[gegl] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Polish translation
- Date: Sun, 23 Apr 2017 18:49:16 +0000 (UTC)
commit 4e2bc3e79723f621f5ad89e55280dd7a65b84be3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Apr 23 20:49:00 2017 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7682349..a5d7b16 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,14 +8,12 @@
# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2017.
# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2017.
#
-#. rename to wave-pinch or period-pinch?
-#: ../operations/common/newsprint.c:52
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-02 10:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 10:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-23 20:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-23 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -25,17 +23,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../bin/gegl.c:160
+#: ../bin/gegl.c:174
#, c-format
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "Nie można odczytać pliku: %s"
-#: ../bin/gegl.c:205
+#: ../bin/gegl.c:222
#, c-format
msgid "Invalid graph, abort.\n"
msgstr "Nieprawidłowy wykres, przerywanie.\n"
-#: ../bin/gegl.c:361 ../bin/gegl-options.c:134
+#: ../bin/gegl.c:378 ../bin/gegl-options.c:134
#, c-format
msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
msgstr "Nieznany tryb GeglOption: %d"
@@ -465,6 +463,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/whirl-pinch.c:45
#: ../operations/external/matting-levin.c:29
#: ../operations/workshop/kuwahara.c:25 ../operations/workshop/median-blur.c:38
+#: ../operations/workshop/spiral.c:37
msgid "Radius"
msgstr "Promień"
@@ -827,7 +826,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/external/svg-load.c:30 ../operations/external/text.c:58
#: ../operations/external/v4l.c:28 ../operations/external/vector-stroke.c:30
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:39
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26 ../operations/workshop/spiral.c:68
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
@@ -846,7 +845,7 @@ msgstr "Pozioma szerokość pikseli komórek"
#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/text.c:60
#: ../operations/external/v4l.c:31
#: ../operations/workshop/external/line-profile.c:41
-#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28 ../operations/workshop/spiral.c:76
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
@@ -866,18 +865,18 @@ msgstr ""
"Pionowe przesunięcie (od początku układu współrzędnych) dla początku siatki"
#: ../operations/common/checkerboard.c:53 ../operations/common/sinus.c:59
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26 ../operations/workshop/spiral.c:62
msgid "Color 1"
-msgstr "Kolor 1"
+msgstr "1. kolor"
#: ../operations/common/checkerboard.c:54
msgid "The first cell color"
msgstr "Kolor pierwszej komórki"
#: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common/sinus.c:61
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28 ../operations/workshop/spiral.c:65
msgid "Color 2"
-msgstr "Kolor 2"
+msgstr "2. kolor"
#: ../operations/common/checkerboard.c:58
msgid "The second cell color"
@@ -992,7 +991,7 @@ msgid "Change to this"
msgstr "Zmiana na to"
#: ../operations/common/color-rotate.c:40
-#: ../operations/common/color-rotate.c:53
+#: ../operations/common/color-rotate.c:53 ../operations/workshop/spiral.c:53
msgid "Clockwise"
msgstr "Zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
@@ -1623,11 +1622,11 @@ msgstr "Napraw obrazy, w których brakuje co drugiego rzędu lub kolumny"
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:24
msgid "Radius 1"
-msgstr "Promień 1"
+msgstr "1. promień"
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:29
msgid "Radius 2"
-msgstr "Promień 2"
+msgstr "2. promień"
#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:86
msgid "Difference of Gaussians"
@@ -1732,13 +1731,13 @@ msgstr "Polaryzacja"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:79
#: ../operations/common/noise-solid.c:65 ../operations/common/plasma.c:55
-#: ../operations/common/sinus.c:78
+#: ../operations/common/sinus.c:78 ../operations/workshop/spiral.c:69
msgid "Width of the generated buffer"
msgstr "Szerokość tworzonego bufora"
#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:87
#: ../operations/common/noise-solid.c:73 ../operations/common/plasma.c:63
-#: ../operations/common/sinus.c:86
+#: ../operations/common/sinus.c:86 ../operations/workshop/spiral.c:77
msgid "Height of the generated buffer"
msgstr "Wysokość tworzonego bufora"
@@ -1932,6 +1931,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/transform/scale-size.c:25
#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
#: ../operations/transform/shear.c:25 ../operations/transform/translate.c:25
+#: ../operations/workshop/spiral.c:25
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
#: ../operations/transform/scale-size.c:30
#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30
#: ../operations/transform/shear.c:29 ../operations/transform/transform.c:24
-#: ../operations/transform/translate.c:29
+#: ../operations/transform/translate.c:29 ../operations/workshop/spiral.c:31
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Kolor cienia (domyślnie „black” — czarny)"
msgid "Opacity"
msgstr "Krycie"
-#: ../operations/common/dropshadow.c:112
+#: ../operations/common/dropshadow.c:114
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Tworzy efekt cienia na buforze wejściowym"
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "Spider"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
msgid "Man O War"
-msgstr "Man'o'war"
+msgstr "Man O’ War"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:46
#: ../operations/external/matting-levin.c:37
@@ -2666,11 +2666,11 @@ msgstr "Uwydatnia drobne szczegóły."
#: ../operations/common/illusion.c:28
msgid "Type 1"
-msgstr "Typ 1"
+msgstr "1. typ"
#: ../operations/common/illusion.c:29
msgid "Type 2"
-msgstr "Typ 2"
+msgstr "2. typ"
#: ../operations/common/illusion.c:32
msgid "Division"
@@ -2742,6 +2742,7 @@ msgstr "Wielkość"
#: ../operations/common/image-gradient.c:28
#: ../operations/common/texturize-canvas.c:38 ../operations/common/wind.c:50
+#: ../operations/workshop/spiral.c:57
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
@@ -2969,7 +2970,7 @@ msgstr "Liniowe renderowanie gradientów"
msgid "Path of file to load."
msgstr "Ścieżka pliku do wczytania."
-#: ../operations/common/magick-load.c:138
+#: ../operations/common/magick-load.c:145
msgid "Image Magick wrapper using the png op."
msgstr "Wrapper programu Image Magick używający działania png."
@@ -3350,6 +3351,7 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:52
#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:33
#: ../operations/common/ripple.c:43 ../operations/workshop/linear-sinusoid.c:66
+#: ../operations/workshop/spiral.c:47
msgid "Angle"
msgstr "Kąt"
@@ -3457,15 +3459,28 @@ msgstr "używany deseń rastra/punktu"
msgid "Period"
msgstr "Okres"
-#: ../operations/common/newsprint.c:50 ../operations/common/plasma.c:36
+#: ../operations/common/newsprint.c:49
+msgid ""
+"The number of pixels across one repetition of a base pattern at base "
+"resolution."
+msgstr ""
+"Liczba pikseli wzdłuż jednego powtórzenia podstawowego desenia w podstawowej "
+"rozdzielczości."
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:51 ../operations/common/plasma.c:36
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulencje"
-#: ../operations/common/newsprint.c:54
+#. rename to wave-pinch or period-pinch?
+#: ../operations/common/newsprint.c:53
+msgid "Color saturation dependent compression of period"
+msgstr "Kompresja okresu zależna od nasycenia koloru"
+
+#: ../operations/common/newsprint.c:55
msgid "Blocksize"
msgstr "Rozmiar bloku"
-#: ../operations/common/newsprint.c:56
+#: ../operations/common/newsprint.c:57
msgid ""
"number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that "
"angleboost causes"
@@ -3473,11 +3488,11 @@ msgstr ""
"liczba okresów na kafel, to kafelkowanie unika anomalii "
"wysokoczęstotliwościowych powodowanych przez wzmocnienie kąta"
-#: ../operations/common/newsprint.c:58
+#: ../operations/common/newsprint.c:59
msgid "Angleboost"
msgstr "Wzmocnienie kąta"
-#: ../operations/common/newsprint.c:60
+#: ../operations/common/newsprint.c:61
msgid ""
"multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, "
"the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly "
@@ -3487,31 +3502,31 @@ msgstr ""
"sposób obliczania sprawia, że odbarwione kolory są słabe, a miejsca "
"z kolorami mogą być mocniejsze."
-#: ../operations/common/newsprint.c:62
+#: ../operations/common/newsprint.c:63
msgid "Black and green angle"
msgstr "Kąt czarny i zielony"
-#: ../operations/common/newsprint.c:65
+#: ../operations/common/newsprint.c:66
msgid "angle offset for patterns"
msgstr "przesunięcie kąta dla deseni"
-#: ../operations/common/newsprint.c:67
+#: ../operations/common/newsprint.c:68
msgid "Red and cyan angle"
msgstr "Kąt czerwony i niebieskozielony"
-#: ../operations/common/newsprint.c:71
+#: ../operations/common/newsprint.c:72
msgid "Blue and magenta angle"
msgstr "Kąt niebieski i purpurowy"
-#: ../operations/common/newsprint.c:75
+#: ../operations/common/newsprint.c:76
msgid "Yellow angle"
msgstr "Kąt żółty"
-#: ../operations/common/newsprint.c:499
+#: ../operations/common/newsprint.c:536
msgid "Newsprint"
msgstr "Papier gazetowy"
-#: ../operations/common/newsprint.c:503
+#: ../operations/common/newsprint.c:540
msgid "Digital halftoning with optional modulations. "
msgstr "Cyfrowy raster z opcjonalnymi modulacjami. "
@@ -3933,11 +3948,11 @@ msgstr ""
msgid "Image resampling method to use"
msgstr "Używana metoda resamplingu obrazów"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:539
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:540
msgid "Panorama Projection"
msgstr "Rzut panoramy"
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:544
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:545
msgid ""
"Perform an equilinear/gnomonic or little planet/stereographic projection of "
"an equirectangular input image."
@@ -7195,35 +7210,35 @@ msgstr "Działanie mieszania obrazu „subtractive” (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:27
msgid "Stop 1"
-msgstr "Zatrzymanie 1"
+msgstr "1. zatrzymanie"
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:29
msgid "Stop 2"
-msgstr "Zatrzymanie 2"
+msgstr "2. zatrzymanie"
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:30
msgid "Color 3"
-msgstr "Kolor 3"
+msgstr "3. kolor"
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:31
msgid "Stop 3"
-msgstr "Zatrzymanie 3"
+msgstr "3. zatrzymanie"
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:32
msgid "Color 4"
-msgstr "Kolor 4"
+msgstr "4. kolor"
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:33
msgid "Stop 4"
-msgstr "Zatrzymanie 4"
+msgstr "4. zatrzymanie"
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:34
msgid "Color 5"
-msgstr "Kolor 5"
+msgstr "5. kolor"
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:35
msgid "Stop 5"
-msgstr "Zatrzymanie 5"
+msgstr "5. zatrzymanie"
#: ../operations/workshop/gradient-map.c:245
msgid "Gradient Map"
@@ -7465,3 +7480,43 @@ msgstr "Wykonuje korekcję cieni i podświetleń"
#: ../operations/workshop/shadows-highlights-correction.c:246
msgid "Lighten shadows and darken highlights"
msgstr "Rozjaśnij cienie i przyciemnij podświetlenia"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:26
+msgid "Spiral origin X coordinate"
+msgstr "Początkowa współrzędna spirali na osi X"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:32
+msgid "Spiral origin Y coordinate"
+msgstr "Początkowa współrzędna spirali na osi Y"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:38
+msgid "Spiral radius"
+msgstr "Promień spirali"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:43
+msgid "Thickness"
+msgstr "Grubość"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:44
+msgid "Spiral thickness, as a fraction of the radius"
+msgstr "Grubość spirali jako ułamek promienia"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:48
+msgid "Spiral start angle"
+msgstr "Kąt początkowy spirali"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:54
+msgid "Counter-clockwise"
+msgstr "Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:60
+msgid "Spiral swirl direction"
+msgstr "Kierunek wiru spirali"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:278
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirala"
+
+#: ../operations/workshop/spiral.c:282
+msgid "Spiral renderer"
+msgstr "Rysowanie spirali"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]