[gnome-contacts] Update Belarusian translation



commit 81e0a74968af0c90077c80d6e84b1c11fdf1ebf9
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Wed Apr 19 20:35:18 2017 +0000

    Update Belarusian translation
    
    (cherry picked from commit 9ac6c986ada56b157eae92e5925fdde58c63e028)

 po/be.po |  793 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 432 insertions(+), 361 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index e9e05a6..ad06b80 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013, 2014.
+# Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 06:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:05+0300\n"
-"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-19 23:33+0300\n"
+"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +16,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "Кантакты"
+
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
+msgid "A contacts manager for GNOME"
+msgstr "Кіраўнік кантактаў для GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
 "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -28,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Кіраўнік збірае звесткі з усіх магчымых крыніц і прадастаўляе цэнтралізаваны "
 "спосаб кіравання кантактамі."
 
-#: ../data/gnome-contacts.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
@@ -36,570 +48,431 @@ msgstr ""
 "Кіраўнік кантактаў таксама інтэграваны з сеціўнымі адраснымі кнігамі і "
 "аўтаматычна аб'ядноўвае кантакты з розных сеціўных крыніц."
 
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:28
-msgid "Contacts"
-msgstr "Кантакты"
-
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:2
-msgid "A contacts manager for GNOME"
-msgstr "Кіраўнік кантактаў для GNOME"
-
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "сябры;прыяцелі;таварышы;адрасная кніга;"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Дапамога"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Аб праграме"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Выйсці"
+#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
+#: ../src/contacts-app.vala:129
+msgid "GNOME Contacts"
+msgstr "Кантакты GNOME"
 
 #: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Сеціўныя конты"
 
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:175 ../src/contacts-esd-setup.c:118
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Мясцовая адрасная кніга"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:100
+#: ../src/contacts-address-map.vala:80
+msgid "Install GNOME Maps to open location."
+msgstr "Каб адкрыць месцазнаходжанне, усталюйце Мапы GNOME."
+
+#: ../src/contacts-app.vala:46
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Кантакт з ідэнтыфікатарам %s не знойдзены"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:101 ../src/contacts-app.vala:207
+#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Кантакт не знойдзены"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:118
-msgid "Primary Contacts Account"
-msgstr "Галоўны конт для кантактаў"
+#: ../src/contacts-app.vala:56
+msgid "Change Address Book"
+msgstr "Змяніць адрасную кнігу"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:119 ../src/contacts-setup-window.vala:41
+#: ../src/contacts-app.vala:61
+msgid "Change"
+msgstr "Змяніць"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасаваць"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:55
-#: ../src/contacts-window.ui.h:3
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблена"
+#: ../src/contacts-app.vala:71
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book.\n"
+"You are able to view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Новыя кантакты будуць дадавацца ў абраную адрасную кнігу.\n"
+"Вы можаце бачыць і рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг."
 
-#: ../src/contacts-app.vala:186
+#: ../src/contacts-app.vala:128
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:187
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Кантакты GNOME"
+msgstr ""
+"Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>\n"
+"Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:188
+#: ../src/contacts-app.vala:130
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Аб Кантактах GNOME"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:189
+#: ../src/contacts-app.vala:131
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Праграма для кіравання кантактамі"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:206
+#: ../src/contacts-app.vala:148
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Кантакт з адрасам электроннай пошты %s не знойдзены"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:263 ../src/contacts-window.vala:85
-msgid "Select"
-msgstr "Вылучыць"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:265
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "Вылучаны %d кантакт"
-msgstr[1] "Вылучана %d кантакты"
-msgstr[2] "Вылучана %d кантактаў"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:294
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Рэдагаванне %s"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:420
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "Аб'яднаны %d кантакт"
-msgstr[1] "Аб'яднаныя %d кантакты"
-msgstr[2] "Аб'яднаныя %d кантактаў"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:424 ../src/contacts-app.vala:456
-#: ../src/contacts-app.vala:497 ../src/contacts-app.vala:542
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Адрабіць назад"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:452
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "Выдалены %d кантакт"
-msgstr[1] "Выдаленыя %d кантакты"
-msgstr[2] "Выдаленыя %d кантактаў"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:494
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: \"%s\""
-msgstr "Кантакт выдалены: \"%s\""
-
-#: ../src/contacts-app.vala:522
+#: ../src/contacts-app.vala:320
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным асабістым ідэнтыфікатарам"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:524
+#: ../src/contacts-app.vala:322
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Паказаць кантакт з пададзеным электронным паштовым адрасам"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:538
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "Кантакт %s звязаны з %s"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:540
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s звязаны з кантактам"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:557
+#: ../src/contacts-app.vala:331
 msgid "— contact management"
 msgstr "- кіраванне кантактамі"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Агляд выяў"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасаваць"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
 msgid "_Open"
 msgstr "_Адкрыць"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
 msgid "Select Picture"
 msgstr "Выбар выявы"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:37
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыць"
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
+#: ../src/contacts-window.vala:224
+msgid "Select"
+msgstr "Вылучыць"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
+msgid "New Contact"
+msgstr "Новы кантакт"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:354
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Street"
+msgstr "Вуліца"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Extension"
+msgstr "Пашырэнне"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "City"
+msgstr "Горад"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "State/Province"
+msgstr "Штат ці правінцыя"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Zip/Postal Code"
+msgstr "Паштовы індэкс/ZIP"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "PO box"
+msgstr "Абаненцкая скрыня"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+msgid "Country"
+msgstr "Краіна"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
+msgid "Add email"
+msgstr "Дадаць электронны адрас"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
+msgid "Add number"
+msgstr "Дадаць нумар"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
+msgid "Delete field"
+msgstr "Выдаліць графу"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
 msgid "January"
 msgstr "Студзень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:355
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
 msgid "February"
 msgstr "Люты"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:356
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
 msgid "March"
 msgstr "Сакавік"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:357
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
 msgid "April"
 msgstr "Красавік"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:358
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
 msgid "May"
 msgstr "Май"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:359
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
 msgid "June"
 msgstr "Чэрвень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:360
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
 msgid "July"
 msgstr "Ліпень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:361
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
 msgid "August"
 msgstr "Жнівень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:362
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
 msgid "September"
 msgstr "Верасень"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:363
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
 msgid "October"
 msgstr "Кастрычнік"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:364
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
 msgid "November"
 msgstr "Лістапад"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
 msgid "December"
 msgstr "Снежань"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:491
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:498
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:393
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:172
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
 msgid "Website"
 msgstr "Сеціўная пляцоўка"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:517
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:524
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
 msgid "Nickname"
 msgstr "Мянушка"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:544
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:551
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:193
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дзень нараджэння"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:565
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:572
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
 msgid "Note"
 msgstr "Заўвага"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:186
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
+msgid "New Detail"
+msgstr "Новыя падрабязнасці"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Аб'яднаныя конты"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Выдаліць кантакт"
+
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
+#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
+msgid "Add name"
+msgstr "Дадаць імя"
+
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
 #, c-format
 msgid "Does %s from %s belong here?"
 msgstr "Ці пасуе тут %s з %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:188
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
 #, c-format
 msgid "Do these details belong to %s?"
 msgstr "Ці датычаць гэтыя падрабязнасці да %s?"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:199
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:200
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:352
-msgid "New Detail"
-msgstr "Новыя падрабязнасці"
-
-#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:366
-msgid "Personal email"
-msgstr "Асабістая электронная пошта"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
-msgid "Work email"
-msgstr "Працоўная электронная пошта"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:377
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Мабільны тэлефон"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
-msgid "Home phone"
-msgstr "Дамашні тэлефон"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
-msgid "Work phone"
-msgstr "Працоўны тэлефон"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:409
-msgid "Home address"
-msgstr "Дамашні адрас"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
-msgid "Work address"
-msgstr "Працоўны адрас"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:420
-msgid "Notes"
-msgstr "Заўвагі"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Аб'яднаныя конты"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Выдаліць кантакт"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:514
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Выберыце кантакт"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Street"
-msgstr "Вуліца"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Extension"
-msgstr "Пашырэнне"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "City"
-msgstr "Горад"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
+msgid "You need to enter some data"
+msgstr "Трэба што-небудзь увесці"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "State/Province"
-msgstr "Штат ці правінцыя"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
+msgid "No primary addressbook configured"
+msgstr "Галоўная адрасная кніга не настроена"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Zip/Postal Code"
-msgstr "Паштовы індэкс/ZIP"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgstr "Не ўдалося стварыць новыя кантакты: %s"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "PO box"
-msgstr "Абаненцкая скрыня"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
+msgid "Unable to find newly created contact"
+msgstr "Не ўдалося адшукаць наваствораны кантакт"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:674
-msgid "Country"
-msgstr "Краіна"
+#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Змяніць аватару"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:730
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:731
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:733
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:734
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL Instant Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
 msgid "Local network"
 msgstr "Мясцовая сетка"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:752
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:753
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:754
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:755
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:756
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:757
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:758
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:759
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:760
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:761
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telephony"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:762
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
+#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:754
+#: ../src/contacts-contact.vala:765
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1019
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1022
-msgid "Google Profile"
-msgstr "Профіль Google"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1086
+#: ../src/contacts-contact.vala:1070
 msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 msgstr "Нечаканая ўнутраная памылка: створаны кантакт не знойдзены"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1260
+#: ../src/contacts-contact.vala:1255
 msgid "Google Circles"
 msgstr "Колы Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1262
-msgid "Google Other Contact"
-msgstr "Іншы кантакт Google"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:121 ../src/contacts-esd-setup.c:149
+#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:146
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Мясцовы кантакт"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:32
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
 #, c-format
-msgid "%s - Linked Accounts"
-msgstr "%s - Аб'яднаныя конты"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:56
-msgid "You can manually link contacts from the contacts list"
-msgstr "Вы можаце ўручную аб'ядноўваць кантакты з іх спіса"
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Вы можаце аб'ядноўваць кантакты, выбіраючы іх з спіса"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:102
+#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
 msgid "Unlink"
 msgstr "Раз'яднаць"
 
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:84
-msgid "Type to search"
-msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку"
-
-#. To translators: Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:126
-msgid "Link"
-msgstr "Спасылка"
-
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:129
-msgid "Delete"
-msgstr "Выдаліць"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:45
-msgid "New contact"
-msgstr "Новы кантакт"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:51
-msgid "Create Contact"
-msgstr "Стварэнне кантакту"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
-msgid ""
-"Add or \n"
-"select a picture"
-msgstr ""
-"Дадайце ці \n"
-"выберыце выяву"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:88
-msgid "Contact Name"
-msgstr "Назва кантакта"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:96
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:132
-msgid "Email"
-msgstr "Электронная пошта"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:105
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:137
-msgid "Phone"
-msgstr "Тэлефон"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:114
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:142
-msgid "Address"
-msgstr "Адрас"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:124
-msgid "Add Detail"
-msgstr "Даданне падрабязнасцяў"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:227
-msgid "You must specify a contact name"
-msgstr "Трэба вызначыць імя кантакту"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:337
-msgid "No primary addressbook configured\n"
-msgstr "Галоўная адрасная кніга не настроена\n"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:358
-#, c-format
-msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
-msgstr "Не ўдалося стварыць новыя кантакты: %s\n"
-
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:369
-msgid "Unable to find newly created contact\n"
-msgstr "Не ўдалося адшукаць наваствораны кантакт\n"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Настройка кантактаў"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:71
-msgid "Please select your primary contacts account"
-msgstr "Выберыце галоўны конт для кантактаў"
-
 #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
 #. * for phone numbers, addresses, etc.
 #: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
-#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:341
+#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
 msgid "Other"
 msgstr "Іншае"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:337
+#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
+#: ../src/contacts-types.vala:338
 msgid "Home"
 msgstr "Дом"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:307
-#: ../src/contacts-types.vala:332
+#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
+#: ../src/contacts-types.vala:333
 msgid "Work"
 msgstr "Праца"
 
@@ -609,79 +482,229 @@ msgid "Personal"
 msgstr "Асабістая"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:331
+#: ../src/contacts-types.vala:332
 msgid "Assistant"
 msgstr "Сакратар"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:333
+#: ../src/contacts-types.vala:334
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Працоўны факс"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:334
+#: ../src/contacts-types.vala:335
 msgid "Callback"
 msgstr "Callback"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:335
+#: ../src/contacts-types.vala:336
 msgid "Car"
 msgstr "У аўтамабіле"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:336
+#: ../src/contacts-types.vala:337
 msgid "Company"
 msgstr "Фірма"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:338
+#: ../src/contacts-types.vala:339
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Дамашні факс"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:339
+#: ../src/contacts-types.vala:340
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:340
+#: ../src/contacts-types.vala:341
 msgid "Mobile"
 msgstr "Мабільны тэлефон"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:342
+#: ../src/contacts-types.vala:343
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:343
+#: ../src/contacts-types.vala:344
 msgid "Pager"
 msgstr "Пэйджар"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:344
+#: ../src/contacts-types.vala:345
 msgid "Radio"
 msgstr "Радыётэлефон"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:345
+#: ../src/contacts-types.vala:346
 msgid "Telex"
 msgstr "Тэлекс"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:347
+#: ../src/contacts-types.vala:348
 msgid "TTY"
 msgstr "Тэлетайп"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:193
+#: ../src/contacts-view.vala:194
 msgid "No results matched search"
 msgstr "Паводле крытэрыяў пошуку нічога не знойдзена"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:297
+#: ../src/contacts-view.vala:298
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Прапановы"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:322
+#: ../src/contacts-view.vala:323
 msgid "Other Contacts"
 msgstr "Іншыя кантакты"
 
-#: ../src/contacts-window.ui.h:1 ../src/contacts-window.vala:92
+#: ../src/contacts-window.vala:200
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "Вылучаны %d кантакт"
+msgstr[1] "Вылучана %d кантакты"
+msgstr[2] "Вылучана %d кантактаў"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Усе кантакты"
 
-#: ../src/contacts-window.ui.h:2
+#: ../src/contacts-window.vala:250
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Рэдагаванне %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
+msgid "Done"
+msgstr "Зроблена"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:320
+msgid "Add"
+msgstr "Дадаць"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:411
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "Аб'яднаны %d кантакт"
+msgstr[1] "Аб'яднаныя %d кантакты"
+msgstr[2] "Аб'яднаныя %d кантактаў"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
+#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Адрабіць назад"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:443
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "Выдалены %d кантакт"
+msgstr[1] "Выдаленыя %d кантакты"
+msgstr[2] "Выдаленыя %d кантактаў"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:486
+#, c-format
+msgid "Contact deleted: \"%s\""
+msgstr "Кантакт выдалены: \"%s\""
+
+#: ../src/contacts-window.vala:521
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "Кантакт %s звязаны з %s"
+
+#: ../src/contacts-window.vala:523
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s звязаны з кантактам"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Change Address Book..."
+msgstr "_Змяніць адрасную кнігу..."
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Аб праграме"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсці"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Home email"
+msgstr "Прыватная электронная пошта"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "Work email"
+msgstr "Працоўная электронная пошта"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Мабільны тэлефон"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "Home phone"
+msgstr "Дамашні тэлефон"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
+msgid "Work phone"
+msgstr "Працоўны тэлефон"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
+msgid "Home address"
+msgstr "Дамашні адрас"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
+msgid "Work address"
+msgstr "Працоўны адрас"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
+msgid "Notes"
+msgstr "Заўвагі"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
+msgid "Type to search"
+msgstr "Увядзіце тэкст для пошуку"
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
+msgid "Link"
+msgstr "Спасылка"
+
+#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
+msgid "Loading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
+msgid ""
+"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+"view and edit contacts from other address books."
+msgstr ""
+"Новыя кантакты будуць дадавацца ў абраную адрасную кнігу. Вы можаце бачыць і "
+"рэдагаваць кантакты з іншых адрасных кніг."
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
+msgid "Add contact"
+msgstr "Дадаць кантакт"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Рэжым вылучэння"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
 msgid "Edit"
 msgstr "Рэдагаваць"
 
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Абраць адрасную кнігу"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
+msgid "Cancel setup"
+msgstr "Скасаваць наладку"
+
+#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Наладка завершана"
+
 #: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Пачатковая настройка скончана."
@@ -698,3 +721,51 @@ msgstr "Падмноства для прагляду"
 msgid "View contacts subset"
 msgstr "Падмноства кантактаў для прагляду"
 
+#~ msgid "Primary Contacts Account"
+#~ msgstr "Галоўны конт для кантактаў"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыць"
+
+#~ msgid "Personal email"
+#~ msgstr "Асабістая электронная пошта"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Google Profile"
+#~ msgstr "Профіль Google"
+
+#~ msgid "Google Other Contact"
+#~ msgstr "Іншы кантакт Google"
+
+#~ msgid "%s - Linked Accounts"
+#~ msgstr "%s - Аб'яднаныя конты"
+
+#~ msgid "Create Contact"
+#~ msgstr "Стварэнне кантакту"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add or \n"
+#~ "select a picture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дадайце ці \n"
+#~ "выберыце выяву"
+
+#~ msgid "Contact Name"
+#~ msgstr "Назва кантакта"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Электронная пошта"
+
+#~ msgid "Phone"
+#~ msgstr "Тэлефон"
+
+#~ msgid "You must specify a contact name"
+#~ msgstr "Трэба вызначыць імя кантакту"
+
+#~ msgid "Contacts Setup"
+#~ msgstr "Настройка кантактаў"
+
+#~ msgid "Please select your primary contacts account"
+#~ msgstr "Выберыце галоўны конт для кантактаў"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]