[pitivi] Add Indonesian translation



commit 5e4ab0e2a911674de85e8d9ce92a1b09fbebae6a
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Thu Apr 20 00:34:48 2017 +0000

    Add Indonesian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/id.po   | 1933 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1934 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 327940a..b53df6a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -22,6 +22,7 @@ gl
 gu
 he
 hu
+id
 it
 ja
 ko
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..5c20521
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,1933 @@
+# Indonesian translation for pitivi.
+# Copyright (C) 2017 pitivi's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
+# Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pitivi master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://wiki.pitivi.org/wiki/Bug_reporting\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-04-09 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-20 07:34+0000\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
+msgid "Pitivi"
+msgstr "Pitivi"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.h:3
+msgid "Create and edit your own movies"
+msgstr "Buat dan sunting filmmu sendiri"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
+"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
+"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
+"interface designed to be powerful yet easy to learn."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
+"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
+"review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending "
+"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Some other features include:"
+msgstr "Fitur lain termasuk:"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
+msgstr ""
+"Menerima sebarang format berkas yang didukung oleh framework multimedia "
+"GStreamer"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
+"properties"
+msgstr ""
+"Dapat menganimasikan ratusan efek khusus dan menyaring dengan properti yang "
+"dapat di-keyframe-kan"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
+msgstr "Kemampuan menata rasio aspek, laju bingkai, dan perenderan ubahan"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
+msgstr "Transisi SMPTE dan pudar silang yang mudah dipakai"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
+msgstr ""
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:11
+msgid "The Pitivi Team"
+msgstr "Tim Pitivi"
+
+#: ../data/pitivi.desktop.in.h:2
+msgid "Video Editor"
+msgstr "Penyunting Video"
+
+#: ../data/pitivi.desktop.in.h:4
+msgid "video;film;movie;editor;"
+msgstr "video;film;movie;editor;"
+
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
+msgid "Auto-Alignment Starting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:2
+msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1111
+msgid "Estimating..."
+msgstr "Memperkirakan..."
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:1
+msgid "Clip Properties"
+msgstr "Properti Klip"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:3
+msgid "_Apply to project"
+msgstr "Ter_apkan ke projek"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4
+msgid "Size (pixels):"
+msgstr "Ukuran (piksel):"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+msgid "Frame rate:"
+msgstr "Laju bingkai:"
+
+#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7
+msgid "Pixel aspect ratio:"
+msgstr "Rasio aspek piksel:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Laju cuplikan:"
+
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
+msgid "Width:"
+msgstr "Lebar:"
+
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
+msgid "Height:"
+msgstr "Tinggi:"
+
+#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
+msgid "Missing Dependencies"
+msgstr "Kurang Kebergantungan"
+
+#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:2
+msgid "Install"
+msgstr "Pasang"
+
+#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3
+msgid ""
+"To enable additional features, please install the following packages and "
+"restart Pitivi:"
+msgstr ""
+"Untuk memfungsikan fitur-fitur tambahan, harap pasang paket-paket berikut "
+"dan jalanlan ulang Pitivi:"
+
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:1
+msgid "Show video effects"
+msgstr "Tampilkan efek video"
+
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:2
+msgid "Show audio effects"
+msgstr "Tampilkan efek audio"
+
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:3
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "Bersihkan pencarian saat ini"
+
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:4 ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
+#: ../pitivi/transitions.py:76
+msgid "Search..."
+msgstr "Cari..."
+
+#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
+msgid "Reset all"
+msgstr "Reset semua"
+
+#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:2 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
+msgid "New project"
+msgstr "Projek baru"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
+msgid "Open project..."
+msgstr "Buka projek..."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
+msgid "Save the current project under a new name or a different location"
+msgstr "Simpan projek saat ini dengan nama baru atau pada lokasi berbeda"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1146
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
+msgid "Save As..."
+msgstr "Simpan Sebagai..."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
+msgid "Reload the current project"
+msgstr "Muat ulang projek saat ini"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
+msgid "Revert to saved version"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
+msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
+msgstr "Mengekspor projek saat ini dan semua medianya ke dalam arsip .tar"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
+msgid "Export as Archive..."
+msgstr "Ekspor sebagai Arsip..."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
+msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
+msgstr "Ekspor bingkai pada posisi putar saat ini sebagai berkas citra."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10
+msgid "Export current frame..."
+msgstr "Ekspor bingkai saat ini..."
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11
+msgid "Edit the project settings"
+msgstr "Sunting pengaturan projek"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
+#: ../pitivi/medialibrary.py:392
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Pengaturan Projek"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13 ../data/ui/preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Tik"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
+msgid "User Manual"
+msgstr "Manual Pengguna"
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:16
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:478
+msgid "Add media files to your project"
+msgstr "Tambahkan berkas media ke projek Anda"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:2
+msgid "Import"
+msgstr "Impor"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:3
+msgid "Remove selected clips from the project"
+msgstr "Hapus klip-klip yang dipilih dari projek"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4
+msgid "_Remove from Project"
+msgstr "Hapus dari P_rojek"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
+msgid "Clip properties..."
+msgstr "Properti klip..."
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:6
+msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
+msgstr "Sisipkan klip-klip yang dipilih di akhir alur waktu"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7
+msgid "Insert at _End of Timeline"
+msgstr "Sisipkan di Ak_hir Alur Waktu"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:8
+msgid "Show clips as a detailed list"
+msgstr "Tampilkan klip sebagai sebuah daftar rinci"
+
+#. This is used as a toolbar button tooltip. Here, "select" means "find" rather than "choose". It is not the 
user who selects, but rather the user requesting the application to select the relevant items.
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:10
+msgid "Select clips that have not been used in the project"
+msgstr "Pilih klip-klip yang belum dipakai di dalam projek"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:11
+msgid "Show all clips"
+msgstr "Tampilkan semua klip"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
+msgid ""
+"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
+"\"Import\" button."
+msgstr ""
+"Tambahkan media ke projek Anda dengan menyeret berkas dan folder ke sini "
+"atau memakai tombol \"Impor\"."
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
+msgid "Reset to Factory Settings"
+msgstr "Reset ke Pengaturan Pabrik"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
+msgid "Reset all settings to their default values"
+msgstr "Reset semua pengaturan ke nilai baku mereka"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Revert"
+msgstr "Balikkan"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+msgid ""
+"Revert all settings to the previous values (before you opened the "
+"preferences dialog)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
+msgstr ""
+"Beberapa perubahan tidak akan berdampak sampai Anda menjalankan ulang Pitivi"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
+#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1097
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1202
+#: ../pitivi/medialibrary.py:747
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7
+msgid "Preset:"
+msgstr "Pratata:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
+msgid "Size:"
+msgstr "Ukuran:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
+msgid "pixels"
+msgstr "piksel"
+
+#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width / 
height) does not change.
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Taut"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Rasio Aspek:"
+
+#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a 
verb/action.
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
+msgid "Display aspect ratio"
+msgstr "Rasio aspek tampilan"
+
+#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
+msgid "Pixel aspect ratio"
+msgstr "Rasio aspek piksel"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
+msgid "Frame Rate:"
+msgstr "Laju Bingkai:"
+
+#. The title of the section with the video settings
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../pitivi/effects.py:228
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#. The title of the section with the audio settings
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../pitivi/effects.py:228
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+msgid "Author:"
+msgstr "Pengarang:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
+msgid "Project title:"
+msgstr "Judul projek:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+msgid "Year:"
+msgstr "Tahun:"
+
+#. The title of the section with the name, author, year fields
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:423
+msgid "Render"
+msgstr "Render"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Nama berkas:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
+msgid "Container format:"
+msgstr "Format wadah:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
+#: ../pitivi/mainwindow.py:465
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skala:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Pengaturan Projek..."
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Tingkat Lanjut..."
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+msgid "Codec:"
+msgstr "Kodek:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
+msgid "Framerate"
+msgstr "Laju bingkai"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
+msgid "Automatically render from proxy files"
+msgstr "Secara otomatis render dari berkas proksi"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
+"not officially supported.\n"
+"\n"
+"This option is a good trade-off between quality of the rendered video and "
+"stability."
+msgstr ""
+"Gunakan berkas proksi bila mereka tersedia dan format media aset sumber "
+"tidak didukung secara resmi.\n"
+"\n"
+"Opsi ini adalah trade-off yang baik antara kualitas dari video yang dirender "
+"dan stabilitas."
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
+msgid "Always render from proxy files"
+msgstr "Selalu render dari berkas proksi"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
+msgid ""
+"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
+"loss during the rendering process."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
+msgid "Never render from proxy files"
+msgstr "Jangan pernah render dari berkas proksi"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
+msgid ""
+"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
+"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
+"use of not officially supported media formats.\n"
+"<i>Use at your own risk!</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
+msgid "Rendering"
+msgstr "Perenderan"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
+msgid ""
+"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
+"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
+"the length of your movie.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "Jeda"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1561
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Main"
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Menginisialisasi..."
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
+msgid "Estimated filesize:"
+msgstr "Perkiraan ukuran berkas:"
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Welcome"
+msgstr "Selamat Datang"
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2
+msgid "Double-click a project below to load it:"
+msgstr "Klik ganda suatu projek di bawah untuk memuatnya:"
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
+msgid "Browse projects..."
+msgstr "Ramban projek..."
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:6
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Pintasan papan tik"
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:7
+msgid "Missing dependencies..."
+msgstr "Kurang kebergantungan..."
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:1
+msgid "Split clips at playhead position"
+msgstr "Belah klip pada posisi pemutaran"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Split"
+msgstr "Belah"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:3
+msgid "Delete clips"
+msgstr "Hapus klip"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:5
+msgid "Group clips"
+msgstr "Kelompokkan klip"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:6
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:7
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "Pecahkan kelompok klip"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:8
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Pecah grup"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:9
+msgid "Copy clips"
+msgstr "Salin klip"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:10
+msgid "Paste clips"
+msgstr "Tempel klip"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:11
+msgid "Align clips based on their soundtracks"
+msgstr "Ratakan klip berdasarkan trek suara mereka"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:12
+msgid "Align"
+msgstr "Ratakan"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:13
+msgid ""
+"Toggle gapless mode\n"
+"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:15
+msgid "Gapless mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
+msgid "Create"
+msgstr "Buat"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:2
+msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:3
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Pilih sebuah fonta"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:4
+msgid "Text color"
+msgstr "Warna teks"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:5
+msgid "Pick a text color"
+msgstr "Pilih warna teks"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:6
+msgid "Background color"
+msgstr "Warna latar"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:7
+msgid "Pick a background color"
+msgstr "Pilih warna latar"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
+msgid "Horizontal:"
+msgstr "Horisontal:"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
+msgid "Vertical:"
+msgstr "Vertikal:"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
+msgid "Alignment"
+msgstr "Perataan"
+
+#: ../pitivi/application.py:158
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../pitivi/application.py:163
+msgid "Undo the most recent action"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:169
+msgid "Redo the most recent action"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/application.py:174
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../pitivi/application.py:181
+msgid "Show the Shortcuts Window"
+msgstr "Tampilkan Jendela Pintasan"
+
+#. Translators: %s is a Python module name or another os component
+#: ../pitivi/check.py:109
+#, python-format
+msgid "- %s not found on the system"
+msgstr "- %s tidak ditemukan pada sistem"
+
+#. Translators: %s is a Python module name or another os component
+#: ../pitivi/check.py:112
+#, python-format
+msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
+msgstr "- %s versi %s terpasang tapi Pitivi memerlukan paling tidak versi %s"
+
+#: ../pitivi/check.py:268
+msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
+msgstr "KESALAHAN - Kebergantungan kuat berikut tak terpenuhi:"
+
+#: ../pitivi/check.py:277
+msgid "Missing soft dependency:"
+msgstr "Kurang kebergantungan lunak:"
+
+#: ../pitivi/check.py:284
+msgid ""
+"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
+"installed correctly."
+msgstr ""
+"KESALAHAN - Tidak bisa membuat suatu Gst.Fraction - ini berarti gst-python "
+"tidak terpasang secara benar."
+
+#: ../pitivi/check.py:289
+msgid ""
+"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
+"(pulsesink, alsasink or osssink)."
+msgstr ""
+"Tidak bisa membuat muara keluaran audio. Pastikan bahwa Anda punya yang "
+"valid (pulsesink, alsasink, atau osssink)."
+
+#: ../pitivi/check.py:294
+msgid ""
+"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
+msgstr ""
+"Tidak bisa membuat muara keluaran video. Pastikan bahwa Anda punya gtksink."
+
+#: ../pitivi/check.py:307
+#, python-format
+msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
+msgstr "Tidak bisa mengimpor '%s'. Pastikan bahwa itu tersedia."
+
+#: ../pitivi/check.py:321
+msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
+msgstr "Tidak bisa mengimpor 'gi'. Pastikan bahwa pygobject tersedia."
+
+#: ../pitivi/check.py:394
+msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
+msgstr "memfungsikan pemberitahuan suara ketika perenderan selesai"
+
+#: ../pitivi/check.py:396
+msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
+msgstr "memfungsikan pemberitahuan visual ketika perenderan selesai"
+
+#: ../pitivi/check.py:398
+msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
+msgstr "kodek multimedia tambahan melalui pustaka GStreamer Libav"
+
+#: ../pitivi/check.py:400
+msgid ""
+"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
+"in GStreamer and recover from them"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:113
+msgid "Effects"
+msgstr "Efek"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:137
+msgid "Remove effect"
+msgstr "Hapus efek"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:172
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:184
+msgid "Effect name"
+msgstr "Nama efek"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:206
+msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:225
+msgid "Clip Effects"
+msgstr "Efek Klip"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:231
+msgid "Remove the selected effect"
+msgstr "Hapus efek yang dipilih"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:519
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformasi"
+
+#: ../pitivi/effects.py:60
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../pitivi/effects.py:77
+msgid "Compositing"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/effects.py:84
+msgid "Noise & blur"
+msgstr "Derau & kabur"
+
+#: ../pitivi/effects.py:90
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analisis"
+
+#: ../pitivi/effects.py:98
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometri"
+
+#: ../pitivi/effects.py:109
+msgid "Fancy"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/effects.py:121
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#: ../pitivi/effects.py:228
+msgid "effect"
+msgstr "efek"
+
+#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
+#: ../pitivi/effects.py:300 ../pitivi/effects.py:321
+msgid "Uncategorized"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/effects.py:301 ../pitivi/effects.py:318
+msgid "All effects"
+msgstr "Semua efek"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:544
+msgid "Media Library"
+msgstr "Pustaka Media"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+msgid "Effect Library"
+msgstr "Pustaka Efek"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:272
+msgid "Clip"
+msgstr "Klip"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+msgid "Transition"
+msgstr "Transisi"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:399
+msgid "Undo"
+msgstr "Tak jadi"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:406
+msgid "Redo"
+msgstr "Jadi lagi"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:415 ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1098 ../pitivi/mainwindow.py:1150
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:105
+#: ../pitivi/project.py:169
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:425
+msgid "Export your project as a finished movie"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:436
+msgid "Project"
+msgstr "Proyek"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:441
+msgid "Save the current project"
+msgstr "Simpan projek sekarang"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:448
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Membuat projek baru"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:454
+msgid "Open a project"
+msgstr "Buka projek"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:460
+msgid "Save the current project as"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:471
+msgid "Show the menu button content"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:604
+#, python-format
+msgid "Development version: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:606
+#, python-format
+msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:610 ../pitivi/mainwindow.py:612
+#, python-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versi %s"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:621
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:627
+msgid "Past maintainers:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
+#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
+#. below it
+#: ../pitivi/mainwindow.py:635
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
+#: ../pitivi/mainwindow.py:642
+#, python-format
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: See
+#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
+#. for details on how this is used.
+#: ../pitivi/mainwindow.py:649
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2017"
+
+#. The user has not made a decision, don't do anything
+#: ../pitivi/mainwindow.py:668
+msgid "Open File..."
+msgstr "Buka Berkas..."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+msgid "All supported formats"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:746
+#, python-format
+msgid "Unable to save project \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:168
+msgid "Save as..."
+msgstr "Simpan sebagai..."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:787
+msgid "Close without saving"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:802
+msgid "Save changes to the current project before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:815
+#, python-format
+msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+msgid "Revert to saved project version?"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:892
+msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#, python-format
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:922
+msgid "Locate missing file..."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:938
+msgid "The following file could not be found:"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:962
+msgid "Please specify its new location:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
+#. files"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:984
+#, python-format
+msgid "%s files"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:771
+msgid "All files"
+msgstr "Semua berkas"
+
+#. Signal the project loading failure.
+#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
+#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
+#, python-format
+msgid ""
+"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
+"\n"
+"Pitivi does not currently support partial projects."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1094
+msgid "Export To..."
+msgstr "Ekspor Ke..."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1109 ../pitivi/mainwindow.py:1159
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/mainwindow.py:1234
+#: ../pitivi/render.py:421
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tanpa judul"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1115
+msgid "Tar archive"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1119 ../pitivi/mainwindow.py:1165
+msgid "Detect automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+msgid "PNG image"
+msgstr "Citra PNG"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1209
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Citra JPEG"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
+msgid "Preview"
+msgstr "Pratilik"
+
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
+msgid "Pitivi can not preview this file."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:160
+msgid "More info"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:272
+#, python-format
+msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:291
+#: ../pitivi/utils/ui.py:304
+#, python-format
+msgid "<b>Duration</b>: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1057
+msgid "Error while analyzing a file"
+msgid_plural "Error while analyzing files"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:127
+msgid "Close after importing files"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:132
+msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:134
+msgid ""
+"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
+"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
+"example H.264, FLAC files contained in QuickTime will not be proxied, but "
+"AAC, H.264 contained in MPEG-TS will.\n"
+"\n"
+"<i>This is the only option officially supported by the Pitivi developers and "
+"thus is the safest.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:144
+msgid "Create proxies for all files"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:146
+msgid ""
+"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:149
+msgid "Do not use proxy files"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:380 ../pitivi/medialibrary.py:919
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak dikenal"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:460
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:471
+msgid "Information"
+msgstr "Informasi"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:550
+msgid "Remove the selected assets"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:556
+msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:744
+msgid "Select One or More Files"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:748
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:763
+msgid "Supported file formats"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string indicates the estimated time
+#. remaining until an action (such as rendering) completes.
+#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
+#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
+#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
+#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
+#: ../pitivi/medialibrary.py:832
+#, python-format
+msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
+msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:931
+msgid "View error"
+msgid_plural "View errors"
+msgstr[0] ""
+
+#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
+#: ../pitivi/medialibrary.py:933
+#, python-brace-format
+msgid "An error occurred while importing."
+msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:949
+#, python-format
+msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1060
+msgid "The following file can not be used with Pitivi."
+msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1169
+msgid "Open containing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1181
+msgid "Do not use proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1192
+msgid "Delete corresponding proxy file"
+msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1203
+msgid "Use proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/preset.py:99
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: ../pitivi/preset.py:215
+msgid "New preset"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/preset.py:218
+#, python-format
+msgid "New preset %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: ../pitivi/preset.py:539
+msgid "new-profile"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
+#: ../pitivi/preset.py:543
+#, python-format
+msgid "new-profile-%d"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/project.py:63
+msgid "New Project"
+msgstr "Projek Baru"
+
+#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
+#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
+#: ../pitivi/project.py:152 ../pitivi/render.py:829
+msgid "Sorry, something didn’t work right."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/project.py:155
+msgid ""
+"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
+"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
+"to <b>restart Pitivi</b>.\n"
+"\n"
+"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://wiki.";
+"pitivi.org/wiki/Bug_reporting\">bug reporting guide</a> and take the time to "
+"report it! We will be very happy to fix this bug and make sure it does not "
+"occur again in future versions.\n"
+"\n"
+"Before closing Pitivi, you can save changes to the existing project file or "
+"as a separate project file."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/project.py:170
+msgid "Close Pitivi"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/project.py:240
+msgid ""
+"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
+"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/project.py:262
+msgid "Ignore backup"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/project.py:263
+msgid "Restore from backup"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/project.py:279
+#, python-format
+msgid ""
+"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
+"saved project.\n"
+"\n"
+"Would you like to load it instead?"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/project.py:355
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr ""
+
+#. Save the project to a temporary file.
+#: ../pitivi/project.py:388
+msgid "project"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/project.py:684
+msgid "Pitivi encoding profile"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/render.py:332
+#, python-format
+msgid "Rendering — %d%% complete"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this string indicates the estimated time
+#. remaining until an action (such as rendering) completes.
+#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
+#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
+#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
+#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
+#: ../pitivi/render.py:341
+#, python-format
+msgid "About %s left"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/render.py:385
+msgid "Currently rendering"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
+#. contains as children the unsupported (but still available)
+#. muxers and encoders.
+#: ../pitivi/render.py:636
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/render.py:670
+msgid "A file name is required."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/render.py:672
+msgid ""
+"This file already exists.\n"
+"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/render.py:702
+#, python-format
+msgid "%.2f GB"
+msgstr "%.2f GB"
+
+#. -1 means round to 10
+#: ../pitivi/render.py:707
+#, python-format
+msgid "%d MB"
+msgstr "%d MB"
+
+#: ../pitivi/render.py:830
+msgid ""
+"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
+"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
+"was:"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/render.py:1060 ../pitivi/render.py:1061 ../pitivi/render.py:1067
+msgid "Render complete"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/render.py:1065
+#, python-format
+msgid "\"%s\" has finished rendering."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:44
+msgid "Title clip duration"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:46
+msgid ""
+"Default clip length (in milliseconds) of titles when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:105 ../pitivi/titleeditor.py:112
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolut"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:106
+msgid "Top"
+msgstr "Puncak"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:107 ../pitivi/titleeditor.py:114
+msgid "Center"
+msgstr "Pusat"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:108
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dasar"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:109
+msgid "Baseline"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:113
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:115
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:84
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:89
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/transitions.py:96
+msgid "Reverse direction"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/transitions.py:109
+msgid ""
+"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
+"Click the transition on the timeline to change the transition type."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/transitions.py:238
+msgid "Slow"
+msgstr "Lambat"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:240
+msgid "Fast"
+msgstr "Cepat"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:242
+msgid "Epileptic"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/transitions.py:246
+msgid "Sharp"
+msgstr "Tajam"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:248
+msgid "Smooth"
+msgstr "Halus"
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:76
+msgid "Currently playing"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:222
+msgid "Go to the beginning of the timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:229
+msgid "Go back one second"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:241
+msgid "Go forward one second"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:249
+msgid "Go to the end of the timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:256
+msgid ""
+"Enter a timecode or frame number\n"
+"and press \"Enter\" to go to that position"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:265
+msgid ""
+"Detach the viewer\n"
+"You can re-attach it by closing the newly created window."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:360 ../pitivi/viewer/viewer.py:410
+msgid "Show this window in fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:407
+msgid "Exit fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
+#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
+#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:371
+#, python-format
+msgid ""
+"Property: %s\n"
+"Timestamp: %s\n"
+"Value: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1237
+msgid "Audio crossfade"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:166
+msgid "Move layer to top"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:172
+msgid "Move layer up"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:178
+msgid "Move layer down"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:184
+msgid "Move layer to bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:190
+msgid "Delete layer"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:278
+#, python-format
+msgid "Layer %d"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:224
+#, python-format
+msgid "Frame #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
+msgid "Snap distance"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+msgid ""
+"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
+"trimming."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
+msgid "Image clip duration"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
+msgid ""
+"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
+msgid "Left click also seeks"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
+msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1482 ../pitivi/dialogs/prefs.py:53
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1489
+msgid "Delete selected clips"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1495
+msgid "Group selected clips together"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1501
+msgid "Ungroup selected clips"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1507
+msgid "Copy selected clips"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1513
+msgid "Paste selected clips"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1526
+msgid "Split the clip at the position"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1532
+msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1537
+msgid "Timeline Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Perbesar"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1550
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Perkecil"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1556
+msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1567
+msgid "Seek backward one frame"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1573
+msgid "Seek forward one frame"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1580
+msgid "Seek backward one second"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1587
+msgid "Seek forward one second"
+msgstr ""
+
+#. Translators: a label showing an invalid framerate value
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
+#, python-format
+msgid "invalid (%s fps)"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
+msgid "Image:"
+msgstr "Citra:"
+
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:54
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Alasan tidak diketahui"
+
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:86
+msgid "Problem:"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
+msgid "Extra information:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This adds a semicolon to an already
+#. translated name of a preference.
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:179 ../pitivi/utils/widgets.py:690
+#, python-format
+msgid "%(preference_label)s:"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:189 ../pitivi/utils/widgets.py:754
+msgid "Reset to default value"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:250
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pintasan"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280
+msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:436
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Atur Pintasan"
+
+#. Setup the widgets used in the dialog.
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:451
+msgid "Apply"
+msgstr "Terapkan"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:454
+msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:457
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:460
+msgid ""
+"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
+"this shortcut."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:467
+#, python-format
+msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:476
+msgid ""
+"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
+"Control, Shift or Alt with some other key, please."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:510
+#, python-format
+msgid ""
+"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
+"for <b>%s</b> instead."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
+msgid "Projects"
+msgstr "Projek"
+
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
+#, python-format
+msgid "Pitivi %s is available."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/misc.py:287
+msgid ""
+"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME  "
+"documentation viewer or a web browser installed"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/misc.py:296
+msgid ""
+"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
+"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
+"settings; if you try to use Pitivi with a broken locale, weird bugs will "
+"happen."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/misc.py:306
+msgid "Error while decoding a string"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:284
+#, python-format
+msgid "<b>Duration:</b> %s"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:287
+#, python-format
+msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:300
+#, python-format
+msgid "<b>Path</b>: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:309
+#, python-format
+msgid "<b>Size</b>: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:335
+#, python-format
+msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
+msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:345
+#, python-format
+msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:353
+#, python-format
+msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:435
+#: ../pitivi/utils/ui.py:459
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d jam"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:462
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d menit"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:465
+#, python-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d detik"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d hari"
+
+#. Translators: fps is for frames per second
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580 ../pitivi/utils/ui.py:581
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582 ../pitivi/utils/ui.py:584
+#: ../pitivi/utils/ui.py:585 ../pitivi/utils/ui.py:587
+#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:590
+#: ../pitivi/utils/ui.py:591
+#, python-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d fps"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
+#, python-format
+msgid "%.3f fps"
+msgstr "%.3f fps"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586 ../pitivi/utils/ui.py:589
+#, python-format
+msgid "%.2f fps"
+msgstr "%.2f fps"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:595 ../pitivi/utils/ui.py:596
+#: ../pitivi/utils/ui.py:597 ../pitivi/utils/ui.py:598
+#: ../pitivi/utils/ui.py:599 ../pitivi/utils/ui.py:600
+#: ../pitivi/utils/ui.py:602 ../pitivi/utils/ui.py:603
+#, python-format
+msgid "%d kHz"
+msgstr "%d kHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:601
+#, python-format
+msgid "%.1f kHz"
+msgstr "%.1f kHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:606
+msgid "6 Channels (5.1)"
+msgstr "6 Kanal (5.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:607
+msgid "4 Channels (4.0)"
+msgstr "4 Kanal (4.0)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:608
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:609
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:614
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:615
+msgid "480p"
+msgstr "480p"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:616
+msgid "480i"
+msgstr "480i"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:617
+msgid "480p Wide"
+msgstr "480p Lebar"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:618
+msgid "480i Wide"
+msgstr "480i Lebar"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:619
+msgid "576p"
+msgstr "576p"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:620
+msgid "576i"
+msgstr "576i"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:621
+msgid "576p Wide"
+msgstr "576p Lebar"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:622
+msgid "576i Wide"
+msgstr "576i Lebar"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:626
+msgid "Standard (4:3)"
+msgstr "Standar (4:3)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:627
+msgid "DV (15:11)"
+msgstr "DV (15:11)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:628
+msgid "DV Widescreen (16:9)"
+msgstr "DV Layar Lebar (16:9)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:629
+msgid "Cinema (1.37)"
+msgstr "Bioskop (1.37)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:630
+msgid "Cinema (1.66)"
+msgstr "Bioskop (1.66)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:631
+msgid "Cinema (1.85)"
+msgstr "Bioskop (1.85)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:632
+msgid "Anamorphic (2.35)"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:633
+msgid "Anamorphic (2.39)"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:634
+msgid "Anamorphic (2.4)"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
+msgid "Implement Me"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:655
+msgid "No properties."
+msgstr ""
+
+#. Avoid the ugly selection outline
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:739
+msgid "Show keyframes for this value"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:906
+#, python-format
+msgid "Properties for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1043
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1048
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1122
+#, python-format
+msgid "%s displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1126
+#, python-format
+msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]