspinbutton.c:403
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Zaokrąglanie do poprawnych"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: gtk/gtkspinbutton.c:404
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -7622,40 +7622,40 @@ msgstr ""
 "Określa, czy błędne wartości powinny być automatycznie zmieniane na "
 "najbliższe poprawne z uwzględnieniem kroku wejścia liczbowego"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:408
+#: gtk/gtkspinbutton.c:411
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numeryczne"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:409
+#: gtk/gtkspinbutton.c:412
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Określa, czy znaki niewchodzące w skład liczby powinny być ignorowane"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:416
+#: gtk/gtkspinbutton.c:419
 msgid "Wrap"
 msgstr "Zawijanie"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:417
+#: gtk/gtkspinbutton.c:420
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 "Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powinna się zawijać po osiągnięciu "
 "którejś z granic"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:424
+#: gtk/gtkspinbutton.c:427
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Reguła odświeżania"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:425
+#: gtk/gtkspinbutton.c:428
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Określa, czy wartość w wejściu liczbowym powinna być odświeżana zawsze, czy "
 "tylko, gdy jest poprawna"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:434
+#: gtk/gtkspinbutton.c:437
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:453
+#: gtk/gtkspinbutton.c:456
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Styl wypukłości wokół wejścia liczbowego"
 
@@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr ""
 "Pango definiuje standardowo kilka wartości skalujących, takich jak "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:839
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Wyrównanie do lewej, prawej, lub do środka"
 
@@ -7972,7 +7972,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Lewy margines"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:860
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach"
 
@@ -7980,15 +7980,15 @@ msgstr "Szerokość lewego marginesu w pikselach"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Prawy margines"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:880
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Szerokość prawego marginesu w pikselach"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928
 msgid "Indent"
 msgstr "Wcięcie"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:930
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Rozmiar wcięcia akapitu w pikselach"
 
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Miejsce nad wierszami"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:798
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach"
 
@@ -8012,7 +8012,7 @@ msgstr "Ilość wolnego miejsca nad akapitami w pikselach"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Pikseli nad wierszami"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:806
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach"
 
@@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "Ilość wolnego miejsca pod akapitami w pikselach"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksele w zawinięciu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:814
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Ilość wolnego miejsca między zawiniętymi wierszami akapitu w pikselach"
 
@@ -8040,14 +8040,14 @@ msgstr "Wartość RGBA przekreślenia"
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "Kolor przekreślenia tego tekstu"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Określa sposób zawijania wierszy: nigdy, na granicach słów lub na granicach "
 "znaków"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:938
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Niestandardowe tabulatory powiązane z tekstem"
 
@@ -8249,87 +8249,87 @@ msgstr "Ustawienie funkcji czcionki"
 msgid "Whether this tag affects font features"
 msgstr "Określa, czy ten znacznik wpływa na funkcje czcionki"
 
-#: gtk/gtktextview.c:797
+#: gtk/gtktextview.c:796
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Miejsce nad wierszami"
 
-#: gtk/gtktextview.c:805
+#: gtk/gtktextview.c:804
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Miejsce pod wierszami"
 
-#: gtk/gtktextview.c:813
+#: gtk/gtktextview.c:812
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksele w zawinięciu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:829
+#: gtk/gtktextview.c:828
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Tryb zawijania"
 
-#: gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtktextview.c:858
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Lewy margines"
 
-#: gtk/gtktextview.c:879
+#: gtk/gtktextview.c:878
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Prawy margines"
 
-#: gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktextview.c:899
 msgid "Top Margin"
 msgstr "Górny margines"
 
-#: gtk/gtktextview.c:901
+#: gtk/gtktextview.c:900
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "Wysokość górnego marginesu w pikselach"
 
-#: gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktextview.c:920
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "Dolny margines"
 
-#: gtk/gtktextview.c:922
+#: gtk/gtktextview.c:921
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "Wysokość dolnego marginesu w pikselach"
 
-#: gtk/gtktextview.c:945
+#: gtk/gtktextview.c:944
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Widoczność kursora"
 
-#: gtk/gtktextview.c:946
+#: gtk/gtktextview.c:945
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Określa, czy kursor wstawiania jest wyświetlany"
 
-#: gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtktextview.c:952
 msgid "Buffer"
 msgstr "Bufor"
 
-#: gtk/gtktextview.c:954
+#: gtk/gtktextview.c:953
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Wyświetlany bufor"
 
-#: gtk/gtktextview.c:962
+#: gtk/gtktextview.c:961
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Określa, czy wprowadzony tekst nadpisuje istniejącą zawartość"
 
-#: gtk/gtktextview.c:969
+#: gtk/gtktextview.c:968
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Akceptowanie tabulacji"
 
-#: gtk/gtktextview.c:970
+#: gtk/gtktextview.c:969
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Określa, czy tabulacja powinna być uwzględniana jako wprowadzany znak"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1058
+#: gtk/gtktextview.c:1057
 msgid "Monospace"
 msgstr "Czcionka o stałej szerokości"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1059
+#: gtk/gtktextview.c:1058
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Określa, czy używać czcionki o stałej szerokości"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1077
+#: gtk/gtktextview.c:1076
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Kolor podkreślenia błędu"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1078
+#: gtk/gtktextview.c:1077
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Kolor, przy którego użyciu będą rysowane podkreślenia błędów"
 
@@ -8854,7 +8854,7 @@ msgstr "Wzór linii przerywanej używanej przy rysowaniu gałęzi drzewa"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Określa, czy kolumna powinna być wyświetlana"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:776
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:777
 msgid "Resizable"
 msgstr "Zmienny rozmiar"
 
@@ -9393,44 +9393,44 @@ msgstr "Szerokość uchwytów zaznaczania tekstu"
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Wysokość uchwytów zaznaczania tekstu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:738
+#: gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Window Type"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:747
 msgid "Window Title"
 msgstr "Tytuł okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:748
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tytuł okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:754
 msgid "Window Role"
 msgstr "Rola okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:754
+#: gtk/gtkwindow.c:755
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Unikalny identyfikator dla okna używany podczas przywracania sesji"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:770
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Identyfikator uruchamiania"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:771
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Unikalny identyfikator dla okna używany podczas powiadamiania o starcie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Określa, czy użytkownik może zmieniać rozmiar okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtkwindow.c:785
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -9438,97 +9438,97 @@ msgstr ""
 "Określa, czy okno jest modalne (kiedy jest widoczne, inne okna nie mogą być "
 "używane)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:791
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pozycja okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:791
+#: gtk/gtkwindow.c:792
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Początkowa pozycja okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:798
+#: gtk/gtkwindow.c:799
 msgid "Default Width"
 msgstr "Domyślna szerokość"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:800
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Domyślna szerokość okna wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkwindow.c:807
 msgid "Default Height"
 msgstr "Domyślna wysokość"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:808
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Domyślna wysokość okna wykorzystywana przy jego pierwszym wyświetleniu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Niszczenie z rodzicem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:815
+#: gtk/gtkwindow.c:816
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Określa, czy to okno powinno być zamknięte w momencie zamknięcia okna "
 "nadrzędnego"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:828
+#: gtk/gtkwindow.c:829
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Ukrywanie paska tytułowego podczas maksymalizacji"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:829
+#: gtk/gtkwindow.c:830
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr ""
 "Określa, czy pasek tytułowy tego okna powinien być ukrywany, jeśli okno jest "
 "zmaksymalizowane"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:836
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona dla z tego okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:852
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Widoczność skrótów"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Określa, czy skróty są obecnie widoczne w tym oknie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:870
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Widoczność aktywności"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:871
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Określa, czy prostokąty aktywności są obecnie widoczne w tym oknie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/gtkwindow.c:886
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Nazwa ikony motywu dla tego okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkwindow.c:899
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktywne"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:900
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Określa, czy okno nadrzędne jest oknem aktywnym"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:906
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Zaznaczenie w oknie nadrzędnym"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:907
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Określa, czy zaznaczenie znajduje się wewnątrz GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:913
 msgid "Type hint"
 msgstr "Podpowiedź typu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:914
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -9536,117 +9536,117 @@ msgstr ""
 "Podpowiedź dla środowiska, z jakim typem okna ma do czynienia i jak ma z nim "
 "postępować."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:921
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Pominięcia paska zadań"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:922
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Określa, czy okno powinno być pominięte na pasku zadań."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:928
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Pominięcie przełącznika obszarów roboczych"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:928
+#: gtk/gtkwindow.c:929
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 "Określa, czy okno powinno być pominięte w przełączniku obszarów roboczych."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:935
 msgid "Urgent"
 msgstr "Ważne"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:936
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Określa, czy okno powinno być poddane uwadze użytkownika."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:949
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Akceptowanie zaznaczenia"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkwindow.c:950
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać zaznaczenie wejścia."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:963
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Zaznaczenie przy mapowaniu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:963
+#: gtk/gtkwindow.c:964
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr ""
 "Jeżeli ustawione, okno powinno otrzymywać zaznaczenie wejścia przy mapowaniu."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkwindow.c:977
 msgid "Decorated"
 msgstr "Dekorowanie"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:978
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Określa, czy okno powinno być dekorowane przez menedżera okien"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:990
+#: gtk/gtkwindow.c:991
 msgid "Deletable"
 msgstr "Usuwalne"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:991
+#: gtk/gtkwindow.c:992
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Określa, czy ramka okna ma mieć przycisk zamykania"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1011
+#: gtk/gtkwindow.c:1012
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Uchwyt rozszerzania"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1012
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Określa, czy okno powinno mieć uchwyt rozszerzania"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1027
+#: gtk/gtkwindow.c:1028
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Uchwyt rozszerzania jest widoczny"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1028
+#: gtk/gtkwindow.c:1029
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Określa, czy uchwyt rozszerzania okna jest widoczny."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1042
+#: gtk/gtkwindow.c:1043
 msgid "Gravity"
 msgstr "Grawitacja"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1043
+#: gtk/gtkwindow.c:1044
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Okno grawitacji okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtkwindow.c:1079
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Powiązane z widżetem"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtkwindow.c:1080
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Widżet, z którym jest powiązane okno"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1085
+#: gtk/gtkwindow.c:1086
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Jest zmaksymalizowane"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1086
+#: gtk/gtkwindow.c:1087
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Określa, czy okno jest zmaksymalizowane"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1107
+#: gtk/gtkwindow.c:1108
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1108
+#: gtk/gtkwindow.c:1109
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "Obiekt GtkApplication dla okna"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1118 gtk/gtkwindow.c:1119
+#: gtk/gtkwindow.c:1119 gtk/gtkwindow.c:1120
 msgid "Decorated button layout"
 msgstr "Układ przycisków dekorowanych"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126
+#: gtk/gtkwindow.c:1126 gtk/gtkwindow.c:1127
 msgid "Decoration resize handle size"
 msgstr "Rozmiar uchwytu rozszerzania dekoracji"
 
@@ -9673,3 +9673,6 @@ msgstr "Tytuł profilu kolorów"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Tytuł używanego profilu kolorów"
+
+#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
+#~ msgstr "Liczba cyfr dziesiętnych, do których wartość jest zaokrąglana"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]