[gtk+] Update Russian translation



commit ed2aaafa2c7af49ee46475c3d689cd478cd2b563
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Wed Apr 26 14:44:34 2017 +0000

    Update Russian translation
    
    (cherry picked from commit edf00914e531f36d611b613b22b8d6ccb72e893a)

 po-properties/ru.po |  473 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 238 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index 436677f..9c8fc63 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-17 23:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-23 00:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-26 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-26 17:43+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
 #: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Отображаемый значок GIcon"
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:885
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Имя значка"
 
@@ -865,7 +865,7 @@ msgid "The size of the icon"
 msgstr "Размер значка"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:892
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Содержимое всплывающей подсказки знач
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2008 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Title"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Интервал столбцов"
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Расстояние между соседними столбцами"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3830
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3837
 #: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Гомогенность"
@@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "Значение цели действия"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Параметр для вызова действий"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1994
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1996
 msgid "Pack type"
 msgstr "Тип упаковки"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1995
+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1997
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1323,19 +1323,19 @@ msgstr ""
 "GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент — "
 "относительно начала, конца, или элемента-родителя"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2001
+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2003
 #: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729
 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2002
+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2004
 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Индекс дочернего элемента в элементе-родителе"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:433
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
@@ -1692,15 +1692,15 @@ msgstr ""
 "изменению размеров"
 
 #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2029 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
 msgid "Spacing"
 msgstr "Интервал"
 
-#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2030
+#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2032
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
 
-#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3831
+#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3838
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Имеют ли все вложенные элементы одинаковый размер"
 
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Окрашивать ли отрисованный pixbuf в соответствии с состоянием"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:836
 msgid "Icon"
 msgstr "Значок"
 
@@ -2374,11 +2374,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Обратное направление роста индикатора выполнения"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: gtk/gtkspinbutton.c:379
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Подгонка"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Подгонка, хранящая значение кнопки-счётчика"
 
@@ -2386,15 +2386,15 @@ msgstr "Подгонка, хранящая значение кнопки-счё
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Ускорение"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:385
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395
 msgid "Digits"
 msgstr "Цифры"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов"
 
@@ -2483,11 +2483,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Цвет текста в формате GdkRGBA"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308
-#: gtk/gtktextview.c:821
+#: gtk/gtktextview.c:820
 msgid "Editable"
 msgstr "Редактируемый"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:822
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Может ли текст быть изменён пользователем"
 
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Нечувствительное состояние"
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Нечувствительное состояние кнопки"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3785
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3795
 msgid "Activatable"
 msgstr "Активируемое"
 
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Цвет в формате RGBA"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Цвет в формате RGBA"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3799
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3809
 msgid "Selectable"
 msgstr "Выделяемый"
 
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr ""
 "Какой вид тени рисовать вокруг поля ввода когда установлено свойство has-"
 "frame"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:961
+#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Режим перезаписи"
 
@@ -3601,11 +3601,11 @@ msgstr "Разметка всплывающей подсказки главно
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Разметка всплывающей подсказки дополнительного значка"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988
 msgid "IM module"
 msgstr "Модуль ввода"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:990
+#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Используемый модуль ввода"
 
@@ -3617,19 +3617,19 @@ msgstr "Дополнение"
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Объект вспомогательного дополнения"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006
 msgid "Purpose"
 msgstr "Цель"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Цель текстового поля"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1025
+#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024
 msgid "hints"
 msgstr "подсказки"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1026
+#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Подсказки для поведения текстового поля"
 
@@ -3637,15 +3637,15 @@ msgstr "Подсказки для поведения текстового пол
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041
 msgid "Populate all"
 msgstr "Заполнить всё"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1043
+#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1042
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Посылать ли ::populate-popup для сенсорных всплывающих элементов"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:937
+#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936
 msgid "Tabs"
 msgstr "Табуляторы"
 
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Текущий фильтр для выбора отображаемых файлов"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
-#: gtk/gtkplacesview.c:2220
+#: gtk/gtkplacesview.c:2211
 msgid "Local Only"
 msgstr "Только локальные"
 
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgid "Search mode"
 msgstr "Режим поиска"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8476
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Подзаголовок"
 
@@ -3998,30 +3998,30 @@ msgstr "Позиция по Y"
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3803 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
 #: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Режим выделения"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3804 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
+#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Режим выделения"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3817 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
+#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
 #: gtk/gtktreeview.c:1222
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Активировать по одиночному нажатию"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3818 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
+#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
 #: gtk/gtktreeview.c:1223
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Активировать строку по одиночному нажатию"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3847
+#: gtk/gtkflowbox.c:3854
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Минимальное количество дочерних объектов в строке"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3848
+#: gtk/gtkflowbox.c:3855
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
@@ -4029,11 +4029,11 @@ msgstr ""
 "Минимальное количество дочерних объектов размещаемых непрерывно в данном "
 "направлении."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3861
+#: gtk/gtkflowbox.c:3868
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Максимальное количество дочерних объектов в строке"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3862
+#: gtk/gtkflowbox.c:3869
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -4041,19 +4041,19 @@ msgstr ""
 "Максимальное количество дочерних объектов размещаемых непрерывно в данном "
 "направлении."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3874
+#: gtk/gtkflowbox.c:3881
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Интервал по вертикали"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3875
+#: gtk/gtkflowbox.c:3882
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Расстояние по вертикали между двумя дочерними виджетами"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3886
+#: gtk/gtkflowbox.c:3893
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Интервал по горизонтали"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3887
+#: gtk/gtkflowbox.c:3894
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Расстояние по горизонтали между двумя дочерними виджетами"
 
@@ -4279,51 +4279,51 @@ msgstr "Высота"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Число строк заполнения потомка"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2009
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
 msgid "The title to display"
 msgstr "Заголовок для отображения"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Отображаемый подзаголовок"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2022
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2024
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Настраиваемый заголовок"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2023
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Виджет для отображения настраиваемого заголовка"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2047
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2049
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Показывать декорации"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2048
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2050
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Показывать ли декорации окна"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 gtk/gtksettings.c:1610
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2068 gtk/gtksettings.c:1610
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Расположение декораций"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 gtk/gtksettings.c:1611
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2069 gtk/gtksettings.c:1611
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Расположение декораций окна"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2080
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2082
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Установлено расположение декораций"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2081
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2083
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Установлено ли свойство «decoration-layout»"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2095
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2097
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Имеется подзаголовок"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2096
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2098
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Нужно ли зарезервировать место для подзаголовка"
 
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Расстояния между элементами области"
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Ширина границы вокруг области действий"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:893
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Экран, на котором будет отображено окно"
 
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Экран, на котором будет отображено окно
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Текст метки"
 
-#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:838
+#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837
 msgid "Justification"
 msgstr "Выравнивание"
 
@@ -4733,11 +4733,11 @@ msgstr "Посещён"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Открывалась ли эта ссылка ранее."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3786
+#: gtk/gtklistbox.c:3796
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Можно ли активировать эту строку"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3800
+#: gtk/gtklistbox.c:3810
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Можно ли выделять эту строку"
 
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "Заголовок диалогового окна"
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "Заголовок диалогового окна выбора файлов"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:784
 msgid "Modal"
 msgstr "Модальное"
 
@@ -5264,11 +5264,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "Определяет, будут ли диалогового окна обычно видимы"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1058
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1059
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Связанное окно"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1059
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1060
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Окно, связанное с диалогом"
 
@@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr "Отделяемые вкладки"
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Можно ли отделить вкладку"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:137
+#: gtk/gtknotebook.c:883 gtk/gtkscrollbar.c:136
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад"
 
@@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr ""
 "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
 "вкладок"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:144
+#: gtk/gtknotebook.c:899 gtk/gtkscrollbar.c:143
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперёд"
 
@@ -5405,19 +5405,19 @@ msgstr ""
 "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
 "полосы вкладок"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:123
+#: gtk/gtknotebook.c:914 gtk/gtkscrollbar.c:122
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Кнопка перемещения назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:124
+#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:123
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:130
+#: gtk/gtknotebook.c:929 gtk/gtkscrollbar.c:129
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Кнопка перемещения вперёд"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:131
+#: gtk/gtknotebook.c:930 gtk/gtkscrollbar.c:130
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперёд"
 
@@ -5573,11 +5573,11 @@ msgstr "Выбор местоположения"
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Подсвечиваемое местоположение в боковой панели"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2241
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2232
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Флаги открытия"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2242
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2233
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -5627,7 +5627,7 @@ msgstr ""
 "Определяет, содержит ли боковая панель встроенный ярлык для ручного ввода "
 "адреса"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2221
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2212
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Должна ли боковая панель содержать только локальные файлы"
 
@@ -5655,19 +5655,19 @@ msgstr ""
 "Определяет, следует ли отправлять сигнал ::populate-popup для всплывающих "
 "окон, которые не являются меню"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2227
+#: gtk/gtkplacesview.c:2218
 msgid "Loading"
 msgstr "Загружается"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2228
+#: gtk/gtkplacesview.c:2219
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Определяет, показывать ли загружаемые расположения"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2234
+#: gtk/gtkplacesview.c:2225
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Получение данных сетей"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2235
+#: gtk/gtkplacesview.c:2226
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Определяет, показывать ли получение данных сетей"
 
@@ -6464,47 +6464,47 @@ msgstr "Значки"
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Список имён значков"
 
-#: gtk/gtkscale.c:775
-msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
-msgstr "Число знаков после запятой, до которых округляется значение"
+#: gtk/gtkscale.c:768
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Количество десятичных разрядов отображаемых в значении"
 
-#: gtk/gtkscale.c:782
+#: gtk/gtkscale.c:775
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Показывать значение"
 
-#: gtk/gtkscale.c:783
+#: gtk/gtkscale.c:776
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"
 
-#: gtk/gtkscale.c:789
+#: gtk/gtkscale.c:782
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Исходное значение"
 
-#: gtk/gtkscale.c:790
+#: gtk/gtkscale.c:783
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Имеется ли исходное значение"
 
-#: gtk/gtkscale.c:796
+#: gtk/gtkscale.c:789
 msgid "Value Position"
 msgstr "Расположение значения"
 
-#: gtk/gtkscale.c:797
+#: gtk/gtkscale.c:790
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
 
-#: gtk/gtkscale.c:814
+#: gtk/gtkscale.c:807
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Длина полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscale.c:815
+#: gtk/gtkscale.c:808
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Длина полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscale.c:829
+#: gtk/gtkscale.c:822
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Значение отступа"
 
-#: gtk/gtkscale.c:830
+#: gtk/gtkscale.c:823
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr ""
 "Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
@@ -6545,81 +6545,81 @@ msgstr "Как должен вычисляться размер содержим
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Правило вертикальной прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtkscrollbar.c:106
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtkscrollbar.c:107
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:116
+#: gtk/gtkscrollbar.c:115
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+#: gtk/gtkscrollbar.c:116
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:138
+#: gtk/gtkscrollbar.c:137
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы "
 "прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:145
+#: gtk/gtkscrollbar.c:144
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Отображать вторую кнопку со стрелкой вперёд на противоположной стороне "
 "полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Выравнивание по горизонтали"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Значение GtkAdjustment для горизонтальной позиции элемента"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:566
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Выравнивание по вертикали"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Размещение окна"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "Располагать ли содержимое в соответствии с полосами прокрутки."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Установлено размещение окна"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -6627,94 +6627,94 @@ msgstr ""
 "Использовать ли свойство «Размещение окна» для определения положения "
 "содержимого по отношению к полосам прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 gtk/gtkspinbutton.c:455
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Тип тени"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Полосы прокрутки внутри скоса"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Помещать полосы прокрутки внутри скоса окна"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Интервал полос прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
 "Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Минимальная ширина содержимого"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "Минимальная ширина, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
 "содержимого"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Минимальная высота содержимого"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "Минимальная высота, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
 "содержимого"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Кинетическая прокрутка"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Режим кинетической прокрутки."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701
 msgid "Overlay Scrolling"
 msgstr "Исчезающие полосы прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:702
 msgid "Overlay scrolling mode"
 msgstr "Режим исчезающих полос прокрутки"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715
 msgid "Maximum Content Width"
 msgstr "Максимальная ширина содержимого"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:716
 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "Максимальная ширина, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
 "содержимого"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729
 msgid "Maximum Content Height"
 msgstr "Максимальная высота содержимого"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730
 msgid ""
 "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "Максимальная высота, которое прокручиваемое окно будет выделять для своего "
 "содержимого"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:747 gtk/gtkscrolledwindow.c:748
 msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "Распространить натуральную ширину"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:765 gtk/gtkscrolledwindow.c:766
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "Распространить натуральную высоту"
 
@@ -7586,15 +7586,15 @@ msgstr ""
 "Если этот параметр установлен, скрытые элементы будут игнорироваться при "
 "определении размера группы"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: gtk/gtkspinbutton.c:387
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Ускорение"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkspinbutton.c:403
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Заменять на ближайшее"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: gtk/gtkspinbutton.c:404
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -7602,40 +7602,40 @@ msgstr ""
 "Будут ли недопустимые значения автоматически заменяться на ближайшее "
 "значение счётчика"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:408
+#: gtk/gtkspinbutton.c:411
 msgid "Numeric"
 msgstr "Числовое"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:409
+#: gtk/gtkspinbutton.c:412
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Будут ли игнорироваться нецифровые символы"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:416
+#: gtk/gtkspinbutton.c:419
 msgid "Wrap"
 msgstr "Перенос"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:417
+#: gtk/gtkspinbutton.c:420
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 "Будет ли счётчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных "
 "значений"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:424
+#: gtk/gtkspinbutton.c:427
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Политика обновления"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:425
+#: gtk/gtkspinbutton.c:428
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Должен ли счётчик обновляться всегда или только если значение является "
 "допустимым"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:434
+#: gtk/gtkspinbutton.c:437
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:453
+#: gtk/gtkspinbutton.c:456
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Стиль скоса вокруг кнопки-счётчика"
 
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgstr ""
 "потому рекомендуется.  Pango имеет несколько предопределённых масштабов, "
 "например PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:839
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
 
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left margin"
 msgstr "Отступ слева"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:860
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Ширина отступа слева в пикселах"
 
@@ -7960,15 +7960,15 @@ msgstr "Ширина отступа слева в пикселах"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Отступ справа"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:880
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Ширина отступа справа в пикселах"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928
 msgid "Indent"
 msgstr "Абзац"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:930
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Отступ абзаца в пикселах"
 
@@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Количество пикселов над строками"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:798
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Количество пикселов в пространстве над абзацами"
 
@@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "Количество пикселов в пространстве над
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Количество пикселов под строками"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:806
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Количество пикселов в пространстве под абзацами"
 
@@ -8000,7 +8000,7 @@ msgstr "Количество пикселов в пространстве под
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Количество пикселов в абзаце"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:814
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 "Количество пикселов в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
@@ -8021,13 +8021,13 @@ msgstr "Зачёркивание RGBA"
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "Цвет зачёркивания для этого текста"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:830
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:938
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Пользовательские табуляторы для текста"
 
@@ -8227,87 +8227,87 @@ msgstr "Установки параметров шрифта"
 msgid "Whether this tag affects font features"
 msgstr "Определяет, влияет ли этот тег на параметры шрифта"
 
-#: gtk/gtktextview.c:797
+#: gtk/gtktextview.c:796
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Точек растра над строками"
 
-#: gtk/gtktextview.c:805
+#: gtk/gtktextview.c:804
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Точек растра под строками"
 
-#: gtk/gtktextview.c:813
+#: gtk/gtktextview.c:812
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Пикселы между перенесёнными строками"
 
-#: gtk/gtktextview.c:829
+#: gtk/gtktextview.c:828
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Режим переноса"
 
-#: gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtktextview.c:858
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Левая граница"
 
-#: gtk/gtktextview.c:879
+#: gtk/gtktextview.c:878
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Правая граница"
 
-#: gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktextview.c:899
 msgid "Top Margin"
 msgstr "Верхняя граница"
 
-#: gtk/gtktextview.c:901
+#: gtk/gtktextview.c:900
 msgid "Height of the top margin in pixels"
 msgstr "Высота верхней границы в пикселях"
 
-#: gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktextview.c:920
 msgid "Bottom Margin"
 msgstr "Нижняя граница"
 
-#: gtk/gtktextview.c:922
+#: gtk/gtktextview.c:921
 msgid "Height of the bottom margin in pixels"
 msgstr "Высота нижней границы в пикселях"
 
-#: gtk/gtktextview.c:945
+#: gtk/gtktextview.c:944
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Видимый курсор"
 
-#: gtk/gtktextview.c:946
+#: gtk/gtktextview.c:945
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Показывать ли точку вставки"
 
-#: gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtktextview.c:952
 msgid "Buffer"
 msgstr "Буфер"
 
-#: gtk/gtktextview.c:954
+#: gtk/gtktextview.c:953
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Отображаемый буфер"
 
-#: gtk/gtktextview.c:962
+#: gtk/gtktextview.c:961
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Перезаписывает ли вводимый текст существующий"
 
-#: gtk/gtktextview.c:969
+#: gtk/gtktextview.c:968
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Принимать табуляцию"
 
-#: gtk/gtktextview.c:970
+#: gtk/gtktextview.c:969
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Будет ли приниматься введённый символ табуляции"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1058
+#: gtk/gtktextview.c:1057
 msgid "Monospace"
 msgstr "Моноширинный"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1059
+#: gtk/gtktextview.c:1058
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Использовать ли моноширинный шрифт"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1077
+#: gtk/gtktextview.c:1076
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Цвет подчёркивания ошибки"
 
-#: gtk/gtktextview.c:1078
+#: gtk/gtktextview.c:1077
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Цвет, используемый для подчёркивания при индикации ошибки"
 
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgstr "Образец штрихов для отображения линии,
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Отображать ли столбец"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:776
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:777
 msgid "Resizable"
 msgstr "С изменяемым размером"
 
@@ -9351,44 +9351,44 @@ msgstr "Ширина манипулятора выделения текста"
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Высота манипулятора выделения текста"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:738
+#: gtk/gtkwindow.c:739
 msgid "Window Type"
 msgstr "Тип окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtkwindow.c:740
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Тип окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:747
 msgid "Window Title"
 msgstr "Заголовок окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:747
+#: gtk/gtkwindow.c:748
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Заголовок окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:754
 msgid "Window Role"
 msgstr "Роль окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:754
+#: gtk/gtkwindow.c:755
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восстановлении сессии"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:769
+#: gtk/gtkwindow.c:770
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Идентификатор системы запуска"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: gtk/gtkwindow.c:771
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Уникальный идентификатор, используемый системой уведомлений о новых окнах"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:777
+#: gtk/gtkwindow.c:778
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Если установлено, то пользователь может изменять размер окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtkwindow.c:785
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -9396,94 +9396,94 @@ msgstr ""
 "Если установлено, то окно является модальным (нельзя обратиться к другим "
 "окнам, пока оно не будет закрыто)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:791
 msgid "Window Position"
 msgstr "Позиция окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:791
+#: gtk/gtkwindow.c:792
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Начальная позиция окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:798
+#: gtk/gtkwindow.c:799
 msgid "Default Width"
 msgstr "Ширина по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:800
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:806
+#: gtk/gtkwindow.c:807
 msgid "Default Height"
 msgstr "Высота по умолчанию"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkwindow.c:808
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr ""
 "Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:814
+#: gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Уничтожать вместе с родителем"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:815
+#: gtk/gtkwindow.c:816
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Уничтожать ли это окно при уничтожении родительского окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:828
+#: gtk/gtkwindow.c:829
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Скрывать заголовок развёрнутого окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:829
+#: gtk/gtkwindow.c:830
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr "Если заголовок этого окна должен скрываться при разворачивании окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:836
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Значок для окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:852
+#: gtk/gtkwindow.c:853
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Мнемонические клавиши видимы"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:853
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Будут ли видимы мнемоники видимы в данном окне"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:869
+#: gtk/gtkwindow.c:870
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Видимый курсор"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:870
+#: gtk/gtkwindow.c:871
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Будут ли видимы фокусные прямоугольники в этом окне"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:885
+#: gtk/gtkwindow.c:886
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Имя значка из темы для окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:898
+#: gtk/gtkwindow.c:899
 msgid "Is Active"
 msgstr "Активный"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:899
+#: gtk/gtkwindow.c:900
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Является ли окно активным"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:906
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Фокус находится в окне"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:906
+#: gtk/gtkwindow.c:907
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:913
 msgid "Type hint"
 msgstr "Тип подсказки"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:913
+#: gtk/gtkwindow.c:914
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -9491,116 +9491,116 @@ msgstr ""
 "Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу "
 "относится данное окно и как с ним обходиться."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:920
+#: gtk/gtkwindow.c:921
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Скрыть из переключателя задач"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:921
+#: gtk/gtkwindow.c:922
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе задач."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:928
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:928
+#: gtk/gtkwindow.c:929
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr ""
 "Установлено, если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:934
+#: gtk/gtkwindow.c:935
 msgid "Urgent"
 msgstr "Срочно"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:936
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Установлено, если окно должно привлечь внимание пользователя."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:949
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Принимать фокус"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkwindow.c:950
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:963
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Фокус при отображении"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:963
+#: gtk/gtkwindow.c:964
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Если установлено, окно должно принимать фокус ввода при отображении."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkwindow.c:977
 msgid "Decorated"
 msgstr "Декорированное"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:978
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Должно ли окно декорироваться диспетчером окон"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:990
+#: gtk/gtkwindow.c:991
 msgid "Deletable"
 msgstr "Удаляемое"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:991
+#: gtk/gtkwindow.c:992
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Имеет ли рамка окна кнопку закрытия"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1011
+#: gtk/gtkwindow.c:1012
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Уголок изменения размера"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1012
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Определяет, должно ли окно иметь уголок изменения размера"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1027
+#: gtk/gtkwindow.c:1028
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Уголок изменения размера видим"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1028
+#: gtk/gtkwindow.c:1029
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Определяет, видим ли уголок изменения размера у окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1042
+#: gtk/gtkwindow.c:1043
 msgid "Gravity"
 msgstr "Притяжение"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1043
+#: gtk/gtkwindow.c:1044
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Притяжение окна к окнам"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtkwindow.c:1079
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Прикреплено к виджету"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtkwindow.c:1080
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Виджет, к которому прикреплено окно"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1085
+#: gtk/gtkwindow.c:1086
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Развёрнуто"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1086
+#: gtk/gtkwindow.c:1087
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Развёрнуто ли окно"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1107
+#: gtk/gtkwindow.c:1108
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1108
+#: gtk/gtkwindow.c:1109
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication для окна"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1118 gtk/gtkwindow.c:1119
+#: gtk/gtkwindow.c:1119 gtk/gtkwindow.c:1120
 msgid "Decorated button layout"
 msgstr "Расположение декорированной кнопки"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126
+#: gtk/gtkwindow.c:1126 gtk/gtkwindow.c:1127
 msgid "Decoration resize handle size"
 msgstr "Размер области декорации для изменения размеров"
 
@@ -9628,6 +9628,9 @@ msgstr "Заголовок цветового профиля"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Заголовок используемого цветового профиля"
 
+#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
+#~ msgstr "Число знаков после запятой, до которых округляется значение"
+
 #~ msgid "Sans 12"
 #~ msgstr "Sans 12"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]