[gimp/gimp-2-8] Update Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Update Spanish translation
- Date: Mon, 24 Apr 2017 14:54:28 +0000 (UTC)
commit 05716eae7ed686c8f47066299c05f87eb73658b8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Apr 24 14:54:19 2017 +0000
Update Spanish translation
po-plug-ins/es.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/es.po b/po-plug-ins/es.po
index 4bbe434..ef6c887 100644
--- a/po-plug-ins/es.po
+++ b/po-plug-ins/es.po
@@ -13,17 +13,17 @@
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2011.
# Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-17 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-18 09:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-22 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-24 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:277 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
@@ -1049,8 +1049,8 @@ msgstr "Cargar la configuración del mezclador de canales"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:461
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:122
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Ampliar los valores de brillo para que cubran todo el rango"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normalizar"
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Doblar la imagen usando dos curvas de control"
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "Doblar según _curva…"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:179
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
"Sólo puede funcionar en capas (pero fue llamada en un canal o una máscara)."
@@ -2838,23 +2838,28 @@ msgstr "Detección de bordes con control del grosor del borde"
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "_Diferencia de Gaussianas…"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:193 ../plug-ins/common/iwarp.c:974
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "La región afectada por el complemento está vacía"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:253 ../plug-ins/common/edge-dog.c:310
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Detección de bordes DoG"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:340
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "Parámetros de suavizado"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:354
msgid "_Radius 1:"
msgstr "_Radio 1:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358
msgid "R_adius 2:"
msgstr "R_adio 2:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:381 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertir"
@@ -3070,7 +3075,7 @@ msgstr "EOF o error al leer la cabecera de la imagen"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:353 ../plug-ins/common/file-xwd.c:534
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337
#, c-format
@@ -4024,7 +4029,7 @@ msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Error: para guardar el archivo, debe añadirse al menos una imagen."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351
-#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:228
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "No se puede gestionar el tamaño (la altura o la anchura) de la imagen."
@@ -5731,10 +5736,6 @@ msgstr "Deformando el cuadro %d"
msgid "Ping pong"
msgstr "Ping-Pong"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "La región afectada por el complemento está vacía"
-
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
msgid "A_nimate"
msgstr "A_nimar"
@@ -5951,87 +5952,87 @@ msgstr "«%s» no parece ser un perfil de color ICC"
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Convirtiendo de «%s» a «%s»"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1248
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1252
#, c-format
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
msgstr "No se pudo cargar el perfil de color desde «%s»"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1270
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1274
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "La imagen «%s» tiene un perfil de color incrustado:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1314
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1318
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "¿Convertir la imagen al espacio de trabajo RGB (%s)?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1345
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "¿Convertir al espacio de trabajo RGB?"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1350
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1354
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantener"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1359
msgid "_Convert"
msgstr "_Convertir"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1383 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1387 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_No preguntarme de nuevo"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
msgid "Select destination profile"
msgstr "Seleccione el perfil de destino"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1477
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1481
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos los archivos (*.*)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1482
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1530
#, c-format
msgid "RGB workspace (%s)"
msgstr "Espacio de trabajo RGB (%s)"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1576
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1580
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Convertir a perfil de color ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1581
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Asignar perfil de color ICC"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1585
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1589
msgid "_Assign"
msgstr "_Asignar"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1603
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1607
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Perfil de color actual"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622
msgid "Convert to"
msgstr "Convertir a"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1618
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1622
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1642
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1646
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Renderizando el objetivo:"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1658
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1662
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Compensación del punto _negro"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1700
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1704
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
msgstr "El perfil de destino no es para el espacio de colores RGB."
@@ -8499,66 +8500,66 @@ msgstr "Longitud de on_da:"
msgid "Waving"
msgstr "Ondear"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Se han agotado la memoria o los recursos del sistema operativo."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
msgid "The specified file was not found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo especificado."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The specified path was not found."
msgstr "No se ha encontrado la ruta especificada."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"El archivo .exe no es válido (el .exe no es de Win32 de Microsoft o hay un "
"error en la imagen .exe)."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "El sistema operativo ha denegado el acceso al archivo especificado."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "La asociación del nombre de archivo está incompleta o no es válida."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "Transacción DDE ocupada"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "La transacción DDE ha fallado."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "La transacción DDE ha caducado."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "No se ha encontrado la DLL especificada."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "No hay ninguna aplicación asociada con la extensión de archivo dada."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "No ha habido memoria suficiente para completar la operación."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Se ha producido una violación de compartición."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Error desconocido de Microsoft Windows."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Falló al abrir «%s»: %s"
@@ -8839,7 +8840,6 @@ msgstr "No hay una extensión razonable, guardando como XCF comprimido."
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:416
#, c-format
-#| msgid "Compression"
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Comprimiendo «%s»"
@@ -8971,13 +8971,24 @@ msgstr "32 bpp, alfa de 8 bits, sin paleta"
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Comprimido (PNG)"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
+#, c-format
+#| msgid "Could not load '%s': %s"
+msgid "Could not read '%lu' bytes"
+msgstr "No se pudieron leer «%lu» bytes"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
+#, c-format
+msgid "Icon #%d has zero width or height"
+msgstr "El icono #%d tiene anchura o altura cero"
+
#. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:636
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Icono #%i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:696
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@@ -11500,9 +11511,6 @@ msgstr "No está disponible el manual de usuario de GIMP."
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
-#| msgid ""
-#| "Please install the additional help package or use the online user manual "
-#| "at http://docs.gimp.org/."
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"http://docs.gimp.org/"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]