[gthumb/gthumb-3-4] Updated German translation



commit eec2172e3554ecdca40dfeb1b84f8d7fc322338e
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Apr 21 21:07:23 2017 +0200

    Updated German translation

 po/de.po | 1381 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 432 insertions(+), 949 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1568a8a..e30bcf0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006.
 # Maren Reinecke <ma-reinecke web de>, 2008.
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2013.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2013, 2017.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011, 2012.
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2008, 2010, 2012, 2013.
@@ -13,71 +13,77 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gthumb&keywords=I18N";
-"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-26 21:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-01 18:47+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-21 21:04+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"gThumb is an image viewer, editor, browser and organizer. It is designed to be well "
-"integrated with the GNOME 3 desktop."
+"gThumb is an image viewer, editor, browser and organizer. It is designed to "
+"be well integrated with the GNOME 3 desktop."
 msgstr ""
-"gThumb ist ein Programm zum Betrachten, Bearbeiten, Durchsuchen und Organisieren von "
-"Bildern. Es wurde speziell für die Integration in die GNOME 3 Arbeitsumgebung entwickelt."
+"gThumb ist ein Programm zum Betrachten, Bearbeiten, Durchsuchen und "
+"Organisieren von Bildern. Es wurde speziell für die Integration in die GNOME "
+"3 Arbeitsumgebung entwickelt."
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"As an image viewer gThumb allows to view common image file formats such as BMP, JPEG, GIF "
-"(including the animations), PNG, TIFF, TGA and RAW images. It is also possible to view "
-"various metadata types embedded inside an image such as EXIF, IPTC and XMP."
+"As an image viewer gThumb allows to view common image file formats such as "
+"BMP, JPEG, GIF (including the animations), PNG, TIFF, TGA and RAW images. It "
+"is also possible to view various metadata types embedded inside an image "
+"such as EXIF, IPTC and XMP."
 msgstr ""
-"Als Bildbetrachter ermöglicht gThumb verbreitete Bilddateiformate wie BMP, JPEG, GIF "
-"(inklusive Animationen), PNG, TIFF, TGA und RAW anzusehen. Es ist des weiteren möglich "
-"eingebettete Metadaten wie EXIF, IPTC und XMP anzusehen."
+"Als Bildbetrachter ermöglicht gThumb verbreitete Bilddateiformate wie BMP, "
+"JPEG, GIF (inklusive Animationen), PNG, TIFF, TGA und RAW anzusehen. Es ist "
+"des weiteren möglich eingebettete Metadaten wie EXIF, IPTC und XMP anzusehen."
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"As an image editor gThumb allows to scale, rotate and crop the images; change the "
-"saturation, lightness, contrast as well as other color trasformations."
+"As an image editor gThumb allows to scale, rotate and crop the images; "
+"change the saturation, lightness, contrast as well as other color "
+"trasformations."
 msgstr ""
-"Als Bildbearbeitungsprogramm können Sie gThumb einsetzen, um Bilder zu skalieren, zu "
-"drehen und auszuschneiden. Sie können die Sättigung, die Helligkeit und den Kontrast "
-"ändern und weitere Farbtransformationen vornehmen."
+"Als Bildbearbeitungsprogramm können Sie gThumb einsetzen, um Bilder zu "
+"skalieren, zu drehen und auszuschneiden. Sie können die Sättigung, die "
+"Helligkeit und den Kontrast ändern und weitere Farbtransformationen "
+"vornehmen."
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"As an image browser gThumb shows the thumbnails of the images saved on your disk, allows "
-"to perform the common operations of a file manager such as copy, move and delete files "
-"and folders. Furthermore there is a series of image specific tools such as JPEG lossless "
-"transformations; image resize; format conversion; slideshow; setting an image as desktop "
-"background and several others."
+"As an image browser gThumb shows the thumbnails of the images saved on your "
+"disk, allows to perform the common operations of a file manager such as "
+"copy, move and delete files and folders. Furthermore there is a series of "
+"image specific tools such as JPEG lossless transformations; image resize; "
+"format conversion; slideshow; setting an image as desktop background and "
+"several others."
 msgstr ""
-"Beim Durchsuchen Ihrer Bilder mit gThumb werden Ihnen kleine Vorschaubilder der Bilder "
-"auf Ihrem Datenträger angezeigt. Sie können gewöhnliche Tätigkeiten einer Dateiverwaltung "
-"wie Kopieren, Verschieben und Löschen von Dateien und Ordner durchführen. Zusätzlich "
-"finden Sie eine Reihe von speziellen Bildbearbeitungsfunktionen wie verlustfreie JPEG-"
-"Transformation, Bildgröße ändern, Bilddateiformat umwandeln, Diashow, Bild als "
+"Beim Durchsuchen Ihrer Bilder mit gThumb werden Ihnen kleine Vorschaubilder "
+"der Bilder auf Ihrem Datenträger angezeigt. Sie können gewöhnliche "
+"Tätigkeiten einer Dateiverwaltung wie Kopieren, Verschieben und Löschen von "
+"Dateien und Ordner durchführen. Zusätzlich finden Sie eine Reihe von "
+"speziellen Bildbearbeitungsfunktionen wie verlustfreie JPEG-Transformation, "
+"Bildgröße ändern, Bilddateiformat umwandeln, Diashow, Bild als "
 "Schreibtischhintergrund festlegen und einige andere."
 
 #: ../data/appdata/gthumb.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
-"As an image organizer gThumb allows to add comments and other metadata to images; "
-"organize images in catalogs and catalogs in libraries; search for images and save the "
-"result as a catalog."
+"As an image organizer gThumb allows to add comments and other metadata to "
+"images; organize images in catalogs and catalogs in libraries; search for "
+"images and save the result as a catalog."
 msgstr ""
-"Sie können Ihre Bilder mit gThumb organisieren, indem Sie Kommentare und weitere "
-"Metadaten zu Bildern hinzufügen. Außerdem können Sie Bilder in Kataloge und Kataloge in "
-"Bibliotheken einfügen, sowie nach Bildern suchen und die Suchergebnisse als Katalog "
-"speichern."
+"Sie können Ihre Bilder mit gThumb organisieren, indem Sie Kommentare und "
+"weitere Metadaten zu Bildern hinzufügen. Außerdem können Sie Bilder in "
+"Kataloge und Kataloge in Bibliotheken einfügen, sowie nach Bildern suchen "
+"und die Suchergebnisse als Katalog speichern."
 
 #. manually set name and icon
 #: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:386
@@ -119,11 +125,12 @@ msgstr "Bilder von einer Digitalkamera importieren"
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
-"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want to generate "
-"thumbnails for all images."
+"Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want "
+"to generate thumbnails for all images."
 msgstr ""
-"Von Bildern, die größer sind als dieser Wert, wird kein Miniatur-Vorschaubild erzeugt. "
-"Falls dieser Wert 0 ist, werden für alle Bilder Miniatur-Vorschaubilder erzeugt."
+"Von Bildern, die größer sind als dieser Wert, wird kein Miniatur-"
+"Vorschaubild erzeugt. Falls dieser Wert 0 ist, werden für alle Bilder "
+"Miniatur-Vorschaubilder erzeugt."
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Open files in the active window"
@@ -131,7 +138,9 @@ msgstr "Dateien im aktiven Fenster öffnen"
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether to reset the scrollbars position after changing image"
-msgstr "Legt fest, ob die Bildlaufleisten nach dem Ändern eines Bildes zurückgesetzt werden"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Bildlaufleisten nach dem Ändern eines Bildes zurückgesetzt "
+"werden"
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Possible values are: jpeg, jpg."
@@ -143,15 +152,15 @@ msgstr "Zulässige Werte: tiff, tif."
 
 #: ../data/org.gnome.gthumb.rename-series.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
-"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::mtime, exif::"
-"photo::datetimeoriginal"
-msgstr ""
-"Mögliche Werte sind unter anderen: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
+"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
 "mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
+msgstr ""
+"Mögliche Werte sind unter anderen: general::unsorted, file::name, file::"
+"size, file::mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
 
 #: ../data/ui/browser-preferences.ui.h:1
 #: ../extensions/contact_sheet/gth-contact-sheet-theme.c:34
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:21
 msgid "Caption"
 msgstr "Beschriftung"
 
@@ -217,12 +226,14 @@ msgstr "Mehr Erweiterungen …"
 msgid "Filter _Name:"
 msgstr "_Filtername:"
 
-#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2 ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:3
 msgid "_Match"
 msgstr "_Vergleichen"
 
 #. limit label
-#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3 ../gthumb/gth-filter.c:269 ../gthumb/gth-filter.c:337
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:3 ../gthumb/gth-filter.c:269
+#: ../gthumb/gth-filter.c:337
 msgid "_Limit to"
 msgstr "_Begrenzen bis"
 
@@ -280,7 +291,8 @@ msgstr "Alte Datei:"
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4 ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:23
+#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:4
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:26
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
@@ -392,7 +404,8 @@ msgstr "Nachfragen, ob _geänderte Dateien gespeichert werden sollen"
 msgid "_Store metadata inside files if possible"
 msgstr "Metadaten in Dateien _speichern, wenn möglich"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19 ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:22
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:481
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
@@ -451,7 +464,8 @@ msgid "gthumb development team"
 msgstr "gThumb-Entwicklerteam"
 
 #: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:325 ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:325
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:1
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
@@ -479,7 +493,8 @@ msgstr "_Lesezeichen:"
 msgid "Go to this location"
 msgstr "Zu diesem Ort wechseln"
 
-#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4 ../extensions/catalogs/callbacks.c:72
+#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:72
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -527,7 +542,8 @@ msgstr "_Gewählte Dateien"
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238 ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
 #: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:393
 msgid "Write to Disc"
 msgstr "Auf Medium schreiben"
@@ -619,17 +635,18 @@ msgid "_Lossless"
 msgstr "Ver_lustlos"
 
 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-jpeg.c:516
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:144
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:145
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-png.c:353
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:110
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:111
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tga.c:257
-#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:439 ../gthumb/gth-buffer-data.c:84
+#: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-tiff.c:439
+#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:84
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Nicht ausreichender Speicher"
 
@@ -642,7 +659,7 @@ msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 #: ../extensions/cairo_io/gth-image-saver-webp.c:382
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:173
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:174
 msgid "WebP"
 msgstr "WebP"
 
@@ -650,25 +667,28 @@ msgstr "WebP"
 #: ../extensions/cairo_io/preferences.c:134
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:17
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:8
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1369
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1416
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
 msgid "Saving"
 msgstr "Speichern"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:85 ../extensions/catalogs/actions.c:208
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:368
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:488 ../extensions/file_manager/actions.c:71
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:488
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:71
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:372
 #: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:289
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1829
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:461 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1853
 #, c-format
 msgid "No name specified"
 msgstr "Kein Name angegeben"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:92 ../extensions/catalogs/actions.c:215
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:495 ../extensions/file_manager/actions.c:78
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:379 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1836
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:495
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:78
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:379
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1860
 #, c-format
 msgid "Invalid name. The following characters are not allowed: %s"
 msgstr "Ungültiger Name. Die folgenden Zeichen sind unzulässig: %s"
@@ -681,25 +701,30 @@ msgstr "Ungültiger Name. Die folgenden Zeichen sind unzulässig: %s"
 msgid "Name already used"
 msgstr "Der Name wird bereits verwendet"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:173 ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:453
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:173
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:453
 msgid "New catalog"
 msgstr "Katalog anlegen"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:174 ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:454
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:174
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:454
 msgid "Enter the catalog name:"
 msgstr "Geben Sie einen Namen für den Katalog ein:"
 
 #: ../extensions/catalogs/actions.c:176 ../extensions/catalogs/actions.c:290
 #: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:456
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:568 ../extensions/file_manager/actions.c:139
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:568
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:140
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Erstellen"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:287 ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:565
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:287
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:565
 msgid "New library"
 msgstr "Neue Bibliothek"
 
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:288 ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:566
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:288
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:566
 msgid "Enter the library name:"
 msgstr "Geben Sie einen Namen für die Bibliothek ein:"
 
@@ -716,7 +741,8 @@ msgstr "Soll »%s« wirklich unwiderruflich gelöscht werden?"
 msgid "Add to Catalog…"
 msgstr "Zum Katalog hinzufügen …"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:57 ../extensions/selections/callbacks.c:57
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:57
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:50
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Ordner öffnen"
 
@@ -732,19 +758,22 @@ msgstr "Katalog anlegen"
 msgid "Create Library"
 msgstr "Bibliothek anlegen"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:73 ../extensions/file_manager/callbacks.c:78
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:73
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:78
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:105
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:1 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1880
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:1
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1904
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
 #: ../extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:4502
-#: ../gthumb/gth-file-properties.c:256
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4506 ../gthumb/gth-file-properties.c:256
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:201 ../extensions/catalogs/callbacks.c:204
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:201
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:204
 msgid "Command Line"
 msgstr "Befehlszeile"
 
@@ -761,8 +790,10 @@ msgid "Automatically organize files by date"
 msgstr "Dateien automatisch nach Datum ordnen"
 
 #: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611 ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:662
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1016 ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1017
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:611
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:662
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1021
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1022
 msgid "Catalogs"
 msgstr "Kataloge"
 
@@ -791,7 +822,8 @@ msgid "New _Library"
 msgstr "Neue _Bibliothek"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:6
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:684 ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:685
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
 msgid "_View the destination"
 msgstr "Ziel _betrachten"
 
@@ -881,8 +913,8 @@ msgstr "Der Katalog konnte nicht geladen werden"
 #: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:112
 msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
 msgstr ""
-"Die Dateien werden in Kataloge eingeordnet. Auf dem Datenträger wird keine Datei "
-"verschoben."
+"Die Dateien werden in Kataloge eingeordnet. Auf dem Datenträger wird keine "
+"Datei verschoben."
 
 #: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:124
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
@@ -890,20 +922,24 @@ msgstr ""
 msgid "Date photo was taken"
 msgstr "Zeitpunkt der Aufnahme"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:131 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:313
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:131
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:313
 msgid "File modified date"
 msgstr "Änderungsdatum der Datei"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138 ../extensions/comments/main.c:182
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:138
+#: ../extensions/comments/main.c:182
 msgid "Tag"
 msgstr "Schlagwort"
 
-#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:354
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:145
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:354
 msgid "Tag (embedded)"
 msgstr "Schlagwort (eingebettet)"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1114 ../extensions/comments/main.c:45
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:51 ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:85
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1119 ../extensions/comments/main.c:45
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:51
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:85
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:62
 msgid "Tags"
 msgstr "Schlagwörter"
@@ -947,11 +983,12 @@ msgstr "Die gewählten Bilder konnten nicht aus dem Katalog entfernt werden"
 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:873
 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:882
 #: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:912
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1443 ../extensions/search/gth-search.c:265
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:1443
+#: ../extensions/search/gth-search.c:265
 msgid "Invalid file format"
 msgstr "Ungültiges Dateiformat"
 
-#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:202
+#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:206
 #, c-format
 msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
 msgstr "Vorgang abgeschlossen. Kataloge: %d. Bilder: %d."
@@ -1066,7 +1103,7 @@ msgstr "Titel"
 #: ../extensions/comments/main.c:42 ../extensions/comments/main.c:166
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:5
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:7
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:11
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
@@ -1105,13 +1142,15 @@ msgstr "Übersichtsbild"
 #: ../extensions/contact_sheet/contact_sheet.extension.in.in.h:2
 msgid "Create an index image displaying the thumbnails of the selected files."
 msgstr ""
-"Ein Indexbild erstellen, welches die Miniatur-Vorschaubilder der gewählten Dateien zeigt."
+"Ein Indexbild erstellen, welches die Miniatur-Vorschaubilder der gewählten "
+"Dateien zeigt."
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:1
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:434
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:464
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:579
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:393 ../extensions/slideshow/main.c:291
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:581
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:393
+#: ../extensions/slideshow/main.c:291
 msgid "None"
 msgstr "Keiner"
 
@@ -1174,7 +1213,7 @@ msgstr "Text"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:19
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:11
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:3
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
 msgid "_Header:"
@@ -1186,7 +1225,7 @@ msgstr "Schrift auswählen"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet-theme-properties.ui.h:21
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:10
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:4
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
 msgid "_Footer:"
@@ -1199,20 +1238,20 @@ msgid "Caption:"
 msgstr "Beschriftung:"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:2
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:8
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:6
 msgid "The current page number"
 msgstr "Die aktuelle Seitennummer"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:3
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:9
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
 msgid "The total number of pages"
 msgstr "Gesamtanzahl der Seiten"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:4
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:6
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:7
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:10
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
 #: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:11
@@ -1222,7 +1261,7 @@ msgstr "Spezieller Code"
 
 #. translate only the text in the curly brackets
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:8
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:11
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
 #: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
 #, no-c-format
@@ -1230,7 +1269,7 @@ msgid "%D{ format }"
 msgstr "%D{ Format }"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:9
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
 msgid "The current date"
 msgstr "Das aktuelle Datum"
@@ -1288,7 +1327,7 @@ msgstr "Thema"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:23
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:9
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
 #: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
 msgid "Columns:"
 msgstr "Spalten:"
@@ -1311,7 +1350,7 @@ msgstr "_Alle Seiten der gleichen Größe"
 
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:27
 #: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:12
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:18
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
@@ -1419,9 +1458,12 @@ msgstr "Bilder werden konvertiert"
 
 #: ../extensions/desktop_background/actions.c:207
 msgid "Could not show the desktop background properties"
-msgstr "Die Eigenschaften des Schreibtischhintergrundes konnten nicht angezeigt werden"
+msgstr ""
+"Die Eigenschaften des Schreibtischhintergrundes konnten nicht angezeigt "
+"werden"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:248 ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:2
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:248
+#: ../gthumb/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Einstellungen"
 
@@ -1449,12 +1491,16 @@ msgid "Set the image as desktop background"
 msgstr "Das Bild als Schreibtischhintergrund verwenden"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/actions.c:75
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected files?"
-msgstr "Sollen die Metadaten der ausgewählten Dateien unwiderruflich gelöscht werden?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the metadata of the selected "
+"files?"
+msgstr ""
+"Sollen die Metadaten der ausgewählten Dateien unwiderruflich gelöscht werden?"
 
 #: ../extensions/edit_metadata/actions.c:82
 msgid "If you delete the metadata, it will be permanently lost."
-msgstr "Wenn Sie die Metadaten löschen, gehen diese für Sie dauerhaft verloren."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die Metadaten löschen, gehen diese für Sie dauerhaft verloren."
 
 #: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:45
 msgid "Delete Metadata"
@@ -1487,7 +1533,8 @@ msgstr "_Titel:"
 msgid "Could not save the file metadata"
 msgstr "Metadaten der Datei konnten nicht gespeichert werden"
 
-#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:229 ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:137
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:227
+#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:137
 msgid "Cannot read file information"
 msgstr "Dateiinformation konnte nicht gelesen werden"
 
@@ -1878,11 +1925,12 @@ msgstr "Die Dateien konnten nicht exportiert werden"
 
 #: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:568
 #: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:277
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:479
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:476
 #: ../extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:590
 #: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:614
 #: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:607
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254 ../gthumb/gth-browser.c:818
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
+#: ../gthumb/gth-browser.c:822
 #, c-format
 msgid "%d file (%s)"
 msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -1959,63 +2007,69 @@ msgstr "»%s« konnte nicht übertragen werden: %s"
 msgid "Uploading '%s'"
 msgstr "»%s« wird übertragen …"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:958
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1482
-#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:714
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1138
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:960
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1484
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:716
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1141
 msgid "Uploading the files to the server"
 msgstr "Dateien werden zum Server übertragen"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1057
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1651
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1257
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1059
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1653
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1260
 msgid "Getting the photo list"
 msgstr "Bilderliste wird geholt"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:136
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:137
 msgid "New folder"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:137
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:138
 msgid "Enter the folder name:"
 msgstr "Geben Sie einen Namen für den Ordner ein:"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:409 ../extensions/file_manager/callbacks.c:268
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:410
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:268
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:811
 msgid "Could not move the files"
 msgstr "Die Dateien konnten nicht verschoben werden"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:410 ../extensions/file_manager/callbacks.c:269
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:411
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:269
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:812
 msgid ""
-"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose to copy them."
+"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
+"to copy them."
 msgstr ""
-"Dateien können nicht an den aktuellen Ort verschoben werden, alternativ können Sie sie "
-"kopieren."
+"Dateien können nicht an den aktuellen Ort verschoben werden, alternativ "
+"können Sie sie kopieren."
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:412 ../extensions/file_manager/actions.c:663
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:70 ../extensions/file_manager/callbacks.c:99
-#: ../gthumb/gtk-utils.h:38
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:413
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:664
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:70
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:99 ../gthumb/gtk-utils.h:38
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:659
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:660
 msgid "Move To"
 msgstr "Verschieben nach"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:659
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:660
 msgid "Copy To"
 msgstr "Kopieren nach"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:663 ../extensions/file_manager/callbacks.c:796
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:664
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:796
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:788
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:789
 msgid "Could not open the location"
 msgstr "Der Ort konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:69 ../extensions/file_manager/callbacks.c:98
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:69
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:98
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
@@ -2023,19 +2077,23 @@ msgstr "Ausschneiden"
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:76 ../extensions/file_manager/callbacks.c:106
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:76
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:106
 msgid "Copy to…"
 msgstr "Kopieren nach …"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:77 ../extensions/file_manager/callbacks.c:107
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:77
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:107
 msgid "Move to…"
 msgstr "Verschieben nach …"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:83 ../extensions/file_manager/callbacks.c:108
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:83
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:108
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "In den Papierkorb verschieben"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:84 ../extensions/file_manager/callbacks.c:109
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:84
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:109
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -2055,7 +2113,8 @@ msgstr "In Ordner einfügen"
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikat"
 
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:533 ../extensions/file_manager/callbacks.c:536
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:533
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:536
 msgid "Open _With"
 msgstr "Ö_ffnen mit"
 
@@ -2084,8 +2143,9 @@ msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
 #: ../extensions/file_manager/callbacks.c:977
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:775 ../gthumb/gth-browser.c:5460
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5496 ../gthumb/gth-progress-dialog.c:420
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:787
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5464 ../gthumb/gth-browser.c:5500
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:420
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden"
 
@@ -2139,7 +2199,7 @@ msgstr "Farbanzahl"
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:1
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/rotate-options.ui.h:1
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:656
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:749
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:751
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate.c:616
 #: ../gthumb/gth-file-chooser-dialog.c:252
 msgid "Options"
@@ -2206,7 +2266,7 @@ msgid "High _quality"
 msgstr "Hohe _Qualität"
 
 #: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:29
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
 msgid "pixels"
 msgstr "Pixel"
 
@@ -2327,31 +2387,38 @@ msgstr "Wert:"
 msgid "%d → %d"
 msgstr "%d → %d"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:893 ../gthumb/gth-histogram-view.c:837
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:893
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:837
 msgid "Linear scale"
 msgstr "Lineare Darstellung"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:905 ../gthumb/gth-histogram-view.c:849
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:905
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:849
 msgid "Logarithmic scale"
 msgstr "Logarithmische Darstellung"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:925 ../gthumb/gth-histogram-view.c:869
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:925
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:869
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:947 ../gthumb/gth-histogram-view.c:890
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:947
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:890
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:952 ../gthumb/gth-histogram-view.c:895
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:952
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:895
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:957 ../gthumb/gth-histogram-view.c:900
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:957
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:900
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:962 ../gthumb/gth-histogram-view.c:905
+#: ../extensions/file_tools/gth-curve-editor.c:962
+#: ../gthumb/gth-histogram-view.c:905
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
@@ -2438,65 +2505,65 @@ msgid "Automatic contrast adjustment"
 msgstr "Automatischer Kontrastabgleich"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:434
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:579
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:581
 msgid "Square"
 msgstr "Quadrat"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:435
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:580
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:582
 #, c-format
 msgid "%d x %d (Image)"
 msgstr "%d x %d (Bild)"
 
 # CHECK
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:438
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:584
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:586
 #, c-format
 msgid "%d x %d (Screen)"
 msgstr "%d x %d (Bildschirm)"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:442
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:589
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:591
 msgid "5:4"
 msgstr "5:4"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:443
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:590
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:592
 msgid "4:3 (DVD, Book)"
 msgstr "4:3 (DVD, Buch)"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:444
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:591
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:593
 msgid "7:5"
 msgstr "7:5"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:445
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:592
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
 msgid "3:2 (Postcard)"
 msgstr "3:2 (Postkarte)"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:446
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:593
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:595
 msgid "16:10"
 msgstr "16:10"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:447
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:594
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:596
 msgid "16:9 (DVD)"
 msgstr "16:9 (DVD)"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:448
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:595
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:597
 msgid "1.85:1"
 msgstr "1.85:1"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:449
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:596
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:598
 msgid "2.39:1"
 msgstr "2.39:1"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:450
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:597
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:599
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
 #: ../extensions/rename_series/gth-template-selector.c:234
 msgid "Custom"
@@ -2531,7 +2598,8 @@ msgstr "Geben Sie den Namen der Voreinstellung ein:"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
 #: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1299 ../gthumb/gth-browser.c:1882
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1345
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1872
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht gespeichert werden"
 
@@ -2652,11 +2720,12 @@ msgstr "Wiederholen"
 
 #. resize the original image
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:180
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:172 ../gthumb/gth-filter-grid.c:575
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:172
+#: ../gthumb/gth-filter-grid.c:575
 msgid "Resizing images"
 msgstr "Bildgröße wird geändert"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:832
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:834
 msgid "Resize"
 msgstr "Größe ändern"
 
@@ -2665,7 +2734,8 @@ msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:90
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:46 ../extensions/image_rotation/callbacks.c:150
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:46
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:150
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Linksherum drehen"
 
@@ -2674,7 +2744,8 @@ msgid "Rotate the image by 90 degrees counterclockwise"
 msgstr "Das Bild um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
 #: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:90
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47 ../extensions/image_rotation/callbacks.c:158
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:158
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Rechts herum drehen"
 
@@ -2682,11 +2753,13 @@ msgstr "Rechts herum drehen"
 msgid "Rotate the image by 90 degrees clockwise"
 msgstr "Das Bild um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70 ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:4
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:70
+#: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:4
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern unter"
 
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66 ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:3
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:66
+#: ../gthumb/resources/gears-menu.ui.h:3
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -2774,39 +2847,40 @@ msgstr "Alle Dateien"
 msgid "no file"
 msgstr "Keine Datei"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:569
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:677
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:518
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:649
 #, c-format
 msgid "%d duplicate"
 msgid_plural "%d duplicates"
 msgstr[0] "%d Duplikat"
 msgstr[1] "%d Duplikate"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:721
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:556
 msgid "Search completed"
 msgstr "Suche abgeschlossen"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:734
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:740
 msgid "Searching for duplicates"
 msgstr "Nach Duplikaten wird gesucht"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:737
-#: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:106 ../gthumb/gth-save-file-data-task.c:100
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:743
+#: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:106
+#: ../gthumb/gth-save-file-data-task.c:100
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%d files remaining"
 msgstr[0] "%d Datei verbleibend"
 msgstr[1] "%d Dateien verbleibend"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:839
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:889
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Dateiliste wird geholt"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1015
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1066
 msgid "Duplicates"
 msgstr "Duplikate"
 
-#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1307
+#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:1358
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
@@ -2847,7 +2921,7 @@ msgstr "Eingeschränkter Inhalt"
 #: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:12
 #: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
 msgid "Free space:"
-msgstr "Freier Platz:"
+msgstr "Freier Speicherplatz:"
 
 # CHECK: Bildersatz? Wie heißt das denn bei Flickr?
 #: ../extensions/flicker_utils/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
@@ -2879,7 +2953,8 @@ msgstr "_Legitimieren …"
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:237
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:348
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:672
-#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:937 ../extensions/oauth/oauth-service.c:154
+#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:937
+#: ../extensions/oauth/oauth-service.c:154
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:82
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:149
@@ -2889,7 +2964,8 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:502
 #, c-format
-msgid "Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
+msgid ""
+"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
 msgstr ""
 "Kehren Sie zu diesem Fenster zurück, sobald der Legitimierungsvorgang auf %s "
 "abgeschlossen ist."
@@ -2901,17 +2977,19 @@ msgstr "Sobald dies erledigt ist, klicken Sie auf »Fortsetzen«."
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:571
 #, c-format
 msgid "gThumb requires your authorization to upload the photos to %s"
-msgstr "gThumb benötigt Ihre Legitimierung, um Bilder zu %s übertragen zu können"
+msgstr ""
+"gThumb benötigt Ihre Legitimierung, um Bilder zu %s übertragen zu können"
 
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload photos to %s. "
-"When you're finished, return to this window to complete the authorization."
+"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
+"photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
+"authorization."
 msgstr ""
-"Klicken Sie auf »Legitimieren«, um Ihren Webbrowser zu öffnen und gThumb zu legitimieren, "
-"Fotos zu %s zu übertragen. Sobald dies erledigt ist, kehren Sie zu diesem Fenster zurück, "
-"um die Legitimierung abzuschließen."
+"Klicken Sie auf »Legitimieren«, um Ihren Webbrowser zu öffnen und gThumb zu "
+"legitimieren, Fotos zu %s zu übertragen. Sobald dies erledigt ist, kehren "
+"Sie zu diesem Fenster zurück, um die Legitimierung abzuschließen."
 
 #. Translators: %s is a filename
 #: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:75
@@ -2924,7 +3002,8 @@ msgctxt "Filename"
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:137 ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:148
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:137
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:148
 msgid "Could not take a screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht aufgenommen werden"
 
@@ -2973,11 +3052,13 @@ msgstr "Pause"
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Ein Bildschirmfoto aufnehmen"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:275
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:275
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
@@ -2998,7 +3079,8 @@ msgstr "Bitrate"
 msgid "Encoder"
 msgstr "Codierer"
 
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45 ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
@@ -3007,12 +3089,12 @@ msgid "Framerate"
 msgstr "Einzelbildrate"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:24
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:27
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:48
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:25
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:28
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
@@ -3034,8 +3116,8 @@ msgstr "Mono"
 
 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
 #: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1532
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:251
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1577
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:253
 #: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:112
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 ../gthumb/gtk-utils.c:888
 #, c-format
@@ -3046,7 +3128,8 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "Could not print the selected files"
 msgstr "Die ausgewählten Dateien konnten nicht gedruckt werden"
 
-#: ../extensions/image_print/callbacks.c:53 ../extensions/image_print/callbacks.c:59
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:53
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:59
 #: ../extensions/image_print/preferences.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
@@ -3055,55 +3138,55 @@ msgstr "Drucken"
 msgid "Centered"
 msgstr "Zentriert"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:13
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
+msgid "millimeters"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
+msgid "inches"
+msgstr "Zoll"
+
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:16
 msgid "The total number of files"
 msgstr "Gesamtanzahl der Dateien"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:14
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
 #: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
 msgid "The event description"
 msgstr "Beschreibung des Ereignisses"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:17
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:20
 msgid "_Rows:"
 msgstr "_Zeilen:"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:22
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:20
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:23
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:21
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:24
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:22
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:25
 msgid "Top"
 msgstr "Oben"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:26
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:29
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotation:"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:27
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:30
 msgid "Unit:"
 msgstr "Einheit:"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:28
+#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:31
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:30
-msgid "millimeters"
-msgstr "Millimeter"
-
-#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:31
-msgid "inches"
-msgstr "Zoll"
-
 #: ../extensions/image_print/data/ui/print-preferences.ui.h:1
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
@@ -3137,9 +3220,9 @@ msgstr "Drucken nicht möglich"
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847 ../gthumb/gth-image-loader.c:215
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:341 ../gthumb/gth-image-utils.c:131
-#: ../gthumb/gth-image-utils.c:137
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1847
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:215 ../gthumb/gth-image-loader.c:341
+#: ../gthumb/gth-image-utils.c:131 ../gthumb/gth-image-utils.c:137
 msgid "No suitable loader available for this file type"
 msgstr "Für diesen Dateityp ist kein brauchbarer Lader verfügbar"
 
@@ -3193,26 +3276,28 @@ msgstr "Beim Umwandeln des Bildes trat ein Problem auf: %s"
 
 #: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:110
 msgid ""
-"This transformation may introduce small image distortions along one or more edges, "
-"because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
+"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
+"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
 "\n"
-"The distortion is reversible, however. If the resulting image is unacceptable, simply "
-"apply the reverse transformation to return to the original image.\n"
+"The distortion is reversible, however. If the resulting image is "
+"unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the "
+"original image.\n"
 "\n"
-"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. For practical "
-"use, this mode gives the best looking results, but the transformation is not strictly "
-"lossless anymore."
+"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. "
+"For practical use, this mode gives the best looking results, but the "
+"transformation is not strictly lossless anymore."
 msgstr ""
-"Diese Umwandlung kann zu ein oder mehreren Verzerrungen entlang von Kanten führen, weil "
-"die Bildausmaße kein Vielfaches von 8 sind.\n"
+"Diese Umwandlung kann zu ein oder mehreren Verzerrungen entlang von Kanten "
+"führen, weil die Bildausmaße kein Vielfaches von 8 sind.\n"
 "\n"
-"Diese Verzerrungen sind aber umkehrbar. Wenn das Ergebnis nicht akzeptabel ist, wenden "
-"Sie einfach die entgegengesetzte Umwandlung an, um zum ursprünglichen Bild "
-"zurückzugelangen.\n"
+"Diese Verzerrungen sind aber umkehrbar. Wenn das Ergebnis nicht akzeptabel "
+"ist, wenden Sie einfach die entgegengesetzte Umwandlung an, um zum "
+"ursprünglichen Bild zurückzugelangen.\n"
 "\n"
-"Sie können sich auch dafür entscheiden, alle nicht umwandelbaren Pixel an Ecken zu "
-"entfernen (oder auszuschneiden). Bei der praktischen Anwendung führt dies zu den besten "
-"Ergebnissen, allerdings ist die Umwandlung nicht mehr strikt verlustfrei."
+"Sie können sich auch dafür entscheiden, alle nicht umwandelbaren Pixel an "
+"Ecken zu entfernen (oder auszuschneiden). Bei der praktischen Anwendung "
+"führt dies zu den besten Ergebnissen, allerdings ist die Umwandlung nicht "
+"mehr strikt verlustfrei."
 
 #: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:116
 msgid "_Trim"
@@ -3227,7 +3312,7 @@ msgid "After loading an image:"
 msgstr "Nach dem Laden eines Bildes:"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:834
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:881
 msgid "Set to actual size"
 msgstr "Auf Originalgröße setzen"
 
@@ -3236,7 +3321,7 @@ msgid "Keep previous zoom"
 msgstr "Vorherigen Vergrößerungsfaktor behalten"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:841
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:888
 msgid "Fit to window"
 msgstr "In Fenster einpassen"
 
@@ -3245,7 +3330,7 @@ msgid "Fit to window if larger"
 msgstr "In Fenster einpassen, falls größer"
 
 #: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:6
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:848
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:895
 msgid "Fit to width"
 msgstr "Breite einpassen"
 
@@ -3275,27 +3360,27 @@ msgstr "_Gering"
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramm"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:75
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:77
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Bild kopieren"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:76
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:78
 msgid "Paste Image"
 msgstr "Bild einfügen"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:855
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:902
 msgid "Fit to height"
 msgstr "Höhe einpassen"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:862
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:909
 msgid "Apply the embedded color profile"
 msgstr "Das eingebettetes Farbprofil anwenden"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1472
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1517
 msgid "Save Image"
 msgstr "Bild speichern"
 
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2056
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:2128
 msgid "Loading the original image"
 msgstr "Originalbild wird geladen"
 
@@ -3371,7 +3456,8 @@ msgstr "Jahr"
 msgid "custom format"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Format"
 
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:426 ../extensions/importer/gth-import-task.c:461
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:426
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:461
 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:671
 msgid "Importing files"
 msgstr "Dateien werden importiert"
@@ -3385,6 +3471,7 @@ msgid "The selected files are already present in the destination."
 msgstr "Die gewählten Dateien sind im Ziel bereits vorhanden."
 
 #: ../extensions/importer/gth-import-task.c:644
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:680
 msgid "Could not delete the files"
 msgstr "Die Dateien konnte nicht gelöscht werden"
 
@@ -3407,7 +3494,7 @@ msgid ""
 "Not enough free space in '%s'.\n"
 "%s of space is required but only %s is available."
 msgstr ""
-"Nicht genug freier Platz in »%s«.\n"
+"Nicht genug freier Speicherplatz in »%s«.\n"
 "%s werden benötigt, aber es sind nur %s verfügbar."
 
 #: ../extensions/list_tools/callbacks.c:174
@@ -3549,7 +3636,8 @@ msgstr "Soll der ausgewählte Befehl gelöscht werden?"
 msgid "Enter a value:"
 msgstr "Geben Sie einen Wert ein:"
 
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:750 ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:558
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:750
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:558
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:570
 #: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:578
 msgid "Malformed command"
@@ -3610,7 +3698,9 @@ msgstr "Karte"
 #. No GPS label
 #: ../extensions/map_view/gth-map-view.c:276
 msgid "The geographical position information is not available for this image."
-msgstr "Informationen zur geografischen Position sind für dieses Bild nicht verfügbar."
+msgstr ""
+"Informationen zur geografischen Position sind für dieses Bild nicht "
+"verfügbar."
 
 #: ../extensions/map_view/map_view.extension.in.in.h:2
 msgid "View the photo position on the map"
@@ -3625,7 +3715,8 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Ladevorgang …"
 
 #: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:153
-#: ../extensions/oauth/oauth-account-manager-dialog.c:140 ../gthumb/gtk-utils.h:41
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-manager-dialog.c:140
+#: ../gthumb/gtk-utils.h:41
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
@@ -3765,7 +3856,8 @@ msgid "_Rotate the images physically"
 msgstr "Bilder tatsächlich _drehen"
 
 #. view label
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3 ../gthumb/gth-filterbar.c:404
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:404
 msgid "S_how:"
 msgstr "An_zeigen:"
 
@@ -3797,12 +3889,13 @@ msgid "Could not load the folder"
 msgstr "Ordner konnte nicht geladen werden"
 
 #: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:356
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396 ../gthumb/gth-file-list.c:43
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1097
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:396
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:43 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1110
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Leer)"
 
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361 ../gthumb/gth-browser.c:1793
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1783
 msgid "Getting the folder content…"
 msgstr "Ordnerinhalt wird eingelesen …"
 
@@ -3826,7 +3919,8 @@ msgstr "Fotos importieren"
 msgid "Import photos from removable devices."
 msgstr "Fotos von tragbaren Geräten importieren."
 
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:50 ../extensions/picasaweb/callbacks.c:56
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:50
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:56
 msgid "_Picasa Web Album…"
 msgstr "_Picasa-Webalbum …"
 
@@ -3907,7 +4001,8 @@ msgstr "entfernen"
 msgid "add"
 msgstr "hinzufügen"
 
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:2 ../gthumb/gth-folder-tree.c:1883
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:2
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1907
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
@@ -4109,15 +4204,18 @@ msgid "Search again"
 msgstr "Neue Suche"
 
 #. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: ../extensions/search/callbacks.c:147 ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/search/callbacks.c:147
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:112 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:165
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:112
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:165
 msgid "all the following rules"
 msgstr "alle folgenden Regeln"
 
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:113 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:166
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:113
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:166
 msgid "any of the following rules"
 msgstr "eine der folgenden Regeln"
 
@@ -4138,21 +4236,22 @@ msgstr "Den Vorgang abbrechen"
 msgid "File search tool."
 msgstr "Dateisuchwerkzeug."
 
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:62
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:55
 msgid "Remove from Selection"
 msgstr "Aus Auswahl entfernen"
 
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:107
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:100
 #, c-format
 msgid "Show selection %d"
 msgstr "Auswahl %d anzeigen"
 
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:329
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:322
 #, c-format
-msgid "Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
+msgid ""
+"Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
 msgstr ""
-"Verwenden Sie Alt-%d, um Dateien dieser Auswahl hinzuzufügen und Ctrl-%d, um diese "
-"Auswahl zu betrachten."
+"Verwenden Sie Alt-%d, um Dateien dieser Auswahl hinzuzufügen und Ctrl-%d, um "
+"diese Auswahl zu betrachten."
 
 #: ../extensions/selections/gth-selections-manager.c:228
 #, c-format
@@ -4416,8 +4515,9 @@ msgstr "Web-Alben"
 msgid "Create static web albums."
 msgstr "Statische Web-Alben anlegen."
 
-#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1098 ../gthumb/gth-browser.c:1673
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6412 ../gthumb/gth-browser.c:6431 ../gthumb/gth-browser.c:6455
+#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1099
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1663 ../gthumb/gth-browser.c:6416
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6435 ../gthumb/gth-browser.c:6459
 #, c-format
 msgid "Could not load the position \"%s\""
 msgstr "Die Position »%s« konnte nicht geladen werden"
@@ -4439,7 +4539,8 @@ msgid "Edit Filter"
 msgstr "Filter bearbeiten"
 
 #. add the page to the preferences dialog
-#: ../gthumb/dlg-preferences-browser.c:150 ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:65
+#: ../gthumb/dlg-preferences-browser.c:150
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:65
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
@@ -4459,7 +4560,8 @@ msgstr "Deaktiviert"
 msgid "Viewers"
 msgstr "Betrachter"
 
-#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
+#: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:67
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
@@ -4498,7 +4600,8 @@ msgstr "Neustart ist erforderlich"
 
 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:716
 msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
-msgstr "Sie müssen gThumb neu starten, um die Änderungen wirksam werden zu lassen"
+msgstr ""
+"Sie müssen gThumb neu starten, um die Änderungen wirksam werden zu lassen"
 
 #: ../gthumb/dlg-preferences-extensions.c:717
 msgid "_Continue"
@@ -4542,7 +4645,7 @@ msgstr "Dateiinformationen wird ermittelt"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3258
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3273
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -4554,7 +4657,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:3267
+#: ../gthumb/glib-utils.c:3282
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
@@ -4562,33 +4665,37 @@ msgstr "%d:%02d"
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:127
 msgid ""
-"gThumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the "
-"GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 "
-"of the License, or (at your option) any later version."
+"gThumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
-"gThumb ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder verändern, solange Sie "
-"sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie sie von der Free "
-"Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem "
-"Ermessen) in jeder neueren Version."
+"gThumb ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder verändern, "
+"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
+"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
+"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder neueren Version."
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:131
 msgid ""
-"gThumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; "
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
-"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+"gThumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 msgstr ""
-"gThumb wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, jedoch OHNE "
-"JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der VERKAUFBARKEIT oder der "
-"NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie für weitere Informationen bitte in "
-"der GNU General Public License (GNU GPL) nach."
+"gThumb wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
+"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
+"VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK. Schauen Sie "
+"für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) "
+"nach."
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:135
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with gThumb.  If "
-"not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"gThumb.  If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
 msgstr ""
-"Sie sollten eine Kopie der Allgemeinen Öffentlichen GNU-Lizenz zusammen mit gThumb "
-"erhalten haben. Falls nicht, schauen Sie bitte unter http://www.gnu.org/licences/ ."
+"Sie sollten eine Kopie der Allgemeinen Öffentlichen GNU-Lizenz zusammen mit "
+"gThumb erhalten haben. Falls nicht, schauen Sie bitte unter http://www.gnu.";
+"org/licences/ ."
 
 #: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:155
 msgid "An image viewer and browser for GNOME."
@@ -4610,74 +4717,76 @@ msgstr ""
 msgid "[modified]"
 msgstr "[geändert]"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:819
+#: ../gthumb/gth-browser.c:823
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
 msgstr[0] "%d Datei ausgewählt (%s)"
 msgstr[1] "%d Dateien ausgewählt (%s)"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:854
+#: ../gthumb/gth-browser.c:858
 #, c-format
 msgid "%s of free space"
-msgstr "%s des freien Platzes"
+msgstr "%s freier Speicherplatz"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1777 ../gthumb/gth-browser.c:1804
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1767 ../gthumb/gth-browser.c:1794
 #, c-format
 msgid "No suitable module found for %s"
 msgstr "Kein passendes Modul für %s gefunden"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1926
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1916
 #, c-format
 msgid "Save changes to file '%s'?"
 msgstr "Die Änderungen an Datei »%s« speichern?"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1931
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1921
 msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
-msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen an dieser Datei permanent verloren"
+msgstr ""
+"Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen an dieser Datei permanent "
+"verloren"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1932
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1922
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "_Nicht speichern"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3007 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3001 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
 msgid "Could not change name"
 msgstr "Name konnte nicht geändert werden"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3453 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3451 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
 msgid "Modified"
 msgstr "Geändert"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4464
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4468
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Zum zuvor besuchten Ort wechseln"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4470
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4474
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Zum nächsten besuchten Ort wechseln"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4478
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4482
 msgid "History"
 msgstr "Chronik"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4493
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4497
 msgid "View the folders"
 msgstr "Die Ordner anzeigen"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4508
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4512
 msgid "Edit file"
 msgstr "Datei bearbeiten"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4525
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4529
 msgid "Accept"
 msgstr "Annehmen"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6413
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6417
 #, c-format
 msgid "File type not supported"
 msgstr "Der Dateityp wird nicht unterstützt"
 
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6456
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6460
 #, c-format
 msgid "No suitable module found"
 msgstr "Kein passendes Modul gefunden"
@@ -4712,29 +4821,32 @@ msgstr "Rechner"
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Persönlicher Ordner"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:751
-msgid "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them permanently?"
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:782
+msgid ""
+"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
+"permanently?"
 msgstr ""
-"Die Dateien können nicht in den Papierkorb verschoben werden. Sollen die Dateien "
-"dauerhaft gelöscht werden?"
+"Die Dateien können nicht in den Papierkorb verschoben werden. Sollen die "
+"Dateien dauerhaft gelöscht werden?"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:761
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:792
 msgid "Could not move the files to the Trash"
 msgstr "Die Dateien konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:805
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:838
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Soll »%s« wirklich unwiderruflich gelöscht werden?"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:808
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:841
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected files?"
 msgstr[0] "Soll %'d ausgewählte Datei unwiderruflich gelöscht werden?"
 msgstr[1] "Sollen %'d ausgewählte Dateien unwiderruflich gelöscht werden?"
 
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:818
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:851
 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
 msgstr "Wenn Sie eine Datei löschen, geht diese für Sie dauerhaft verloren."
 
@@ -4775,15 +4887,15 @@ msgstr "Absteigend"
 msgid "No limit specified"
 msgstr "Keine Begrenzung angegeben"
 
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1071
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1083
 msgid "Loading…"
 msgstr "Ladevorgang …"
 
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1365
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1386
 msgid "(Open Parent)"
 msgstr "Vorgänger öffnen"
 
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1881
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1905
 msgid "Enter the new name:"
 msgstr "Geben Sie den neuen Namen ein:"
 
@@ -4806,7 +4918,9 @@ msgstr "Für diesen Dateityp sind keine Optionen verfügbar"
 #: ../gthumb/gth-image-saver.c:185
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
-msgstr "Es konnte kein passendes Modul zum Speichern des Bildes als »%s« gefunden werden"
+msgstr ""
+"Es konnte kein passendes Modul zum Speichern des Bildes als »%s« gefunden "
+"werden"
 
 #: ../gthumb/gth-load-file-data-task.c:108
 msgid "Reading file information"
@@ -4820,7 +4934,8 @@ msgstr "Datei"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:305
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:305
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -5175,7 +5290,8 @@ msgstr "_Info"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../gthumb/resources/file-list-menu.ui.h:1 ../gthumb/resources/file-menu.ui.h:1
+#: ../gthumb/resources/file-list-menu.ui.h:1
+#: ../gthumb/resources/file-menu.ui.h:1
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
@@ -5207,636 +5323,3 @@ msgstr "Verborgene Dateien"
 msgid "_Delete History"
 msgstr "Chronik _vergessen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content permanently?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Ordner ist nicht leer, sollen der Ordner und die enthaltenen Dateien dauerhaft "
-#~ "gelöscht werden?"
-
-#~ msgid "Could not delete the folder"
-#~ msgstr "Der Ordner konnte nicht gelöscht werden"
-
-#~ msgid "The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Ordner konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden. Soll er dauerhaft "
-#~ "gelöscht werden?"
-
-#~ msgid "Could not move the folder to the Trash"
-#~ msgstr "Der Ordner konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden"
-
-#~ msgid "C_rop"
-#~ msgstr "_Zuschneiden"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Methode"
-
-#~ msgid "Image tools"
-#~ msgstr "Bildwerkzeuge"
-
-#~ msgid "Basic tools to modify images."
-#~ msgstr "Grundlegende Werkzeuge zum Bearbeiten von Bildern."
-
-#~ msgid "Equalizing image histogram"
-#~ msgstr "Bild durch Angleichen des Histogramms verbessern"
-
-#~ msgid "Equalize image histogram"
-#~ msgstr "Das Bildhistogramm angleichen"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Niedrig"
-
-#~ msgid "Image viewer"
-#~ msgstr "Bildbetrachter"
-
-#~ msgid "Basic image viewing."
-#~ msgstr "Grundlegende Bildbetrachtung."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
-#~ msgstr[0] "Soll %'d ausgewählte Datei in den Papierkorb verschoben werden?"
-#~ msgstr[1] "Sollen %'d ausgewählte Dateien in den Papierkorb verschoben werden?"
-
-#~ msgid "Mo_ve to Trash"
-#~ msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Datei ist keine gültige *.desktop-Datei"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Nicht erkannte Version »%s« der Desktop-Datei"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s wird gestartet"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargumente"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumentadressen können nicht an eine Desktop-Datei vom Typ »Link« (Verknüpfung) "
-#~ "übergeben werden"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Kein ausführbarer Eintrag"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "Verbindung zur Sitzungsverwaltung deaktivieren"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Datei angeben, welche die gespeicherte Konfiguration enthält"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "DATEI"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "Kennung"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
-
-#~ msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
-#~ msgstr "Legt fest, ob die Größe des Fensters an die Bildgröße angepasst werden soll"
-
-#~ msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zulässige Werte: white (weiß), black (schwarz), checked (Schachbrettmuster), none "
-#~ "(keiner)."
-
-#~ msgid "Whether to always use a black background."
-#~ msgstr "Soll stets ein schwarzer Hintergrund verwendet werden?"
-
-#~ msgid "Some extensions are configurable."
-#~ msgstr "Einige Erweiterungen sind konfigurierbar."
-
-#~ msgid "_Toolbar style:"
-#~ msgstr "_Werkzeugleisten-Stil:"
-
-#~ msgid "Text below icons"
-#~ msgstr "Text unter Symbolen"
-
-#~ msgid "Text beside icons"
-#~ msgstr "Text neben Symbolen"
-
-#~ msgid "Icons only"
-#~ msgstr "Nur Symbole"
-
-#~ msgid "Text only"
-#~ msgstr "Nur Text"
-
-#~ msgid "_23..."
-#~ msgstr "_23 …"
-
-#~ msgid "Upload photos to 23"
-#~ msgstr "Fotos zu 23 übertragen"
-
-#~ msgid "_Bookmarks"
-#~ msgstr "_Lesezeichen"
-
-#~ msgid "Add current location to bookmarks"
-#~ msgstr "Den momentan angezeigten Speicherort zu den Lesezeichen hinzufügen"
-
-#~ msgid "Edit bookmarks"
-#~ msgstr "Die Lesezeichen bearbeiten"
-
-#~ msgid "Write files to an optical disc"
-#~ msgstr "Dateien auf ein optisches Medium schreiben"
-
-#~ msgid "_Add to Catalog"
-#~ msgstr "Zum Katalog _hinzufügen"
-
-#~ msgid "Go to the folder that contains the selected file"
-#~ msgstr "Zum Ordner gehen, der die gewählte Datei enthält"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Andere …"
-
-#~ msgid "Choose another catalog"
-#~ msgstr "Einen anderen Katalog wählen"
-
-#~ msgid "_Add to Catalog..."
-#~ msgstr "Zum Katalog _hinzufügen …"
-
-#~ msgid "Add selected images to a catalog"
-#~ msgstr "Die gewählten Bilder zu einem Katalog hinzufügen"
-
-#~ msgid "Remove selected images from the catalog"
-#~ msgstr "Die gewählten Bilder aus dem Katalog entfernen"
-
-#~ msgid "Rena_me"
-#~ msgstr "U_mbenennen"
-
-#~ msgid "tag"
-#~ msgstr "Schlagwort"
-
-#~ msgid "Change _Date..."
-#~ msgstr "Datum ä_ndern …"
-
-#~ msgid "Change images last modified date"
-#~ msgstr "Das »zuletzt geändert«-Datum der gewählten Bilder ändern"
-
-#~ msgid "Import the metadata stored inside files into the gThumb comment system"
-#~ msgstr "In Dateien eingebettete Metadaten in das Kommentarsystem von gThumb importieren"
-
-#~ msgid "Contact _Sheet..."
-#~ msgstr "Übersichtsbild …"
-
-#~ msgid "Create a contact sheet"
-#~ msgstr "Übersichtsbild erstellen"
-
-#~ msgid "Image _Wall..."
-#~ msgstr "Bild_wand …"
-
-#~ msgid "Create an image-wall"
-#~ msgstr "Eine Bildwand erstellen"
-
-#~ msgid "Convert Format..."
-#~ msgstr "_Format umwandeln …"
-
-#~ msgid "Convert image format"
-#~ msgstr "Das Bildformat umwandeln"
-
-#~ msgid "T_ags"
-#~ msgstr "Schl_agwörter"
-
-#~ msgid "Edit the comment and other information of the selected files"
-#~ msgstr "Den Kommentar und andere Informationen der gewählten Felder bearbeiten"
-
-#~ msgid "Set the tags of the selected files"
-#~ msgstr "Den gewählten Dateien Schlagwörter zuweisen"
-
-#~ msgid "Delete the comment and the embedded metadata of the selected files"
-#~ msgstr "Den Kommentar und die eingebetteten Metadaten der gewählten Dateien bearbeiten"
-
-#~ msgid "Share"
-#~ msgstr "Freigeben"
-
-#~ msgid "Face_book..."
-#~ msgstr "Face_book …"
-
-#~ msgid "Download photos from Facebook"
-#~ msgstr "Fotos von Facebook herunterladen"
-
-#~ msgid "Upload photos to Facebook"
-#~ msgstr "Fotos zu Facebook übertragen"
-
-#~ msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-#~ msgstr "Einen neuen leeren Ordner in diesem Ordner anlegen"
-
-#~ msgid "D_uplicate"
-#~ msgstr "_Duplizieren"
-
-#~ msgid "Duplicate the selected files"
-#~ msgstr "Gewählte Dateien duplizieren"
-
-#~ msgid "Move the selected files to the Trash"
-#~ msgstr "Die gewählten Dateien in den Papierkorb verschieben"
-
-#~ msgid "Delete the selected files"
-#~ msgstr "Ausgewählte Dateien löschen"
-
-#~ msgid "Rename the selected files"
-#~ msgstr "Gewählte Dateien umbenennen"
-
-#~ msgid "Copy to..."
-#~ msgstr "Kopieren nach …"
-
-#~ msgid "Copy the selected folder to another folder"
-#~ msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner kopieren"
-
-#~ msgid "Move to..."
-#~ msgstr "Verschieben nach …"
-
-#~ msgid "Move the selected folder to another folder"
-#~ msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner verschieben"
-
-#~ msgid "Copy the selected files to another folder"
-#~ msgstr "Die gewählten Dateien in einen anderen Ordner kopieren"
-
-#~ msgid "Move the selected files to another folder"
-#~ msgstr "Die gewählten Dateien in einen anderen Ordner verschieben"
-
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "_Zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Adjust Colors..."
-#~ msgstr "Farbabgleich …"
-
-#~ msgid "Crop..."
-#~ msgstr "Zuschneiden …"
-
-#~ msgid "Grayscale..."
-#~ msgstr "Graustufen …"
-
-#~ msgid "Resize..."
-#~ msgstr "Bildgröße ändern …"
-
-#~ msgid "Rotate..."
-#~ msgstr "Drehen …"
-
-#~ msgid "Freely rotate the image"
-#~ msgstr "Das Bild frei drehen"
-
-#~ msgid "Enhance Focus..."
-#~ msgstr "Schärfe verbessern …"
-
-#~ msgid "Find _Duplicates..."
-#~ msgstr "Nach _Duplikaten suchen …"
-
-#~ msgid "Find duplicated files in the current location"
-#~ msgstr "Mehrfach vorhandene Dateien am aktuellen Ort suchen"
-
-#~ msgid "_Flickr..."
-#~ msgstr "_Flickr …"
-
-#~ msgid "Download photos from Flickr"
-#~ msgstr "Fotos von Flickr herunterladen"
-
-#~ msgid "Upload photos to Flickr"
-#~ msgstr "Fotos zu Flickr übertragen"
-
-#~ msgid "Toggle volume"
-#~ msgstr "Datenträger umschalten"
-
-#~ msgid "Change volume level"
-#~ msgstr "Die Lautstärke ändern"
-
-#~ msgid "Screenshot"
-#~ msgstr "Bildschirmfoto"
-
-#~ msgid "Print the selected images"
-#~ msgstr "Gewählte Bilder drucken"
-
-#~ msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
-#~ msgstr "Die gewählten Bilder um 90° nach rechts drehen"
-
-#~ msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
-#~ msgstr "Die gewählten Bilder um 90° nach links drehen"
-
-#~ msgid "Rotate the selected images according to the embedded orientation"
-#~ msgstr "Die gewählten Bilder anhand der eingebetteten Ausrichtung drehen"
-
-#~ msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
-#~ msgstr "Die eingebettete Ausrichtung zurücksetzen, ohne die Bilder tatsächlich zu drehen"
-
-#~ msgid "Transparency _type:"
-#~ msgstr "_Transparenzmodus:"
-
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Weiß"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Schwarz"
-
-#~ msgid "Checked"
-#~ msgstr "Karomuster"
-
-#~ msgid "Copy the image to the clipboard"
-#~ msgstr "Das Bild in die Zwischenablage kopieren"
-
-#~ msgid "Paste the image from the clipboard"
-#~ msgstr "Das Bild aus der Zwischenablage einfügen"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Vergrößern"
-
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Vergrößern"
-
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Verkleinern"
-
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
-
-#~ msgid "Actual size"
-#~ msgstr "Originalgröße"
-
-#~ msgid "Fit"
-#~ msgstr "Einpassen"
-
-#~ msgid "Zoom to fit window"
-#~ msgstr "Größe an Fenster anpassen"
-
-#~ msgid "Zoom to fit width"
-#~ msgstr "Größe an Breite anpassen"
-
-#~ msgid "Batch tools for multiple files"
-#~ msgstr "Stapelverarbeitung für mehrere Dateien"
-
-#~ msgid "Choose _Account..."
-#~ msgstr "K_onto wählen …"
-
-#~ msgid "Photobucket..."
-#~ msgstr "Photobucket …"
-
-#~ msgid "Upload photos to Photobucket"
-#~ msgstr "Fotos zu Photobucket übertragen"
-
-#~ msgid "Import photos and other files from a removable device"
-#~ msgstr "Fotos und andere Dateien von tragbaren Geräten importieren"
-
-#~ msgid "Import photos and other files from a folder"
-#~ msgstr "Fotos und andere Dateien aus einem Ordner importieren"
-
-#~ msgid "Getting folder listing..."
-#~ msgstr "Ordnerinhalt wird ermittelt …"
-
-#~ msgid "_Picasa Web Album..."
-#~ msgstr "_Picasa-Webalbum …"
-
-#~ msgid "Download photos from Picasa Web Album"
-#~ msgstr "Fotos vom Picasa-Webalbum herunterladen"
-
-#~ msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
-#~ msgstr "Fotos zum Picasa-Webalbum übertragen"
-
-#~ msgid "Red Eye Removal..."
-#~ msgstr "Rote Augen entfernen …"
-
-#~ msgid "Resize Images..."
-#~ msgstr "Bildgröße ändern …"
-
-#~ msgid "Resize the selected images"
-#~ msgstr "Die Größe der gewählten Bilder ändern"
-
-#~ msgid "Selection 1"
-#~ msgstr "Auswahl 1"
-
-#~ msgid "Selection 2"
-#~ msgstr "Auswahl 2"
-
-#~ msgid "Selection 3"
-#~ msgstr "Auswahl 3"
-
-#~ msgid "_Slideshow"
-#~ msgstr "Dia_schau"
-
-#~ msgid "View as a slideshow"
-#~ msgstr "Als Diaschau betrachten"
-
-#~ msgid "_Web Album..."
-#~ msgstr "_Web-Album …"
-
-#~ msgid "Create a static web album"
-#~ msgstr "Ein statisches Album anlegen"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Datei"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Bearbeiten"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "_Gehe zu"
-
-#~ msgid "E_xport To"
-#~ msgstr "E_xportieren nach"
-
-#~ msgid "Open another window"
-#~ msgstr "Ein weiteres Fenster öffnen"
-
-#~ msgid "Edit various preferences"
-#~ msgstr "Verschiedene Einstellungen bearbeiten"
-
-#~ msgid "_Sort By..."
-#~ msgstr "_Sortieren nach …"
-
-#~ msgid "_Filter..."
-#~ msgstr "_Filter …"
-
-#~ msgid "Stop loading the current location"
-#~ msgstr "Den aktuellen Ort nicht weiter laden"
-
-#~ msgid "Reload the current location"
-#~ msgstr "Den aktuellen Ort neu laden"
-
-#~ msgid "View previous image"
-#~ msgstr "Das vorherige Bild anzeigen"
-
-#~ msgid "View next image"
-#~ msgstr "Das nächste Bild anzeigen"
-
-#~ msgid "Switch to fullscreen"
-#~ msgstr "In den Vollbildmodus wechseln"
-
-#~ msgid "Go up one level"
-#~ msgstr "Eine Ebene höher gehen"
-
-#~ msgid "_Location..."
-#~ msgstr "_Ort …"
-
-#~ msgid "Specify a location to open"
-#~ msgstr "Geben Sie einen Ort zum Öffnen an"
-
-#~ msgid "Delete the list of visited locations"
-#~ msgstr "Die Liste besuchter Orte leeren"
-
-#~ msgid "Show information about gthumb"
-#~ msgstr "Informationen zu gThumb anzeigen"
-
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Inhalte"
-
-#~ msgid "Display the gthumb Manual"
-#~ msgstr "Das Handbuch von gThumb anzeigen"
-
-#~ msgid "_Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "_Tastenkürzel"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bearbeiten"
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "_Werkzeugleiste"
-
-#~ msgid "View or hide the toolbar of this window"
-#~ msgstr "Die Werkzeugleiste dieses Fensters anzeigen/verbergen"
-
-#~ msgid "_Statusbar"
-#~ msgstr "_Statusleiste"
-
-#~ msgid "View or hide the statusbar of this window"
-#~ msgstr "Die Statusleiste dieses Fensters anzeigen/verbergen"
-
-#~ msgid "_Filterbar"
-#~ msgstr "_Filterleiste"
-
-#~ msgid "View or hide the filterbar of this window"
-#~ msgstr "Die Filterleiste dieses Fensters anzeigen/verbergen"
-
-#~ msgid "_Sidebar"
-#~ msgstr "_Seitenleiste"
-
-#~ msgid "View or hide the sidebar of this window"
-#~ msgstr "Die Seitenleiste dieses Fensters anzeigen/verbergen"
-
-#~ msgid "_Thumbnail Pane"
-#~ msgstr "_Vorschauleiste"
-
-#~ msgid "View or hide the thumbnail pane in viewer mode"
-#~ msgstr "Die Vorschauleiste im Ansichtsmodus anzeigen/verbergen"
-
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Miniatur-Vorschaubilder"
-
-#~ msgid "View thumbnails"
-#~ msgstr "Miniatur-Vorschaubilder anzeigen"
-
-#~ msgid "Show hidden files and folders"
-#~ msgstr "Verborgene Dateien und Ordner anzeigen"
-
-#~ msgid "View file properties"
-#~ msgstr "Die Eigenschaften der Datei anzeigen"
-
-#~ msgid "_Fit Window to Image"
-#~ msgstr "Bild auf die Fenstergr_öße anpassen"
-
-#~ msgid "Resize the window to the size of the image"
-#~ msgstr "Die Größe des Fensters an die Bildgröße anpassen"
-
-#~ msgid "Open %s"
-#~ msgstr "%s öffnen"
-
-#~ msgid "View the list of visited locations"
-#~ msgstr "Die Liste besuchter Orte anzeigen"
-
-#~ msgid "View the list of upper locations"
-#~ msgstr "Die Liste der oberen Orte anzeigen"
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "Dateisystem"
-
-#~ msgid "Hide the filterbar"
-#~ msgstr "Die Filterleiste verbergen"
-
-#~ msgid "Full Name"
-#~ msgstr "Vollständiger Name"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Dieses Fenster schließen"
-
-#~ msgid "Close _All Windows"
-#~ msgstr "_Alle Fenster schließen"
-
-#~ msgid "Exif DateTimeOriginal tag"
-#~ msgstr "Exif-Originalzeitpunkteintrag"
-
-#~ msgid "_Resize to:"
-#~ msgstr "_Größe ändern auf:"
-
-#~ msgid "×"
-#~ msgstr "×"
-
-#~ msgid "Desaturate"
-#~ msgstr "Entsättigen"
-
-#~ msgid "White balance correction"
-#~ msgstr "Weißabgleichlorrektur"
-
-#~ msgid "Enhance Colors"
-#~ msgstr "Farben verbessern"
-
-#~ msgid "Automatic white balance correction"
-#~ msgstr "Automatische Weißabgleichkorrektur"
-
-#~ msgid "_E-Mail:"
-#~ msgstr "E-_Mail:"
-
-#~ msgid "Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie die Zeichen ein, die im Bild unten angezeigt werden. Groß-/Kleinschreibung "
-#~ "wird nicht berücksichtigt."
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "_Passwort:"
-
-#~ msgid "Account"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#~ msgid "Could not load the file"
-#~ msgstr "Datei konnte nicht geladen werden"
-
-#~ msgid "Save images"
-#~ msgstr "Bilder speichern"
-
-#~ msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
-#~ msgstr "Speichern von Bildern in häufig genutzten Formaten wie JPEG, PNG und TIFF"
-
-#~ msgid "File _Format: %s"
-#~ msgstr "Datei_format: %s"
-
-#~ msgid "By Extension"
-#~ msgstr "Nach Erweiterung"
-
-#~ msgid "File Format"
-#~ msgstr "Dateiformat"
-
-#~ msgid "Extension(s)"
-#~ msgstr "Erweiterung(en)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please "
-#~ "make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from "
-#~ "the list below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Programm war nicht in der Lage, das von Ihnen für »%s« zu verwendende Dateiformat "
-#~ "zu ermitteln. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie eine bekannte Erweiterung verwenden, "
-#~ "oder wählen Sie manuell ein Dateiformat aus der nachstehenden Liste aus."
-
-#~ msgid "File format not recognized"
-#~ msgstr "Dateiformat wurde nicht erkannt"
-
-#~ msgid "Choose another tag"
-#~ msgstr "Wählen Sie ein anderes Schlagwort"
-
-#~ msgid "New tag"
-#~ msgstr "Neues Schlagwort"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]