[gnome-builder] Update Spanish translation



commit 5c6d7db269ceffee821e9bed7b88ecfc17d9c9e4
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Apr 25 14:25:35 2017 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |  551 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 343 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f936545..9f24c62 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 14:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-21 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-25 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-25 16:23+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -21,23 +21,23 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: contrib/egg/egg-animation.c:726 contrib/pnl/pnl-animation.c:701
+#: contrib/egg/egg-animation.c:730 contrib/pnl/pnl-animation.c:705
 #, c-format
 msgid "Cannot locate property %s in class %s"
 msgstr "No se puede encontrar la propiedad %s en la clase %s"
 
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1073 contrib/egg/egg-animation.c:1079
-#: contrib/pnl/pnl-animation.c:1053 contrib/pnl/pnl-animation.c:1059
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1077 contrib/egg/egg-animation.c:1083
+#: contrib/pnl/pnl-animation.c:1057 contrib/pnl/pnl-animation.c:1063
 #, c-format
 msgid "Failed to find property %s in %s"
 msgstr "Falló al buscar la propiedad %s en %s"
 
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1087 contrib/pnl/pnl-animation.c:1067
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1091 contrib/pnl/pnl-animation.c:1071
 #, c-format
 msgid "Failed to find property %s in %s or parent %s"
 msgstr "Falló al buscar la propiedad %s en %s o en el padre %s"
 
-#: contrib/egg/egg-animation.c:1097 contrib/pnl/pnl-animation.c:1077
+#: contrib/egg/egg-animation.c:1101 contrib/pnl/pnl-animation.c:1081
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
 msgstr "Falló al obtener el valor de va_list: %s"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "Load or generate a palette using the preferences"
 msgstr "Cargar o generar una paleta usando las preferencias"
 
 #: contrib/gstyle/ui/gstyle-color-widget.ui:13
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5858
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5873
 #: plugins/color-picker/gtk/color-picker-palette-menu.ui:13
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
@@ -356,6 +356,16 @@ msgstr ""
 "Número de trabajadores que usar al construir. -1 para entrada sensible. 0 "
 "para número de CPU."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:11
+msgid "Allow network when metered"
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.build.gschema.xml:12
+msgid ""
+"Enable automated transfers upon building such as SDK downloads and "
+"dependencies when connection is metered."
+msgstr ""
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.code-insight.gschema.xml.in:5
 msgid "Suggest Snippet Completion"
 msgstr "Sugerir completado de fragmentos"
@@ -490,12 +500,12 @@ msgstr "Mostrar las líneas de la rejilla"
 msgid "If enabled, the editor will show grid lines in the document."
 msgstr "Si se activa, el editor mostrará líneas de cuadrícula en el documento."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:74
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:78
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "Show overview map"
 msgstr "Mostrar la vista general del mapa"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:75
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
 msgid ""
 "If enabled, Builder will display an overview map of the source file next to "
 "the editor."
@@ -503,11 +513,11 @@ msgstr ""
 "Se se activa, Builder mostrará una vista general del mapa del archivo fuente "
 "junto al editor."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:79
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:83
 msgid "Automatically Hide Overview Map"
 msgstr "Ocultar automáticamente la vista general del mapa"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:80
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
 msgid ""
 "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
 "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
@@ -515,23 +525,61 @@ msgstr ""
 "Si se activa, Builder ocultará automáticamente la vista general del mapa "
 "cuando el foco del ratón se retire del editor o pase un intervalo de tiempo."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:84
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:88
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Dibujar espacios"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:85
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:89
 msgid "The various types of space to draw in the editor."
 msgstr "Los diferentes tipos de espacios que dibujar en el editor."
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:90
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:94
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Overscroll"
 msgstr "Sobredesplazamiento"
 
-#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:95
 msgid "The number of lines to scroll beyond the end of the buffer."
 msgstr "El número de líneas que desplazarse más allá del final del búfer."
 
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:99
+#| msgid "Plain Text"
+msgid "Wrap Text"
+msgstr "Ajustar texto"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:100
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If enabled, Builder will automatically hide the overview map when mouse "
+#| "focus leaves the editor, or a timeout occurs."
+msgid ""
+"If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text is "
+"visible."
+msgstr ""
+"Si se activa, Builder ocultará automáticamente la vista general del mapa "
+"cuando el foco del ratón se retire del editor o pase un intervalo de tiempo."
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:104
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Autosave Enabled"
+msgstr "Guardado automático activado"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:105
+msgid "Enable or disable autosave feature."
+msgstr ""
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:110
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:187
+msgid "Autosave Frequency"
+msgstr "Frecuencia del guardado automático"
+
+#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:111
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
+msgstr ""
+"El número de segundos que transcurrir antes del guardado automático después "
+"de una modificación."
+
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.extension-type.gschema.xml:5
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.plugin.gschema.xml:5
 msgid "Enabled"
@@ -582,7 +630,7 @@ msgid "Search directories for projects."
 msgstr "Buscar carpetas para proyectos."
 
 #: data/gsettings/org.gnome.builder.gschema.xml:30
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
 msgid "Projects directory"
 msgstr "Carpeta de proyectos"
 
@@ -752,12 +800,12 @@ msgid "C_ut"
 msgstr "C_ortar"
 
 #: data/gtk/menus.ui:137 data/gtk/menus.ui:249
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:28
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:33
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 #: data/gtk/menus.ui:141 data/gtk/menus.ui:253
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:32
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:37
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
@@ -765,7 +813,7 @@ msgstr "_Pegar"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: data/gtk/menus.ui:151 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:190
+#: data/gtk/menus.ui:151 libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Resaltado"
 
@@ -773,16 +821,16 @@ msgstr "Resaltado"
 msgid "Spellchecking"
 msgstr "Comprobación de ortografía"
 
-#: data/gtk/menus.ui:160 plugins/terminal/gtk/menus.ui:38
+#: data/gtk/menus.ui:160 plugins/terminal/gtk/menus.ui:43
 msgid "Selection"
 msgstr "Selección"
 
 #: data/gtk/menus.ui:162 data/gtk/menus.ui:263
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:40
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: data/gtk/menus.ui:167 plugins/terminal/gtk/menus.ui:45
+#: data/gtk/menus.ui:167 plugins/terminal/gtk/menus.ui:50
 msgid "Select _None"
 msgstr "No seleccionar _nada"
 
@@ -862,7 +910,7 @@ msgstr "Mover a la izquierda"
 msgid "Move Right"
 msgstr "Mover a la derecha"
 
-#: data/gtk/menus.ui:305
+#: data/gtk/menus.ui:305 libide/buildui/ide-build-log-panel.c:739
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
@@ -880,7 +928,7 @@ msgstr "_Cerrar"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
-#: libide/application/ide-application.c:547
+#: libide/application/ide-application.c:549
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:144
 #: libide/workbench/ide-workbench.c:566
 msgid "Builder"
@@ -1060,96 +1108,96 @@ msgstr "COMANDO"
 msgid "No commands available"
 msgstr "No hay comandos disponibles"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:374
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:387
 msgid "Please provide a command"
 msgstr "Proporcione un comando"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:384
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:397
 msgid "No such tool"
 msgstr "No existe la herramienta"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:398
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:411
 msgid "Please provide a worker type"
 msgstr "Proporcione un tipo de trabajador"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:405
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:418
 msgid "Please provide a D-Bus address"
 msgstr "Proporcione una dirección de D-Bus"
 
-#: libide/application/ide-application-command-line.c:414
+#: libide/application/ide-application-command-line.c:427
 msgid "No such worker"
 msgstr "No existe el trabajador"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer.c:2476
+#: libide/buffers/ide-buffer.c:2517
 msgid "The current language lacks a symbol resolver."
 msgstr "Al idioma actual le falta un resolutor de símbolos."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:672
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:678
 msgid "File too large to be opened."
 msgstr "El archivo es demasiado grande para poder abrirlo."
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1764
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1793
 #, c-format
 msgid "unsaved document %u"
 msgstr "Documento %u sin guardar"
 
-#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1798
+#: libide/buffers/ide-buffer-manager.c:1827
 msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
 msgstr "Falló al guardar el búfer, ignorando reclamación."
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2091
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2248
 msgid "Cleaning…"
 msgstr "Limpiando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2106
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2263
 msgid "Downloading…"
 msgstr "Descargando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2110
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2267
 msgid "Building dependencies…"
 msgstr "Construyendo dependencias…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2114
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2271
 msgid "Bootstrapping…"
 msgstr "Inicializando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2118
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2275
 msgid "Configuring…"
 msgstr "Configurando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2122
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2279
 msgid "Building…"
 msgstr "Construyendo…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2126
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2283
 msgid "Installing…"
 msgstr "Instalando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2130
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2287
 msgid "Exporting…"
 msgstr "Exportando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2134
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2138
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2291
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2295
 msgid "Success"
 msgstr "Correcto"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2142
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:332
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2299
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:360
 msgid "Failed"
 msgstr "Falló"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2146
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2303
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Preparando…"
 
-#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2150
+#: libide/buildsystem/ide-build-pipeline.c:2307
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado"
 
 #: libide/buildsystem/ide-configuration-manager.c:76
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:337
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:355
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:343
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:361
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
@@ -1162,8 +1210,8 @@ msgid "Delete the configuration"
 msgstr "Eliminar la configuración"
 
 #: libide/buildui/ide-build-configuration-view.ui:11
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:316
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:377
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:383
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
@@ -1205,7 +1253,20 @@ msgstr "Tiempo de ejecución"
 msgid "Environment"
 msgstr "Entorno"
 
-#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:732
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:736
+#| msgid "Unsaved Files"
+msgid "Save File"
+msgstr "Guardar archivo"
+
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:740
+#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:317
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:365
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:388
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.c:772
 msgid "Build Output"
 msgstr "Salida de la construcción"
 
@@ -1218,6 +1279,11 @@ msgstr "Limpiar el registro de construcción"
 msgid "Cancel build"
 msgstr "Cancelar instalación"
 
+#: libide/buildui/ide-build-log-panel.ui:59
+#| msgid "Clear build log"
+msgid "Save build log"
+msgstr "Guardar el registro de construcción"
+
 #: libide/buildui/ide-build-panel.c:86
 #, c-format
 msgid "%d warning"
@@ -1233,8 +1299,8 @@ msgstr[0] "%d error"
 msgstr[1] "%d errores"
 
 #: libide/buildui/ide-build-panel.c:521
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:375
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:386
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:381
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:414
 msgid "Build"
 msgstr "Construir"
 
@@ -1593,17 +1659,17 @@ msgid "Auto indent"
 msgstr "Sangrado automático"
 
 #: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:99
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:330
 msgid "Indentation"
 msgstr "Sangrado"
 
 #: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:127
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
 msgid "Spaces"
 msgstr "Espacios"
 
 #: libide/editor/ide-editor-tweak-widget.ui:137
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:177
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tabuladores"
 
@@ -1635,13 +1701,6 @@ msgstr "Guardar documento como"
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
 
-#: libide/editor/ide-editor-view.ui:31
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:317
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.ui:365
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:360
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
 #: libide/editor/ide-editor-view.ui:44
 msgid ""
 "Builder has discovered that this file has been modified externally. Would "
@@ -1734,11 +1793,11 @@ msgstr "Falló al inicializar los parámetros predeterminados."
 msgid "You must call %s() before using libide."
 msgstr "Debe llamar a %s() antes de usar libide"
 
-#: libide/ide-context.c:2017
+#: libide/ide-context.c:2050
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Ya hay una solicitud de descarga pendiente"
 
-#: libide/ide-context.c:2136
+#: libide/ide-context.c:2169
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "Ya se ha restaurado el contexto."
 
@@ -2212,109 +2271,133 @@ msgid "Restore cursor position when a file is reopened"
 msgstr "Restaurar la posición del cursor al reabrir un archivo"
 
 #: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Enable text wrapping"
+msgstr "Activar ajuste de texto"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+msgid "Wrap text that is too wide to display"
+msgstr ""
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Scroll Offset"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:160
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
 msgid "Minimum number of lines to keep above and below the cursor"
 msgstr "Número mínimo de líneas que mantener por encima y debajo del cursor"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:161
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:162
 msgid "Allow the editor to scroll past the end of the buffer"
 msgstr "Permitir al editor desplazarse más allá del final del búfer"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:163
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
 msgid "Line Information"
 msgstr "Información de la línea"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Line numbers"
 msgstr "Números de línea"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:164
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
 msgid "Show line number at beginning of each line"
 msgstr "Mover número de línea al principio de cada línea"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Line changes"
 msgstr "Cambios de líneas"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:165
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:166
 msgid "Show if a line was added or modified next to line number"
 msgstr ""
 "Mostrar junto al número de línea si se ha añadido o modificado una línea"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:167
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
 msgid "Highlight"
 msgstr "Resaltar"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Current line"
 msgstr "Línea actual"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:168
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
 msgid "Make current line stand out with highlights"
 msgstr "Resaltar la línea actual"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Matching brackets"
 msgstr "Corchetes coincidente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:169
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:170
 msgid "Highlight matching brackets based on cursor position"
 msgstr ""
 "Resaltar parejas de corchetes coincidentes basándose en la posición del "
 "cursor"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:171
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
 msgid "Code Overview"
 msgstr "Vista general del código"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:172
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
 msgid "A zoomed out view to enhance navigating source code"
 msgstr "Una vista reducida para mejorar la navegación por el código fuente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Automatically hide overview map"
 msgstr "Ocultar automáticamente la vista general del mapa"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:173
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:174
 msgid "Automatically hide map when editor loses focus"
 msgstr "Ocultar el mapa automáticamente cuando el editor pierde el foco"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:175
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:176
 msgid "Whitespace Characters"
 msgstr "Caracteres de espacios en blanco"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:178
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
 msgid "New line and carriage return"
 msgstr "Nueva línea y retorno de carro"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:179
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
 msgid "Non-breaking spaces"
 msgstr "Espacios de no ruptura"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:180
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
 msgid "Spaces inside of text"
 msgstr "Espacios dentro del texto"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:181
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
 msgid "Trailing Only"
 msgstr "Sólo al final"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:182
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:183
 msgid "Leading Only"
 msgstr "Sólo al principio"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:188
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:185
+#| msgid "Auto Save"
+msgid "Autosave"
+msgstr "Guardado automático"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:186
+msgid "Enable or disable autosave feature"
+msgstr ""
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:187
+#| msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
+msgid "The number of seconds after modification before auto saving"
+msgstr ""
+"El número de segundos que deben transcurrir antes del guardado automático "
+"después de una modificación"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:193
 msgid "Code Insight"
 msgstr "Percepción del código"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
 msgid "Semantic Highlighting"
 msgstr "Resaltado semántico"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:191
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
 msgid ""
 "Use code insight to highlight additional information discovered in source "
 "file"
@@ -2322,26 +2405,34 @@ msgstr ""
 "Usar la percepción del código para resaltar información adicional "
 "descubierta en el archivo fuente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:193
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
 msgid "Completion"
 msgstr "Completado"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
 msgid "Suggest words found in open files"
 msgstr "Sugerir palabras encontradas en documentos abiertos"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:194
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:199
 msgid ""
 "Suggests completions as you type based on words found in any open document"
 msgstr ""
 "Sugerir completado a medida que escribe basado en palabras encontradas en "
 "cualquier documento abierto"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
+msgid "Minimum word size"
+msgstr "Tamaño mínimo de la palabra"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:200
+msgid "Minimum word size for word completion"
+msgstr ""
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
 msgid "Suggest completions using Ctags"
 msgstr "Sugerir completado usando Ctags"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:195
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:201
 msgid ""
 "Create and manages a Ctags database for completing class names, functions, "
 "and more"
@@ -2349,150 +2440,165 @@ msgstr ""
 "Crea y gestiona una base de datos de Ctags para completado de nombres de "
 "clases, funciones y más"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:202
 msgid "Suggest completions using Clang (Experimental)"
 msgstr "Sugerir completado usando Clang (experimental)"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:196
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:202
 msgid "Use Clang to suggest completions for C and C++ languages"
 msgstr "Usar Clang para sugerir completado en los lenguajes C y C++"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:198
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:204
 msgid "Diagnostics"
 msgstr "Diagnósticos"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:204
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:210
 #: libide/snippets/ide-source-snippet-completion-provider.c:329
 msgid "Snippets"
 msgstr "Fragmentos"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:213
 msgid "Code snippets"
 msgstr "Fragmentos de código"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:207
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:213
 msgid "Use code fragments to increase typing efficiency"
 msgstr "Usar fragmentos de código para aumentar la eficiencia al escribir"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:251
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:257
 msgid "Programming Languages"
 msgstr "Lenguajes de programación"
 
 #. translators: placeholder string for the entry used to filter the languages in Preferences/Programming 
languages
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:262
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:268
 msgid "Search languages…"
 msgstr "Buscar idiomas…"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
 msgid "Trim trailing whitespace"
 msgstr "Eliminar espacios en blanco al final"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:317
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:323
 msgid "Upon saving, trailing whitespace from modified lines will be trimmed."
 msgstr ""
 "Al guardar, se eliminarán los espacios en blanco del final de las líneas "
 "modificadas."
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
 msgid "Overwrite Braces"
 msgstr "Sobrescribir llaves"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:318
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:324
 msgid "Overwrite closing braces"
 msgstr "Sobrescribir cierres de llaves"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:320
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
 msgid "Margins"
 msgstr "Márgenes"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:321
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
 msgid "Show right margin"
 msgstr "Mostrar margen derecho"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Right margin position"
 msgstr "Posición del margen derecho"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:322
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:328
 msgid "Position in spaces for the right margin"
 msgstr "Posición en espacios para el margen derecho"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
 msgid "Tab width"
 msgstr "Anchura del tabulador"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:325
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:331
 msgid "Width of a tab character in spaces"
 msgstr "Anchura en espacios del tabulador"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:326
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:332
 msgid "Prefer spaces over use of tabs"
 msgstr "Insertar espacios en lugar de tabuladores"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Automatically indent"
 msgstr "Sangrar automáticamente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:327
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:333
 msgid "Indent source code as you type"
 msgstr "Sangrar el código fuente a medida que escribe"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:342
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:360
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:348
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:366
 msgid "Number of CPU"
 msgstr "Número de CPU"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:384
 msgid "Build Workers"
 msgstr "Construir trabajadores"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:378
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:384
 msgid "Number of parallel build workers"
 msgstr "Número de constructores en paralelo"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:390
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:392
+#| msgid "framework"
+msgid "Network"
+msgstr "Red"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
+msgid "Allow downloads over metered connections"
+msgstr "Permitir descargas el redes medidas"
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
+msgid ""
+"Allow the use of metered network connections when automatically downloading "
+"dependencies"
+msgstr ""
+
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:399
 msgid "Projects"
 msgstr "Proyectos"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:392
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:401
 msgid "Workspace"
 msgstr "Área de trabajo"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:393
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:402
 msgid "A place for all your projects"
 msgstr "Un lugar para todos sus proyectos"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Restore previously opened files"
 msgstr "Restaurar archivos abiertos anteriormente"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:394
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:403
 msgid "Open previously opened files when loading a project"
 msgstr "Abrir archivos abiertos anteriormente al cargar un proyecto"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:396
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:405
 msgid "Project Discovery"
 msgstr "Descubrimiento de proyectos"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:397
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:406
 msgid "Discover projects on my computer"
 msgstr "Descubrir proyectos en mi equipo"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:397
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:406
 msgid "Scan your computer for existing projects"
 msgstr "Buscar proyectos existentes en su equipo"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:518
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:153
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:527
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:154
 msgid "Version Control"
 msgstr "Control de versiones"
 
 #. only the page goes here, plugins will fill in the details
-#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:530
+#: libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:539
 msgid "SDKs"
 msgstr "SDK"
 
@@ -2516,7 +2622,7 @@ msgstr "El archivo de destino debe estar en el árbol del proyecto."
 msgid "File must be within the project tree."
 msgstr "El archivo debe estar en el árbol del proyecto."
 
-#: libide/projects/ide-recent-projects.c:396
+#: libide/projects/ide-recent-projects.c:402
 #, c-format
 msgid "%s() may only be executed once"
 msgstr "%s() sólo se debe ejecutar una vez"
@@ -2529,19 +2635,19 @@ msgstr "Detener ejecución"
 msgid "Change run options"
 msgstr "Cambiar las opciones de ejecución"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:225
-msgid "Run"
-msgstr "Ejecutar"
-
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:254
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:319
 msgid "Cannot run target, another target is running"
 msgstr "No se puede ejecutar el objetivo, ya ha otro objetivo en ejecución"
 
-#: libide/runner/ide-run-manager.c:324
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:386
 msgid "Failed to locate runtime"
 msgstr "Falló al buscar la rutina"
 
-#: libide/runner/ide-runner.c:165
+#: libide/runner/ide-run-manager.c:1089
+msgid "Run"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: libide/runner/ide-runner.c:173
 msgid "Process quit unexpectedly"
 msgstr "El proceso ha terminado de manera inesperada"
 
@@ -2567,24 +2673,35 @@ msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
 msgid "Failed to load file: %s: %s"
 msgstr "Falló al cargar el archivo: %s: %s"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5314
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5329
 #, c-format
 msgid "Insert “%s”"
 msgstr "Insertar «%s»"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5316
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5331
 #, c-format
 msgid "Replace “%s” with “%s”"
 msgstr "Reemplazar «%s» con «%s»"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5430
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5445
 msgid "Apply Fix-It"
 msgstr "Aplicar corrección"
 
-#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5857
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:5872
 msgid "Rename symbol"
 msgstr "Renombrar símbolo"
 
+#. translators: %s is the filename, then line number, column number. <> are pango markup
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6111
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> — <small>Line %u, Column %u</small>"
+msgstr "<b>%s</b> — <small>Línea %u, columna %u</small>"
+
+#: libide/sourceview/ide-source-view.c:6137
+#| msgid "No projects found"
+msgid "No references were found"
+msgstr "No se han encontrado referencias"
+
 #: libide/transfers/ide-pkcon-transfer.c:55
 #, c-format
 msgid "Installing %u package"
@@ -2716,27 +2833,31 @@ msgstr "Proyecto"
 msgid "Branch"
 msgstr "Rama"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:236
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:229
+msgid "Build System"
+msgstr "Sistema de construcción"
+
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:264
 msgid "Build Profile"
 msgstr "Construir perfil"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:282
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:310
 msgid "Last build"
 msgstr "Última construcción"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:349
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:377
 msgid "View Output"
 msgstr "Ver salida"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:396
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:424
 msgid "Rebuild"
 msgstr "Volver a construir"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:406
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:434
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:420
+#: libide/workbench/ide-omni-bar.ui:448
 msgid "Build project"
 msgstr "Construir proyecto"
 
@@ -3179,7 +3300,7 @@ msgstr "Ocurrió un error al inicializar el control de versiones"
 msgid "Project Name"
 msgstr "Nombre del proyecto"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:55
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:56
 msgid ""
 "Unique name that is used for your project’s folder and other technical "
 "resources. Should be in lower case without spaces and may not start with a "
@@ -3188,56 +3309,56 @@ msgstr ""
 "Nombre único usado para la carpeta de su proyecto y otros recursos técnicos. "
 "Debe estar en minúsculas y sin espacios, y no debe empezar por un número."
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:74
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:75
 msgid "Project Location"
 msgstr "Ubicación del proyecto"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:76
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:86
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:77
 msgid "Select Project Directory"
 msgstr "Seleccionar la carpeta de proyectos"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:98
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:99
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:120
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:121
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:135
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:136
 msgid "GPLv3+"
 msgstr "GPLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:136
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:137
 msgid "LGPLv3+"
 msgstr "LGPLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:137
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:138
 msgid "AGPLv3+"
 msgstr "AGPLv3+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:138
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:139
 msgid "MIT/X11"
 msgstr "MIT/X11"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:139
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:140
 msgid "GPLv2+"
 msgstr "GPLv2+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:140
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:141
 msgid "LGPLv2.1+"
 msgstr "LGPLv2.1+"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:141
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:142
 msgid "No license"
 msgstr "Sin licencia"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:174
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:175
 msgid "Uses the Git version control system"
 msgstr "Usa Git como sistema de control de versiones"
 
-#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:236
+#: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:237
 msgid "Select a Template"
 msgstr "Seleccionar una plantilla"
 
@@ -3293,7 +3414,8 @@ msgstr "La red no está disponible, omitiendo las descargas"
 
 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:96
 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:119
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:303
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:313
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:496
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:500
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:615
@@ -3307,29 +3429,29 @@ msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:277
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:291
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
 msgstr "flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:292
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:306
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
 msgstr[0] "Mostrar %u rutina más"
 msgstr[1] "mostrar %u rutinas más"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:360
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:386
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "Rutinas de flatpak"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:714
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:722
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
 msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:716
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:724
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
 msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
@@ -3429,19 +3551,19 @@ msgstr "Se necesita un URL de Git válido"
 msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
 msgstr "Usar Git para crear una copia local del proyecto alojado en remoto."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:64
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
 msgid "user@host:repository.git"
 msgstr "usuario@equipo:repositorio.git"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
 msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
 msgstr "Introduzca el URL del repositorio de código fuente de su proyecto"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:92
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:93
 msgid "Repository URL"
 msgstr "URL del repositorio"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:100
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:101
 msgid "Project Destination"
 msgstr "Destino del proyecto"
 
@@ -3497,10 +3619,15 @@ msgstr ""
 msgid "Preview as HTML"
 msgstr "Vista previa como HTML"
 
-#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:115
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:299
 msgid "Your computer is missing python3-docutils"
 msgstr "Su equipo no tiene python3-docutils"
 
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:309
+#| msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+msgid "Your computer is missing python3-sphinx"
+msgstr "Su equipo no tiene python3-sphinx"
+
 #: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
 msgid "Suggest Python completions"
 msgstr "Sugerir completado en Python"
@@ -3525,6 +3652,24 @@ msgstr "MinGW 64-bit"
 msgid "MinGW 32-bit"
 msgstr "MinGW 32-bit"
 
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:76
+msgid "Build successful"
+msgstr "Construcción correcta"
+
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:77
+#, c-format
+msgid "Project “%s” has completed building"
+msgstr ""
+
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:81
+msgid "Build failed"
+msgstr "Fallo al construir"
+
+#: plugins/notification/ide-notification-addin.c:82
+#, c-format
+msgid "Project “%s” failed to build"
+msgstr ""
+
 #: plugins/project-tree/gb-new-file-popover.c:123
 #: plugins/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
 msgid "A folder with that name already exists."
@@ -3637,6 +3782,10 @@ msgstr ""
 msgid "quick highlight words matching current selection"
 msgstr "rápido resaltar palabras coincidentes actual selección"
 
+#: plugins/retab/gtk/menus.ui:9
+msgid "Retab"
+msgstr ""
+
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:84
 msgid "Rustup not installed"
 msgstr "Rustup no está instalado"
@@ -3853,22 +4002,28 @@ msgid "Untitled terminal"
 msgstr "Terminal sin título"
 
 #: plugins/terminal/gb-terminal-workbench-addin.c:142
-msgid "Run Output"
-msgstr "Salida de la ejecución"
+#| msgid "GNOME Application"
+msgid "Application Output"
+msgstr "Salida de la aplicación"
 
 #: plugins/terminal/gtk/menus.ui:6
 msgid "_New Terminal"
 msgstr "_Nueva terminal"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:15
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:11
+#| msgid "_New Terminal"
+msgid "_New Runtime Terminal"
+msgstr "_Nueva terminal en tiempo de ejecución"
+
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:20
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
-#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:20
+#: plugins/terminal/gtk/menus.ui:25
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "C_opiar la dirección del enlace"
 
-#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:193
+#: plugins/todo/todo_plugin/__init__.py:195
 msgid "Todo"
 msgstr "Por hacer"
 
@@ -3898,6 +4053,9 @@ msgstr "Búfer cargado pero no en el gestor de búferes."
 msgid "Failed to create the XML tree."
 msgstr "Falló al crear el árbol XML."
 
+#~ msgid "Run Output"
+#~ msgstr "Salida de la ejecución"
+
 #~ msgid "Build: %s"
 #~ msgstr "Construir: %s"
 
@@ -3938,12 +4096,6 @@ msgstr "Falló al crear el árbol XML."
 #~ msgid "Build cancelled"
 #~ msgstr "Construcción cancelada"
 
-#~ msgid "Build failed"
-#~ msgstr "Fallo al construir"
-
-#~ msgid "Build successful"
-#~ msgstr "Construcción correcta"
-
 #~ msgid "Install failed"
 #~ msgstr "Fallo al instalar"
 
@@ -4228,9 +4380,6 @@ msgstr "Falló al crear el árbol XML."
 #~ msgid "Packaging:"
 #~ msgstr "Empaquetado:"
 
-#~ msgid "framework"
-#~ msgstr "entorno de trabajo"
-
 #~ msgid "packaging"
 #~ msgstr "empaquetado"
 
@@ -4725,9 +4874,6 @@ msgstr "Falló al crear el árbol XML."
 #~ msgid "The IdeBuffer to be monitored."
 #~ msgstr "El IdeBuffer que monitorizar."
 
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Guardado automático"
-
 #~ msgid "If the documents should auto save after a configured timeout."
 #~ msgstr ""
 #~ "Indica si los documentos deben guardarse automáticamente después de un "
@@ -4736,11 +4882,6 @@ msgstr "Falló al crear el árbol XML."
 #~ msgid "Auto Save Timeout"
 #~ msgstr "Intervalo de guardado automático"
 
-#~ msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
-#~ msgstr ""
-#~ "El número de segundos que transcurrir antes del guardado automático "
-#~ "después de una modificación."
-
 #~ msgid "Focused Buffer"
 #~ msgstr "Búfer con el foco"
 
@@ -4762,9 +4903,6 @@ msgstr "Falló al crear el árbol XML."
 #~ msgid "The buffer manager for the context."
 #~ msgstr "El gestor de búferes para el contexto."
 
-#~ msgid "Build System"
-#~ msgstr "Sistema de construcción"
-
 #~ msgid "The build system used by the context."
 #~ msgstr "El sistema de construcción usado por el contexto."
 
@@ -4792,9 +4930,6 @@ msgstr "Falló al crear el árbol XML."
 #~ msgid "The snippets manager for the context."
 #~ msgstr "El gestor de fragmentos para el contexto."
 
-#~ msgid "Unsaved Files"
-#~ msgstr "Archivos sin guardar"
-
 #~ msgid "The unsaved files in the context."
 #~ msgstr "Los archivos no guardados en el contexto."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]