[easytag] Update Indonesian translation



commit 04c23ef553769cf72dda1a01e9436b075254d0ff
Author: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>
Date:   Wed Apr 19 01:49:38 2017 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 5748 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 2686 insertions(+), 3062 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index bbde8a3..7d919da 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,21 +6,32 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: easytag master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=easytag&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-07 03:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 11:48+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-26 06:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 21:15+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 612,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:1
+#. Name and summary taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.desktop.in.h:1
+msgid "EasyTAG"
+msgstr "EasyTAG"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.desktop.in.h:3
+msgid "Edit audio file metadata"
+msgstr "Sunting metadata berkas suara"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "View and edit tags for MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg "
 "Vorbis, MusePack, Monkey's Audio and WavPack files."
@@ -28,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "Lihat dan sunting tag bagi berkas-berkas MP3, MP2, MP4/AAC, FLAC, Ogg Opus, "
 "Ogg Speex, Ogg Vorbis, MusePack, Monkey’s Audio, dan WavPack."
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Look up albums in online databases, bulk edit tags, create playlists and "
 "rename a collection of files."
@@ -36,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "Cari album dalam basis data daring, sunting masal tag, buat daftar putar, "
 "dan ubah nama suatu koleksi berkas."
 
-#: ../data/easytag.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "A simple and nice GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux and "
 "Windows."
@@ -44,190 +55,513 @@ msgstr ""
 "Antar muka GTK+ yang sederhana dan manis, yang memudahkan men-tag di bawah "
 "GNU/Linux dan Windows."
 
-#: ../data/easytag.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound File Metadata Editor"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.desktop.in.h:2
 msgid "Audio File Metadata Editor"
 msgstr "Penyunting Metadata Berkas Suara"
 
-#: ../data/easytag.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit sound file metadata"
-msgid "Edit audio file metadata"
-msgstr "Sunting metadata berkas suara"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/easytag.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "mp3;tag;audio;"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.desktop.in.h:5
 msgid "mp3;tag;audio;music;"
-msgstr "mp3;tag;audio;"
+msgstr "mp3;tag;suara;musik;"
+
+#: ../data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in.h:1
+#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:247
+msgid "Open with EasyTAG"
+msgstr "Buka dengan EasyTAG"
+
+#: ../data/easytag-nautilus.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Open directories and audio files with EasyTAG using the context menu"
+msgstr ""
+"Buka direktori dan berkas suara dengan EasyTAG menggunakan menu konteks"
 
 #: ../data/browser.ui.h:1
+msgid "Choose a directory to show in the browser"
+msgstr "Pilih direktori yang akan ditampilkan di peramban"
+
+#: ../data/browser.ui.h:2 ../data/browser_dialogs.ui.h:4 ../src/browser.c:3834
+#: ../src/tag_area.c:1524
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: ../data/browser.ui.h:3 ../src/application.c:131
+msgid "Select a directory to browse"
+msgstr "Pilih direktori untuk diramban"
+
+#. Translators: No files, as in "0 files".
+#: ../data/browser.ui.h:4 ../src/easytag.c:978
+msgid "No files"
+msgstr "Tak ada berkas"
+
+#: ../data/browser.ui.h:5 ../data/cddb_dialog.ui.h:12
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:63 ../data/scan_dialog.ui.h:58
+#: ../data/search_dialog.ui.h:14
+msgid "Artist"
+msgstr "Artis"
+
+#: ../data/browser.ui.h:6
+msgid "# Albums"
+msgstr "# Album"
+
+#: ../data/browser.ui.h:7
+msgid "# Files"
+msgstr "# Berkas"
+
+#: ../data/browser.ui.h:8 ../data/cddb_dialog.ui.h:13
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:65 ../data/scan_dialog.ui.h:62
+#: ../data/search_dialog.ui.h:16
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../data/browser.ui.h:9 ../data/cddb_dialog.ui.h:38
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:2 ../data/scan_dialog.ui.h:54
+#: ../data/search_dialog.ui.h:12
+msgid "Filename"
+msgstr "Nama berkas"
+
+#: ../data/browser.ui.h:10 ../data/cddb_dialog.ui.h:39
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:61 ../data/scan_dialog.ui.h:56
+#: ../data/search_dialog.ui.h:13
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+#: ../data/browser.ui.h:11 ../data/scan_dialog.ui.h:60
+#: ../data/search_dialog.ui.h:15
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Artis Album"
+
+#: ../data/browser.ui.h:12 ../data/cddb_dialog.ui.h:40
+#: ../data/search_dialog.ui.h:18
+msgid "Year"
+msgstr "Tahun"
+
+#: ../data/browser.ui.h:13
+msgid "Disc"
+msgstr "Diska"
+
+#: ../data/browser.ui.h:14 ../data/search_dialog.ui.h:19
+msgid "Track"
+msgstr "Trek"
+
+#: ../data/browser.ui.h:15 ../data/cddb_dialog.ui.h:43
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:67 ../data/scan_dialog.ui.h:64
+#: ../data/search_dialog.ui.h:20
+msgid "Genre"
+msgstr "Aliran"
+
+#: ../data/browser.ui.h:16 ../data/preferences_dialog.ui.h:69
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:66 ../data/search_dialog.ui.h:21
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../data/browser.ui.h:17 ../data/preferences_dialog.ui.h:71
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:68 ../data/search_dialog.ui.h:22
+#: ../src/picture.c:213
+msgid "Composer"
+msgstr "Komposer"
+
+#: ../data/browser.ui.h:18 ../data/search_dialog.ui.h:23
+msgid "Original Artist"
+msgstr "Artis Asli"
+
+#: ../data/browser.ui.h:19 ../data/scan_dialog.ui.h:72
+#: ../data/search_dialog.ui.h:24
+msgid "Copyright"
+msgstr "Hak Cipta"
+
+#: ../data/browser.ui.h:20 ../data/scan_dialog.ui.h:74
+#: ../data/search_dialog.ui.h:25
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../data/browser.ui.h:21 ../data/scan_dialog.ui.h:76
+#: ../data/search_dialog.ui.h:26
+msgid "Encoded By"
+msgstr "Dienkode Oleh"
+
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:1
 msgid "Browse Directory With"
 msgstr "Ramban Direktori Dengan"
 
-#: ../data/browser.ui.h:2
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:2
 msgid "Run Program"
 msgstr "Jalankan Program"
 
-#: ../data/browser.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the program to run. It will receive the current directory as "
-#| "parameter."
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:3
 msgid ""
 "Enter the program to run; it will receive the current directory as a "
 "parameter"
 msgstr ""
-"Masukkan nama program yang akan dijalankan. Itu akan menerima direktori saat "
+"Masukkan nama program yang akan dijalankan; ini akan menerima direktori saat "
 "ini sebagai parameter."
 
-#.
-#. * The button to select a directory to browse
-#.
-#: ../data/browser.ui.h:4 ../src/browser.c:3838 ../src/misc.c:393
-#: ../src/tag_area.c:1469
-msgid "_Open"
-msgstr "_Buka"
-
-#: ../data/browser.ui.h:5 ../data/tag_area.ui.h:3
-#: ../src/application_window.c:342 ../src/application_window.c:356
-#: ../src/application_window.c:2638 ../src/application_window.c:2676
-#: ../src/browser.c:848 ../src/cddb_dialog.c:2347 ../src/easytag.c:516
-#: ../src/easytag.c:523 ../src/easytag.c:640 ../src/misc.c:391
-#: ../src/playlist_dialog.c:655 ../src/tag_area.c:1467 ../src/tag_area.c:1829
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:5 ../data/image_properties_dialog.ui.h:3
+#: ../src/application_window.c:367 ../src/application_window.c:381
+#: ../src/application_window.c:3014 ../src/browser.c:914 ../src/browser.c:3833
+#: ../src/cddb_dialog.c:2138 ../src/easytag.c:464 ../src/easytag.c:471
+#: ../src/easytag.c:596 ../src/tag_area.c:1522 ../src/tag_area.c:1848
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
-#: ../data/browser.ui.h:6
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:6
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Jalankan"
 
-#: ../data/browser.ui.h:7
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:7
 msgid "Open Files With"
 msgstr "Buka Berkas Dengan"
 
-#: ../data/browser.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:8
 msgid ""
 "Enter the program to run; it will receive the current files as a parameter"
 msgstr ""
-"Masukkan nama program yang akan dijalankan. Itu akan menerima berkas saat "
+"Masukkan nama program yang akan dijalankan; ini akan menerima berkas saat "
 "ini sebagai parameter."
 
 #. Only directories changed
-#: ../data/browser.ui.h:9 ../data/menus.ui.h:99 ../src/easytag.c:606
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:9 ../data/menus.ui.h:99 ../src/easytag.c:562
 msgid "Rename Directory"
 msgstr "Ubah Nama Direktori"
 
-#: ../data/browser.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "User Name:"
+#. Translators: Used when renaming a directory to a literal name (entered in a text field) rather than using 
a name generated from a mask.
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:11
 msgid "Literal name:"
-msgstr "Nama Pengguna:"
+msgstr "Nama harfiah:"
 
-#: ../data/browser.ui.h:11 ../data/playlist_dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:12 ../data/playlist_dialog.ui.h:3
 msgid "Use mask:"
-msgstr "Mask Subnet:"
+msgstr "Gunakan mask:"
 
-#: ../data/browser.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:188
-#, fuzzy
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:13 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:168
 msgid "Whether to use a mask when renaming directories"
-msgstr "Tak dapat membuat tampilan transien: "
+msgstr "Apakah akan menggunakan mask saat mengganti nama direktori"
 
-#: ../data/browser.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
-#| "rename the directory from tag fields."
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:14
 msgid ""
 "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
 "rename the directory from tag fields"
 msgstr ""
-"Pilih atau ketikkan masker memakai kode (lihat Legenda dalam Jendela "
-"Pemindai) untuk mengubah nama direktori dari ruas tag."
+"Pilih atau ketik mask dengan menggunakan kode (lihat Legenda pada Jendela "
+"Pemindai) untuk mengganti nama direktori dari kolom tag"
 
-#: ../data/browser.ui.h:14
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:15
 msgid "Rename directory preview"
 msgstr "Pratinjau ubah nama direktori"
 
-#: ../data/browser.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename File"
+#: ../data/browser_dialogs.ui.h:16
 msgid "_Rename"
-msgstr "Ubah Nama Berkas"
+msgstr "Ganti nama..."
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:1 ../data/toolbar.ui.h:28
+msgid "CDDB Search"
+msgstr "Pencarian CDDB"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "Pencarian"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:3
+msgid "Enter the words to search (separated by a space or ‘+’)"
+msgstr "Masukkan kata-kata yang akan dicari (dipisah dengan spasi atau '+')"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:4
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cari"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:5
+msgid "Search Using Selected _Files"
+msgstr "Cari Menggunakan _Berkas yang Dipilih"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Generate the CDDB disc ID using the selected files (the order is important)"
+msgstr ""
+"Hasilkan ID diska CDDB menggunakan berkas yang dipilih (urutannya penting)"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:7 ../data/toolbar.ui.h:31
+msgid "Stop"
+msgstr "Berhenti"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:8
+msgid "Stop the search"
+msgstr "Hentikan pencarian"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:9
+msgid "Manual Search Options"
+msgstr "Opsi Pencarian Manual"
+
+#. Translators: header for CDDB fields to use when searching
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:11
+msgid "Search Fields"
+msgstr "Kolom Pencarian"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:14
+msgid "Track Name"
+msgstr "Nama Trek"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:15 ../data/preferences_dialog.ui.h:91
+#: ../src/picture.c:191
+msgid "Other"
+msgstr "Lainnya"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:16
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategori"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:17
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:18
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasik"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:19
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:20
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:21
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:22
+msgid "Misc."
+msgstr "Rupa-rupa"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:23
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:24
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:25
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:26
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:27
+msgid "Results"
+msgstr "Hasil"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:28
+msgid "Artist / Album"
+msgstr "Artis / Album"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:29
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Select lines from which tags will be applied to your files list. All lines "
+"will be processed if no line is selected.\\nYou can also reorder lines in "
+"this list before using the ‘apply’ button"
+msgstr ""
+"Pilih baris dari tag mana yang akan diterapkan ke daftar berkas Anda. Semua "
+"baris akan diproses jika tidak ada baris yang dipilih.\\nAnda juga dapat "
+"menyusun ulang baris dalam daftar ini sebelum menggunakan tombol 'terapkan'"
+
+#. Translators: column header for track number.
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:32
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:33
+msgid "Duration"
+msgstr "Durasi"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:34
+msgid "Select all lines"
+msgstr "Pilih semua baris"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:35
+msgid "Invert line selection"
+msgstr "Balikkan pilihan baris"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:36
+msgid "Unselect all lines"
+msgstr "Tak pilih baris manapun"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:37 ../data/menus.ui.h:24
+msgid "Fill Tags"
+msgstr "Isi Tag"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:41
+msgid "Track Number"
+msgstr "Nomor Trek"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:42
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "Cacah Trek"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:44 ../data/load_files_dialog.ui.h:14
+msgid "Run the current scanner for each file"
+msgstr "Jalankan pemindai saat ini bagi setiap berkas"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:45 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"Whether to run the tag scanner, with the current settings, on the CDDB "
+"results"
+msgstr ""
+"Apakah akan menjalankan pemindai tag, dengan pengaturan saat ini, pada hasil "
+"CDDB"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:46
+msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
+msgstr "Cocokkan baris dengan algoritma Levenshtein"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:47 ../data/preferences_dialog.ui.h:143
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether to use the DLM algorithm to match CDDB results to files"
+msgstr ""
+"Apakah akan menggunakan algoritma DLM untuk mencocokkan hasil CDDB dengan "
+"berkas"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:48 ../data/load_files_dialog.ui.h:16
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:18 ../data/preferences_dialog.ui.h:160
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:113 ../data/search_dialog.ui.h:11
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:49 ../data/load_files_dialog.ui.h:17
+#: ../src/cddb_dialog.c:2139
+msgid "_Apply"
+msgstr "Ter_apkan"
+
+#: ../data/cddb_dialog.ui.h:50
+msgid "Load the selected lines or all lines (if no lines are selected)"
+msgstr ""
+"Muat baris-baris yang dipilih atau semua baris (bila tak ada baris yang "
+"dipilih)"
+
+#. Default values are MPEG data.
+#: ../data/file_area.ui.h:1 ../src/application_window.c:2179
+#: ../src/file_area.c:155
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
+
+#: ../data/file_area.ui.h:2
+msgid "0/0:"
+msgstr "0/0:"
+
+#. Nothing to display
+#. Version changed to encoder version
+#. Encoder version
+#: ../data/file_area.ui.h:3 ../src/file_area.c:156
+#: ../src/tags/flac_header.c:185 ../src/tags/monkeyaudio_header.c:82
+#: ../src/tags/musepack_header.c:84 ../src/tags/ogg_header.c:399
+#: ../src/tags/opus_header.c:227 ../src/tags/wavpack_header.c:140
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Enkoder:"
+
+#: ../data/file_area.ui.h:4
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Laju bit:"
+
+#: ../data/file_area.ui.h:5
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Laju sampel:"
+
+#. Mode
+#: ../data/file_area.ui.h:6 ../src/file_area.c:160
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:282
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mode:"
+
+#: ../data/file_area.ui.h:7
+msgid "Size:"
+msgstr "Ukuran:"
+
+#: ../data/file_area.ui.h:8
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durasi:"
+
+#: ../data/image_properties_dialog.ui.h:1
+msgid "Image Type"
+msgstr "Tipe Citra"
+
+#: ../data/image_properties_dialog.ui.h:2 ../src/picture.c:305
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
+
+#: ../data/image_properties_dialog.ui.h:4
+msgid "_Accept"
+msgstr "Terim_a"
+
+#: ../data/log_area.ui.h:1 ../data/preferences_dialog.ui.h:15
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
 #: ../data/load_files_dialog.ui.h:1
+msgid "Load Filenames From a Text File"
+msgstr "Memuat Nama Berkas Dari Berkas Teks"
+
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:2
 msgid "File:"
 msgstr "Berkas:"
 
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Content of Text File"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:3
 msgid "Choose a Text File"
-msgstr "Isi Berkas Teks"
+msgstr "Pilih Berkas Teks"
 
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid " Load "
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:4
 msgid "_Load"
-msgstr " Muat "
+msgstr " _Muat"
 
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:4
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:5
 msgid "Content of Text File"
 msgstr "Isi Berkas Teks"
 
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:5
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:6
 msgid "Insert a blank line before the selected line"
 msgstr "Sisipkan satu baris kosong sebelum baris yang dipilih"
 
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:6
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:7
 msgid "Delete the selected line"
 msgstr "Hapus baris yang dipilih"
 
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:7 ../src/load_files_dialog.c:636
-#: ../src/load_files_dialog.c:739
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:8 ../src/load_files_dialog.c:750
+#: ../src/load_files_dialog.c:853
 msgid "Delete all blank lines"
 msgstr "Hapus semua baris kosong"
 
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:9
 msgid "Move the selected line up"
-msgstr "Memindah baris yang dipilih sebaris ke atas"
+msgstr "Pindahkan baris yang dipilih ke atas"
 
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:10
 msgid "Move the selected line down"
-msgstr "Memindah baris yang dipilih sebaris ke atas"
+msgstr "Pindahkan baris yang dipilih ke bawah"
 
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:10 ../src/load_files_dialog.c:654
-#: ../src/load_files_dialog.c:757
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:11 ../src/load_files_dialog.c:768
+#: ../src/load_files_dialog.c:871
 msgid "Reload"
 msgstr "Muat Ulang"
 
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:11
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:12
 msgid "List of Files"
 msgstr "Daftar Berkas"
 
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:12
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:13
 msgid "Selected line:"
 msgstr "Baris yang dipilih"
 
-#. Check box to run the scanner
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:13 ../src/cddb_dialog.c:3295
-msgid "Run the current scanner for each file"
-msgstr "Jalankan pemindai saat ini bagi setiap berkas"
-
-#: ../data/load_files_dialog.ui.h:14
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Run the current scanner for each file"
-msgid "Whether to run the current scanner on files loaded from a text file"
-msgstr "Jalankan pemindai saat ini bagi setiap berkas"
+#: ../data/load_files_dialog.ui.h:15
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:117
+msgid ""
+"Whether to run the currently selected scanner on filenames loaded from a "
+"text file"
+msgstr ""
+"Apakah akan menjalankan pemindai yang saat ini dipilih pada nama berkas yang "
+"diambil dari berkas teks"
 
 #: ../data/menus.ui.h:1
 msgid "_Help"
@@ -237,7 +571,7 @@ msgstr "Ba_ntuan"
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
-#: ../data/menus.ui.h:3 ../src/application_window.c:2677
+#: ../data/menus.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
@@ -262,10 +596,8 @@ msgid "Delete Files"
 msgstr "Hapus Berkas"
 
 #: ../data/menus.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Files"
 msgid "Undo for File"
-msgstr "Cari Berkas"
+msgstr "Tak Jadi untuk Berkas"
 
 #: ../data/menus.ui.h:10
 msgid "Redo for File"
@@ -288,8 +620,6 @@ msgid "_Find…"
 msgstr "_Cari…"
 
 #: ../data/menus.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Select all"
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih semua"
 
@@ -318,43 +648,28 @@ msgid "_View"
 msgstr "_Tilik"
 
 #: ../data/menus.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show Scanner"
 msgid "Show Scanner"
-msgstr "_Tampilkan Pemindai"
+msgstr "Tampilkan Pemindai"
 
 #: ../data/menus.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "S_canner Mode"
 msgid "Scanner Mode"
-msgstr "Mode _Pemindai"
-
-#: ../data/menus.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Fill Tags"
-msgstr "Tag Git:"
+msgstr "Mode Pemindai"
 
 #: ../data/menus.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rename Files and Directories…"
 msgid "Rename Files and Directories"
-msgstr "Ubah Nama Berkas dan Di_rektori…"
+msgstr "Ubah Nama Berkas dan Direktori"
 
-#: ../data/menus.ui.h:26 ../src/scan_dialog.c:165
+#: ../data/menus.ui.h:26 ../data/scan_dialog.ui.h:109
 msgid "Process Fields"
 msgstr "Proses ruas"
 
 #: ../data/menus.ui.h:27 ../data/toolbar.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Directory renamed"
 msgid "Directory Tree"
-msgstr "Direktori diubah nama"
+msgstr "Pohon Direktori"
 
 #: ../data/menus.ui.h:28 ../data/toolbar.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Artist and Album"
 msgid "Artists and Albums"
-msgstr "Artis dan album"
+msgstr "Artis dan Album"
 
 #: ../data/menus.ui.h:29
 msgid "Sort List by Tag"
@@ -509,40 +824,28 @@ msgid "Descending by duration"
 msgstr "Urut turun berdasar durasi"
 
 #: ../data/menus.ui.h:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Ascending by bitrate"
 msgid "Ascending by bit rate"
 msgstr "Urut naik berdasar laju bit"
 
 #: ../data/menus.ui.h:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Descending by bitrate"
 msgid "Descending by bit rate"
 msgstr "Urut turun berdasar laju bit"
 
 #: ../data/menus.ui.h:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Ascending by samplerate"
 msgid "Ascending by sample rate"
-msgstr "Urut naik berdasar laju cuplik"
+msgstr "Urut naik berdasar laju sampel"
 
 #: ../data/menus.ui.h:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Descending by samplerate"
 msgid "Descending by sample rate"
-msgstr "Urut turun berdasar laju cuplik"
+msgstr "Urut turun berdasar laju sampel"
 
 #: ../data/menus.ui.h:71
-#, fuzzy
-#| msgid "_Collapse Tree"
 msgid "Collapse Tree"
-msgstr "_Lipat Pohon"
+msgstr "Lipat Pohon"
 
 #: ../data/menus.ui.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reload Tree"
 msgid "Reload Tree"
-msgstr "_Muat Ulang Pohon"
+msgstr "Muat Ulang Pohon"
 
 #: ../data/menus.ui.h:73
 msgid "Reload Directory"
@@ -590,7 +893,7 @@ msgstr "Buat Daftar Putar..."
 
 #: ../data/menus.ui.h:84
 msgid "_Go"
-msgstr ""
+msgstr "_Ke"
 
 #: ../data/menus.ui.h:85
 msgid "_Home Directory"
@@ -625,10 +928,8 @@ msgid "_First File"
 msgstr "Berkas _Pertama"
 
 #: ../data/menus.ui.h:93
-#, fuzzy
-#| msgid "_Previous File"
 msgid "Previous File"
-msgstr "Berkas Se_belumnya"
+msgstr "Berkas Sebelumnya"
 
 #: ../data/menus.ui.h:94 ../data/toolbar.ui.h:5
 msgid "_Next File"
@@ -639,304 +940,277 @@ msgid "_Last File"
 msgstr "Berkas Ter_akhir"
 
 #: ../data/menus.ui.h:96
-#, fuzzy
-#| msgid "_Home Directory"
 msgid "Home Directory"
-msgstr "Direktori Ruma_h"
+msgstr "Direktori Rumah"
 
 #: ../data/menus.ui.h:97
-#, fuzzy
-#| msgid "_Default Directory"
 msgid "Default Directory"
-msgstr "_Direktori Baku"
+msgstr "Direktori Bawaan"
 
 #: ../data/menus.ui.h:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Set _Current Path as Default"
 msgid "Set Current Path as Default"
-msgstr "_Atur Path Saat Ini sebagai Bawaan"
+msgstr "Atur Path Saat Ini sebagai Bawaan"
 
 #: ../data/menus.ui.h:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Browse _Subdirectories"
 msgid "Browse Subdirectories"
-msgstr "Ramban _Subdirektori"
+msgstr "Ramban Subdirektori"
 
 #: ../data/menus.ui.h:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Invert selection"
 msgid "Invert Selection"
-msgstr "Balik pilihan"
+msgstr "Balikkan Pilihan"
 
 #: ../data/menus.ui.h:102
 msgid "CDDB Search Files…"
 msgstr "Cari Berkas CDDB…"
 
 #: ../data/menus.ui.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find…"
 msgid "Find…"
-msgstr "_Cari…"
+msgstr "Temukan…"
 
 #: ../data/menus.ui.h:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear log"
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Bersihkan log"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:1 ../data/search_dialog.ui.h:11
-#: ../src/browser.c:3795 ../src/cddb_dialog.c:3254
-msgid "Filename"
-msgstr "Nama berkas"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:1
+msgid "Generate Playlist"
+msgstr "Hasilkan Daftar Putar"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:4
 msgid "Use directory name"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"adalah suatu nama direktori"
+msgstr "Gunakan nama direktori"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Log Options"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:5
 msgid "Options"
-msgstr "Opsi Log"
+msgstr "Opsi"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:6
 msgid "Include only the selected files"
-msgstr "Hanya boleh memilih berkas lokal"
+msgstr "Sertakan hanya berkas yang dipilih"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:164
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:144
 msgid ""
 "Whether to use only the selected files or all files when creating playlists"
 msgstr ""
+"Apakah akan menggunakan berkas yang dipilih atau semua berkas saat membuat "
+"daftar putar"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:7
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:8
 msgid "Use full path for files in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan path lengkap untuk berkas dalam daftar putar"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:8
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:9
 msgid "Use relative path for files in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan path relatif untuk berkas dalam daftar putar"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:9
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:10
 msgid "Create playlist in the parent directory"
 msgstr "Buat daftar putar di direktori induk"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:10 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Create playlist in the parent directory"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:11 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:148
 msgid "Whether to create the playlist in the parent directory"
-msgstr "Buat daftar putar di direktori induk"
+msgstr "Apakah akan membuat daftar putar pada direktori induk"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:12
 msgid "Use DOS directory separator"
-msgstr "Direktori untuk berkas temporer"
+msgstr "Gunakan pemisah direktori DOS"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:170
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:13 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:150
 msgid ""
 "Whether to use backslash as directory separator when generating playlists"
 msgstr ""
+"Apakah akan menggunakan backslash sebagai pemisah direktori saat membuat "
+"daftar putar"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "_Contents"
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:14
 msgid "Content"
-msgstr "_Isi"
+msgstr "Isi"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:15
 msgid "Write only list of files"
-msgstr "* list       daftar berkas dalam arsip\n"
+msgstr "Tulis hanya daftar berkas"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:16
 msgid "Write information using filename"
-msgstr "Sedang mengganti info paket yang tersedia, dengan %s.\n"
+msgstr "Tulis informasi menggunakan nama berkas"
 
-#: ../data/playlist_dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:17
 msgid "Write information using:"
-msgstr "Sedang mengganti info paket yang tersedia, dengan %s.\n"
+msgstr "Tulis informasi menggunakan:"
+
+#: ../data/playlist_dialog.ui.h:19 ../src/application_window.c:3015
+#: ../src/browser.c:915 ../src/easytag.c:234 ../src/easytag.c:465
+#: ../src/easytag.c:472 ../src/easytag.c:597 ../src/easytag.c:604
+#: ../src/tag_area.c:1850
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1 ../src/application_window.c:271
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
 msgid "Browser"
 msgstr "Peramban"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Default Directory"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3
 msgid "Default Directory:"
-msgstr "_Direktori Baku"
+msgstr "Direktori Bawaan:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "New default path for files selected"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:4
 msgid "The default path to search for music files"
-msgstr "Dipilih path baku baru bagi berkas"
+msgstr "Path bawaan untuk mencari berkas musik"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
 msgstr ""
+"Muat pada awal mula direktori bawaan atau direktori yang dilewatkan sebagai "
+"argumen"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:2
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "Whether to load the default path (or the path passed as an argument) on "
 "application startup"
 msgstr ""
+"Apakah akan memuat path bawaan (atau path dilewatkan sebagai argumen) pada "
+"awal mula aplikasi"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:5
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:5
 msgid "Browse subdirectories"
 msgstr "Meramban subdirektori"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:6
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Whether to search subdirectories for audio files when reading a directory in "
 "the browser"
 msgstr ""
+"Apakah akan mencari subdirektori untuk berkas suara saat membaca direktori "
+"di peramban"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:9
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:9
 msgid "Expand the subdirectories of the selected directory"
-msgstr ""
+msgstr "Perluas subdirektori dari direktori yang dipilih"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "Whether to expand the subdirectories of a node in the directory browser when "
 "selecting it"
 msgstr ""
+"Apakah akan memperluas subdirektori dari sebuah simpul di dalam peramban "
+"direktori saat memilihnya"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
 msgid "Search hidden directories"
 msgstr "Cari direktori-direktori tersembunyi"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:8
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "Whether to show hidden directories when showing a directory in the browser"
 msgstr ""
+"Apakah akan menampilkan direktori tersembunyi saat menampilkan sebuah "
+"direktori di peramban"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:55
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:43
 msgid "Sort files case-sensitively"
-msgstr ""
+msgstr "Urutkan berkas yang peka huruf besar kecil"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:56
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:14
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:44
 msgid "Whether file sorting is case-sensitive"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:14 ../src/log.c:244
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:15
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Show help"
-msgid "Show the log"
-msgstr "Tampilkan bantuan"
+msgstr "Apakah mengurutkan berkas bersifat peka huruf besar kecil"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Show log view in main window"
-msgid "Whether to show the log in the main window"
-msgstr "Tampilkan tilikan log dalam jendela utama"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:47
+msgid "Show the log"
+msgstr "Tampilkan log"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Max number of lines:"
-msgid "Maximum number of lines:"
-msgstr "Banyaknya baris maks:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:48
+msgid "Whether to show the log in the main window"
+msgstr "Apakah akan menampilkan log pada jendela utama"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:60
-msgid "The maximum number of lines to keep in the log"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:51
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:39
 msgid "Show audio file header summary"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan ringkasan tajuk berkas suara"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:21
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:52
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:40
 msgid ""
 "Whether to show header information, such as bit rate and duration, for audio "
 "files"
 msgstr ""
+"Apakah akan menampilkan informasi tajuk, seperti laju bit dan durasi, untuk "
+"berkas suara"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:22
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:21
 msgid "Display changed files in list using:"
 msgstr "Tampilkan berkas yang berubah dalam daftar memakai:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:23
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:22
 msgid "Red color"
 msgstr "Warna merah"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:24
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:23
 msgid "Bold style"
 msgstr "Gaya tebal"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "User Interface"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:24
 msgid "Interface"
-msgstr "Antarmuka Pengguna"
+msgstr "Antarmuka"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:26
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:25
 msgid "File Settings"
 msgstr "Pengaturan Berkas"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:27
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:47
-#, fuzzy
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:26
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:35
 msgid "Preserve modification time when writing files"
-msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n"
+msgstr "Pertahankan waktu modifikasi saat menulis berkas"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:28
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:48
-#, fuzzy
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:27
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:36
 msgid "Whether to preserve the existing modification time when editing files"
-msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n"
+msgstr ""
+"Apakah akan mempertahankan waktu modifikasi yang ada saat menyunting berkas"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:29
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:49
-#, fuzzy
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:28
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:37
 msgid "Update parent directory modification time when writing files"
-msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n"
+msgstr "Mutakhirkan waktu modifikasi direktori induk saat menulis berkas"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:30
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:50
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:29
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:38
 msgid ""
 "Whether to update the modification time on the parent directory when editing "
 "files"
 msgstr ""
+"Apakah akan memperbarui waktu modifikasi pada direktori induk saat "
+"menyunting berkas"
 
+#. Translators: a section header in the Files tab of the preferences dialog.
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Filename"
 msgid "Filenames"
 msgstr "Nama berkas"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:32
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:195
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:175
 msgid "Replace illegal characters when renaming"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti karakter ilegal saat mengganti nama"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:33
 msgid ""
 "Convert characters which cannot be represented in filenames on the FAT32/16 "
 "and Joliet filesystems (‘\\’, ‘:’, ‘;’, ‘*’, ‘?’, ‘\"’, ‘<’, ‘>’, ‘|’)"
 msgstr ""
+"Konversikan karakter yang tidak dapat diwakili dalam nama berkas pada sistem "
+"berkas FAT32/16 dan Joliet (‘\\’, ‘:’, ‘;’, ‘*’, ‘?’, ‘\"’, ‘<’, ‘>’, ‘|’)"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:34
 msgid "Convert filename extension to:"
@@ -947,9 +1221,8 @@ msgid "Lower Case"
 msgstr "Huruf Kecil"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:36
-#, fuzzy
 msgid "For example, the extension will be converted to ‘.mp3’"
-msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
+msgstr "Sebagai contoh, ekstensi akan dikonversi menjadi '.mp3'"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:37
 msgid "Upper Case"
@@ -957,753 +1230,1161 @@ msgstr "Huruf Besar"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:38
 msgid "For example, the extension will be converted to ‘.MP3’"
-msgstr ""
+msgstr "Misalnya, ekstensi akan dikonversi menjadi '.MP3'"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:39
-#, fuzzy
 msgid "No Change"
-msgstr "Bulan Tetap"
+msgstr "Tidak Ada Perubahan"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:40
-#, fuzzy
 msgid "The extension will not be modified"
-msgstr "\"%s\" tidak ditemukan"
+msgstr "Ekstensi tidak akan dimodifikasi"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Filename translation"
 msgid "Filename Encoding"
-msgstr "Terjemahan nama berkas"
+msgstr "Pengkodean Nama Berkas"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Try another character encoding"
-msgstr "Kehilangan karakter untuk pengkodean karakter"
+msgstr "Coba pengkodean karakter lain"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:43
 msgid ""
 "Try to use the encoding associated with your locale and if this fails, try "
 "the ISO-8859-1 character encoding"
 msgstr ""
+"Cobalah untuk menggunakan pengkodean yang terkait dengan lokasi Anda dan "
+"jika gagal, cobalah pengkodean karakter ISO-8859-1"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Transliterate characters into the system character encoding"
-msgstr "Kehilangan karakter untuk pengkodean karakter"
+msgstr "Transliterasi karakter ke dalam pengkodean karakter sistem"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:45
 msgid ""
 "Replace unsupported characters with a similar character from the target "
 "character encoding"
 msgstr ""
+"Ganti karakter yang tidak didukung dengan karakter serupa dari pengkodean "
+"karakter target"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:46
 msgid ""
 "Use the system character encoding and silently discard unsupported characters"
 msgstr ""
+"Gunakan pengkodean karakter sistem dan diam-diam membuang karakter yang "
+"tidak didukung"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:47
 msgid ""
 "Discard characters which cannot be represented in the target character "
 "encoding"
 msgstr ""
+"Buang karakter yang tidak dapat diwakili dalam pengkodean karakter target"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:48
-#, fuzzy
-#| msgid "File"
 msgid "Files"
 msgstr "Berkas"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:49
 msgid "Automatically complete date field"
-msgstr ""
+msgstr "Secara otomatis melengkapi kolom tanggal"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:50
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:96
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:82
 msgid "Whether to automatically complete the date tag"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan melengkapi tag tanggal secara otomatis"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:51
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:105
-msgid "Preserve the tag field focus"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:87
+msgid "Automatically select the type of the image based on its filename"
+msgstr "Secara otomatis memilih jenis gambar berdasarkan nama berkasnya"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:52
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:106
-msgid "Whether to preserve focus on the current tag field when switching file"
+msgid ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select a type for an image "
+"based on its filename"
 msgstr ""
+"Apakah, saat menambahkan sampul album, pilih jenis gambar secara otomatis "
+"berdasarkan nama berkasnya"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:53
-msgid "Pad the number of digits in the disc field to:"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:93
+msgid "Preserve the tag field focus"
+msgstr "Pertahankan kolom tag fokus"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:54
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:98
-msgid "Whether the disc number tag field should be padded with leading zeroes"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:94
+msgid "Whether to preserve focus on the current tag field when switching file"
 msgstr ""
+"Apakah akan mempertahankan fokus pada kolom tag saat ini ketika berpindah "
+"berkas"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:55
-msgid "Pad the number of digits in the track field to:"
-msgstr ""
+msgid "Pad the number of digits in the disc field to:"
+msgstr "Pad cacah digit pada kolom diska ke:"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:56
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:102
-msgid "Whether the track number tag field should be padded with leading zeroes"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:84
+msgid "Whether the disc number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr "Apakah kolom tag angka diska harus dilapisi dengan angka nol terkemuka"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Splitting"
-msgstr "Tag Git:"
+msgid "Pad the number of digits in the track field to:"
+msgstr "Pad cacah digit pada kolom trek ke:"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:58
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:90
+msgid "Whether the track number tag field should be padded with leading zeroes"
+msgstr "Apakah kolom tag nomor trek harus dilapisi dengan angka nol terkemuka"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:59
+msgid "Splitting"
+msgstr "Membagi"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:60
 msgid ""
 "For Vorbis tags, selected fields will be split at dashes and saved as "
 "separate tags"
 msgstr ""
+"Untuk tag Vorbis, kolom yang dipilih akan dibagi pada tanda hubung dan "
+"disimpan sebagai tag terpisah"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:59 ../data/search_dialog.ui.h:12
-#: ../src/browser.c:3795 ../src/cddb_dialog.c:3255
-msgid "Title"
-msgstr "Judul"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:60
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:206
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:62
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:186
 msgid "Whether to split title fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan membagi kolom judul pada pemisah \"-\" di komentar Ogg"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "Artist".
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:61 ../data/search_dialog.ui.h:13
-#: ../src/browser.c:3796 ../src/browser.c:3803 ../src/cddb_dialog.c:2932
-#: ../src/cddb_dialog.c:3256
-msgid "Artist"
-msgstr "Artis"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:62
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:208
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:64
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:188
 msgid "Whether to split artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "Album".
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:63 ../data/search_dialog.ui.h:15
-#: ../src/browser.c:3797 ../src/browser.c:3805 ../src/cddb_dialog.c:2935
-#: ../src/cddb_dialog.c:3257
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+msgstr "Apakah akan membagi kolom artis pada pemisah \"-\" di komentar Ogg"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:64
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:210
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:66
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:190
 msgid "Whether to split album fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan membagi kolom album pada pemisah \"-\" di komentar Ogg"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:65 ../data/search_dialog.ui.h:19
-#: ../src/browser.c:3798 ../src/cddb_dialog.c:3261
-msgid "Genre"
-msgstr "Aliran"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:66
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:212
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:68
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:192
 msgid "Whether to split genre fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan membagi kolom aliran pada pemisah \"-\" di komentar Ogg"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:67 ../data/search_dialog.ui.h:20
-#: ../src/browser.c:3799
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:68
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:214
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:70
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:194
 msgid "Whether to split comment fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:69 ../data/search_dialog.ui.h:21
-#: ../src/browser.c:3799 ../src/picture.c:223
-msgid "Composer"
-msgstr "Komposer"
+msgstr "Apakah akan membagi kolom komentar pada pemisah \"-\" di komentar Ogg"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:70
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:216
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:72
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:196
 msgid "Whether to split composer fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan membagi kolom komposer pada pemisah \"-\" di komentar Ogg"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:71
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:73
 msgid "Original artist"
 msgstr "Artis asli"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:72
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:218
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:74
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:198
 msgid ""
 "Whether to split original artist fields at a “ - ” separator in Ogg comments"
 msgstr ""
+"Apakah akan membagi kolom artis asli pada pemisah \"-\" di komentar Ogg"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:73
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:75
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:74
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:65
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:76
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:51
 msgid "Strip ID3 tags if all ID3 tags are empty"
-msgstr ""
+msgstr "Beri garis tag ID3 jika semua tag ID3 kosong"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:75
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:66
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:77
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:52
 msgid ""
 "Whether to remove the ID3 tag from the audio file if all the individual tag "
 "fields are empty"
 msgstr ""
+"Apakah akan menghapus tag ID3 dari berkas suara jika semua kolom tag "
+"individual kosong"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:76
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:78
 msgid "Non-standard encoding for reading ID3 tags:"
-msgstr ""
+msgstr "Pengkodean non-standar untuk membaca tag ID3:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:77
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:64
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:79
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:50
 msgid "Whether to use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
 msgstr ""
+"Apakah akan menggunakan pengkodean karakter non-standar saat membaca tag ID3"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:78
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:74
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:80
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:60
 msgid "Choose the character set to be used when reading ID3v1 and ID3v2 tags"
 msgstr ""
+"Pilih set karakter yang akan digunakan saat membaca tag ID3v1 dan ID3v2"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:79
-#, fuzzy
-#| msgid "ID3v2 tags"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:81
 msgid "ID3v2"
-msgstr "Tag ID3v2"
+msgstr "ID3v2"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:80
-#, fuzzy
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:82
 msgid "Write ID3v2 tag"
-msgstr "rangka tag id3v3 tak diurai"
+msgstr "Tulis tag ID3v2"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:81
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:76
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:83
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:62
 msgid "Whether to write ID3v2 tags when writing ID3 tags into audio files"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan menulis tag ID3v2 ketika menulis tag ID3 ke berkas suara"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:82
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:84
 msgid "Version:"
 msgstr "Versi:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:83
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:85
 msgid ""
 "Select the ID3v2 tag version to write:\n"
-" • ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
-" • ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)"
+"• ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
+"• ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)"
 msgstr ""
+"Pilih versi tag ID3v2 untuk menulis:\n"
+"• ID3v2.3 ditulis menggunakan id3lib,\n"
+"• ID3v2.4 ditulis menggunakan libid3tag (disarankan)"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:86
-#, fuzzy
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:88
 msgid "Character encoding:"
-msgstr "Kehilangan karakter untuk pengkodean karakter"
+msgstr "Pengkodean karakter:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Unicode "
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:89
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:88
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:90
 msgid ""
 "Choose the Unicode character encoding to be used when writing ID3v2 tags"
 msgstr ""
+"Pilih pengkodean karakter Unicode yang akan digunakan saat menulis tag ID3v2"
 
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "Other".
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:89 ../src/cddb_dialog.c:2941
-#: ../src/picture.c:201
-msgid "Other"
-msgstr "Lainnya"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:90
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:92
 msgid ""
 "Override the standard Unicode character encoding to be used when writing "
 "ID3v2 tags"
 msgstr ""
+"Timpa pengkodean karakter Unicode standar yang akan digunakan saat menulis "
+"tag ID3v2"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:91
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:93
 msgid "When encoding conversion fails:"
-msgstr ""
+msgstr "Ketika konversi pengkodean gagal:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:92
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:94
 msgid "Report error"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan kesalahan"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:93
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:95
 msgid ""
 "Display an error message when a character cannot be represented in the "
 "target character encoding and keep the original character"
 msgstr ""
+"Tampilkan pesan kesalahan saat karakter tidak dapat ditampilkan dalam "
+"pengkodean karakter target dan simpan karakter asli"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:94
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:96
 msgid "Transliterate"
 msgstr "Transliterasi"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Disc"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:97
 msgid "Discard"
-msgstr "Diska"
+msgstr "Buang"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:96
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:98
 msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
-msgstr ""
+msgstr "Secara otomatis mengkonversi versi tag ID3v2 lama"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:97
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:80
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:99
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:66
 msgid ""
 "Whether to convert ID3 tags written against old version of the "
 "specification, such as ID3v2.2, to newer ones, such as ID3v2.3 or ID3v2.4"
 msgstr ""
+"Apakah akan mengkonversikan tag ID3 yang ditulis dengan spesifikasi versi "
+"lama, seperti ID3v2.2, ke yang lebih baru, seperti ID3v2.3 atau ID3v2.4"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Use CRC32"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:100
 msgid "Use CRC-32"
-msgstr "Pakai CRC32"
+msgstr "Gunakan CRC-32"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:99
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:84
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:101
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:70
 msgid "Whether to embed a CRC-32 checksum of the audio file data in ID3v2 tags"
 msgstr ""
+"Apakah akan menanamkan checksum CRC-32 dari data fberkas suara dalam tag "
+"ID3v2"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:100
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:81
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:102
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:67
 msgid "Compress data in ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Kompres data dalam tag ID3v2"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:101
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:82
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:103
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:68
 msgid "Whether to compress data in ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan memampatkan data dalam tag ID3v2"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:102
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:85
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:104
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:71
 msgid "Use text-only genre in ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan aliran teks saja pada tag ID3v2"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:103
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:86
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:105
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:72
 msgid ""
 "Whether to use only a string, and not the integer-base ID3v1 genre field, "
 "when writing a genre field to ID3v2 tags"
 msgstr ""
+"Apakah akan menggunakan string, dan bukan kolom aliran ID3v1 integer-base, "
+"saat menulis kolom aliran ke tag ID3v2"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:104
-#, fuzzy
-#| msgid "ID3v1 tags"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:106
 msgid "ID3v1"
-msgstr "Tag ID3v1"
+msgstr "ID3v1"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:105
-#, fuzzy
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:107
 msgid "Write ID3v1 tag"
-msgstr "Tabel Tag Teks"
+msgstr "Tulis tag ID3v1"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:106
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:68
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:108
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:54
 msgid "Whether to write ID3v1 tags when writing ID3 tags into audio files"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan menulis tag ID3v1 ketika menulis tag ID3 ke berkas suara"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:107
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:109
 msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tag"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih set karakter yang akan digunakan saat menulis tag ID3v1"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:108
-#, fuzzy
-#| msgid "ID3 Tag"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:110
 msgid "ID3 Tags"
 msgstr "Tag ID3"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Character Set for Filename"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:111
 msgid "Character Conversion"
-msgstr "Set Karakter untuk Nama Berkas"
+msgstr "Konversi Karakter"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:110
-#, fuzzy
+#. Translators: a section header in the Scanner section of the preferences dialog.
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:113
 msgid "Fill Tag Scanner"
-msgstr "Tag Git:"
+msgstr "Pemindai Isi Tag"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:112
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:115
+#, no-c-format
 msgid "Convert underscores and ‘%20’ to spaces"
-msgstr "Ubah '_' dan '%20' ke spasi"
+msgstr "Konversikan garis bawah dan '%20' ke spasi"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:114
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:117
+#, no-c-format
 msgid "Convert spaces and ‘%20’ to underscores"
-msgstr "Konversikan spasi ‘ ‘ ke garis bawah ‘_’"
+msgstr "Konversikan spasi dan '%20' untuk garis bawah"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:115
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:118
 msgid "No conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada konversi"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename File and Directory"
+#. Translators: a section header in the Scanner section of the preferences dialog.
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:120
 msgid "Rename File and Directory Scanner"
-msgstr "Ubah Nama Berkas dan Direktori"
+msgstr "Ubah Nama Berkas dan Pemindai Direktori"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Process Fields"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:121 ../data/scan_dialog.ui.h:91
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:133 ../src/tag_area.c:894
+msgid "Remove spaces"
+msgstr "Buang spasi"
+
+#. Translators: a section header in the Scanner section of the preferences dialog.
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:123
 msgid "Process Fields Scanner"
-msgstr "Proses ruas"
+msgstr "Proses Pemindai Kolom"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:118
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:124
 msgid "Upper-case the first letters of all words"
-msgstr ""
+msgstr "Huruf besar pada huruf pertama dari semua kata"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:119
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:150
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:125
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:130
 msgid ""
 "Whether to upper-case the first letter of all words, including prepositions "
 "and other short words such as “feat.”, when processing tag fields"
 msgstr ""
+"Apakah akan menjadikan huruf besar atas huruf pertama dari semua kata, "
+"termasuk preposisi dan kata-kata pendek lainnya seperti \"feat\", saat "
+"memproses kolom tag"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:120
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:126
 msgid "Fields"
 msgstr "Ruas"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:121
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:127
 msgid "Overwrite fields when scanning tags"
-msgstr ""
+msgstr "Timpa kolom saat memindai tag"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:122
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:111
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:128
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:99
 msgid ""
 "Whether to overwrite the tag field values when filling tags. Otherwise, only "
 "blank tag fields will be filled"
 msgstr ""
+"Apakah akan menimpa nilai kolom tag saat mengisi tag. Jika tidak, hanya "
+"kolom tag kosong yang akan diisi"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:123
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:129
 msgid "Set this text as default comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Atur teks ini sebagai komentar bawaan:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:124
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:113
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:130
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:101
 msgid ""
 "Whether to set the comment tag field to the provided default value when "
 "filling tags"
 msgstr ""
+"Apakah akan mengatur kolom tag komentar ke nilai bawaan yang diberikan saat "
+"mengisi tag"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:125
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:131
 msgid "Use CRC-32 as the default comment (for files with ID3 tags only)"
 msgstr ""
+"Gunakan CRC-32 sebagai komentar bawaan (hanya untuk berkas dengan tag ID3)"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:126
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:117
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:132
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:105
 msgid ""
 "Whether to use the CRC-32 of the audio file data as the default comment, for "
 "files with ID3 tags only"
 msgstr ""
+"Apakah akan menggunakan CRC-32 dari data berkas suara sebagai komentar "
+"bawaan, hanya untuk berkas dengan tag ID3"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:127
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:133
 msgid "Scanner"
 msgstr "Pemindai"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic Search"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:134
 msgid "Automatic Search Servers"
-msgstr "Pencarian Otomatis"
+msgstr "Peladen Pencarian Otomatis"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Host Name:"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:135
 msgid "Host:"
-msgstr "Nama Host:"
+msgstr "Host:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:130
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:136
 msgid "Port:"
 msgstr "Porta:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:131
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:137
 msgid "CGI Path:"
 msgstr "Path CGI:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Manual Search"
-msgid "Manual Search Server"
-msgstr "Pencarian Manual"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:133
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proksi"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Use a proxy"
-msgid "Use a proxy server"
-msgstr "Pakai proksi"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:135
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:28
-msgid "Whether to access remote CDDB through a proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:136
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:30
-msgid "Hostname for a proxy to access remote CDDB"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:137
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:32
-msgid "Port for a proxy to access remote CDDB"
-msgstr ""
-
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:138
-#, fuzzy
-#| msgid "User Name:"
-msgid "User:"
-msgstr "Nama Pengguna:"
+msgid "Manual Search Server"
+msgstr "Peladen Pencarian Manual"
 
 #: ../data/preferences_dialog.ui.h:139
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:34
-msgid "Username for a proxy to access remote CDDB"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Kata sandi"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:141
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:36
-msgid "Password for a proxy to access remote CDDB"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Results:"
 msgid "Results List"
-msgstr "Hasil:"
+msgstr "Daftar Hasil:"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:143
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:140
 msgid ""
 "Select corresponding file (according to position or DLM if activated below)"
 msgstr ""
+"Pilih berkas yang sesuai (sesuai posisi atau DLM jika diaktifkan di bawah)"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:144
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:141
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:26
 msgid ""
 "Whether to select the file in the file list which matches the position in "
 "the CDDB results list"
 msgstr ""
+"Apakah akan memilih berkas dalam daftar berkas yang cocok dengan posisi "
+"dalam daftar hasil CDDB"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:145
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:142
 msgid ""
 "Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match results (using title) with "
 "audio files (using filename)"
 msgstr ""
+"Gunakan algoritma Levenshtein (DLM) untuk mencocokkan hasil (menggunakan "
+"judul) dengan berkas suara (menggunakan nama berkas)"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:146
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:24 ../src/cddb_dialog.c:3309
-msgid "Whether to use the DLM algorithm to match CDDB results to files"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:147
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:144
 msgid "CDDB"
 msgstr "CDDB"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:148
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:145
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Konfirmasi"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:149
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm writing of playlist"
-msgid "Confirm before quitting the application"
-msgstr "Konfirmasikan penulisan daftar putar"
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:150
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:119
-msgid ""
-"Whether to ask for confirmation from the user before quitting the application"
-msgstr ""
-
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:151
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm writing of file tag"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:146
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:106
 msgid "Confirm before writing tags"
-msgstr "Konfirmasikan penulisan tag berkas"
+msgstr "Konfirmasikan sebelum menulis tag"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:152
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:121
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:147
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:107
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation from the user before writing tags to audio "
 "files"
 msgstr ""
+"Apakah akan meminta konfirmasi dari pengguna sebelum menulis tag ke berkas "
+"suara"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:153
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm renaming of file"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:148
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:108
 msgid "Confirm before renaming a file"
-msgstr "Konfirmasikan penggantian nama berkas"
+msgstr "Konfirmasikan sebelum mengganti nama berkas"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:154
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:123
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:149
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:109
 msgid "Whether to ask for confirmation from the user before renaming a file"
 msgstr ""
+"Apakah akan meminta konfirmasi dari pengguna sebelum mengganti nama berkas"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:155
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm deleting of file"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:150
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:112
 msgid "Confirm before deleting a file"
-msgstr "Konfirmasikan penghapusan berkas"
+msgstr "Konfirmasikan sebelum menghapus berkas"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:156
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:127
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:151
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:113
 msgid "Whether to ask for confirmation from the user before deleting a file"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan meminta konfirmasi dari pengguna sebelum menghapus berkas"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:157
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm writing of playlist"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:152
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:110
 msgid "Confirm before writing a playlist"
-msgstr "Konfirmasikan penulisan daftar putar"
+msgstr "Konfirmasikan sebelum menulis daftar putar"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:158
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:125
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:153
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:111
 msgid "Whether to ask for confirmation from the user before writing a playlist"
 msgstr ""
+"Apakah akan meminta konfirmasi dari pengguna sebelum menulis daftar putar"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:159
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm renaming of file"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:154
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:114
 msgid "Confirm before losing unsaved changes to files"
-msgstr "Konfirmasikan penggantian nama berkas"
+msgstr ""
+"Konfirmasikan sebelum kehilangan perubahan yang belum disimpan ke berkas"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:160
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:129
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:155
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:115
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation from the user before performing an operation "
 "that would lose unsaved changes on files"
 msgstr ""
+"Apakah akan meminta konfirmasi dari pengguna sebelum melakukan operasi yang "
+"akan menghilangkan perubahan yang belum disimpan pada berkas"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Scanner Window"
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:156
 msgid "Scanner Dialog"
-msgstr "Jendela Pemindai"
+msgstr "Dialog Pemindai"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:162
-#, fuzzy
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:157
 msgid "Show the scanner dialog on startup"
-msgstr "Buka pengatur katalog pada saat Poedit dimulai"
+msgstr "Tampilkan dialog pemindai saat awal mula"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:163
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:202
-#, fuzzy
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:158
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:182
 msgid "Whether to show the scanner window on application startup"
-msgstr "Buka pengatur katalog pada saat Poedit dimulai"
+msgstr "Apakah akan menampilkan jendela pemindai pada awal mula aplikasi"
 
-#: ../data/preferences_dialog.ui.h:164
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:159
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikasi"
 
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:1
+msgid "Tag and Filename Scan"
+msgstr "Tag dan Pindai Nama Berkas"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
+"directory. Used to fill in tag fields"
+msgstr ""
+"Pilih atau ketik mask dengan menggunakan kode (lihat Legenda) untuk mengurai "
+"nama berkas dan direktori. Digunakan untuk mengisi kolom tag"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:3
+msgid "Fill tag preview"
+msgstr "Pratinjau isi tag"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:4
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Penyunting Mask"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:5
+msgid "Create a new mask"
+msgstr "Buat mask baru"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:6
+msgid "Move the selected mask up"
+msgstr "Pindahkan mask yang dipilih ke atas"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:7
+msgid "Move the selected mask down"
+msgstr "Pindahkan mask yang dipilih ke bawah"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:8
+msgid "Duplicate the selected mask"
+msgstr "Duplikat mask yang dipilih"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:9
+msgid "Add default masks"
+msgstr "Tambah mask bawaan"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:10
+msgid "Remove the selected mask"
+msgstr "Hapus mask yang dipilih"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:11
+msgid "Save masks"
+msgstr "Simpan mask"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:12
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:14
+#, no-c-format
+msgid "%a: artist"
+msgstr "%a: artis"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:16
+#, no-c-format
+msgid "%z: album artist"
+msgstr "%z: artis album"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "%b: album"
+msgstr "%b: album"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:20
+#, no-c-format
+msgid "%c: comment"
+msgstr "%c: komentar"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:22
+#, no-c-format
+msgid "%p: composer"
+msgstr "%p: komposer"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "%r: copyright"
+msgstr "%r: hak cipta"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:26
+#, no-c-format
+msgid "%d: disc number"
+msgstr "%d: nomor cakram"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:28
+#, no-c-format
+msgid "%e: encoded by"
+msgstr "%e: dienkode oleh"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:30
+#, no-c-format
+msgid "%g: genre"
+msgstr "%g: aliran"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:32
+#, no-c-format
+msgid "%i: ignored"
+msgstr "%i: diabaikan"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:34
+#, no-c-format
+msgid "%l: number of tracks"
+msgstr "%l: cacah trek"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:36
+#, no-c-format
+msgid "%o: original artist"
+msgstr "%o: artis asli"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:38
+#, no-c-format
+msgid "%n: track number"
+msgstr "%n: nomor trek"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:40
+#, no-c-format
+msgid "%t: title"
+msgstr "%t: judul"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "%u: URL"
+msgstr "%u: URL"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:44
+#, no-c-format
+msgid "%x: number of discs"
+msgstr "%x: cacah cakram"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:46
+#, no-c-format
+msgid "%y: year"
+msgstr "%y: tahun"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:47
+msgid "Fill Tag"
+msgstr "Isi Tag"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:48
+msgid "Prefix mask with current directory"
+msgstr "Prefiks mask dengan direktori saat ini"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:49
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
+"to rename the file.\n"
+"Use ‘/’ to make directories. If the first character is ‘/’, it is an "
+"absolute path, otherwise it is relative to the old path"
+msgstr ""
+"Pilih atau ketik mask dengan menggunakan kode (lihat Legenda) untuk mengurai "
+"kolom tag. Digunakan untuk mengubah nama berkas.\n"
+"Gunakan '/' untuk membuat direktori. Jika karakter pertama adalah '/', itu "
+"adalah path absolut, jika tidak maka ini relatif terhadap path lama"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:51
+msgid "Rename file preview"
+msgstr "Ubah nama pratinjau berkas"
+
+#. Only filename changed
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:52 ../src/easytag.c:571
+msgid "Rename File"
+msgstr "Ubah Nama Berkas"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:53
+msgid "Tag Fields"
+msgstr "Tag Kolom"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:55
+msgid "Process filename"
+msgstr "Proses nama berkas"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:57
+msgid "Process title field"
+msgstr "Proses ruas judul"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:59
+msgid "Process artist field"
+msgstr "Proses kolom artis"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:61
+msgid "Process album artist field"
+msgstr "Proses ruas artis album"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:63
+msgid "Process album field"
+msgstr "Proses ruas album"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:65
+msgid "Process genre field"
+msgstr "Proses ruas aliran"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:67
+msgid "Process comment field"
+msgstr "Proses ruas komentar"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:69
+msgid "Process composer field"
+msgstr "Proses ruas komposer"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:70
+msgid "Orig. Artist"
+msgstr "Artis asli"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:71
+msgid "Process original artist field"
+msgstr "Proses ruas artis asli"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:73
+msgid "Process copyright field"
+msgstr "Proses ruas hak cipta"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:75
+msgid "Process URL field"
+msgstr "Proses ruas URL"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:77
+msgid "Process encoded-by field"
+msgstr "Proses kolom dienkode-oleh"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:78
+msgid "Capitalization"
+msgstr "Kapitalisasi"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:79
+msgid "Capitalize all"
+msgstr "Kapitalkan semua"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:80
+msgid ""
+"Whether to upper-case all characters of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Apakah akan menjadikan huruf besar semua karakter tag saat memproses kolom "
+"tag"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:81
+msgid "Lowercase all"
+msgstr "Semua huruf kecil"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:82
+msgid ""
+"Whether to lower-case all characters of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Apakah akan menjadikan huruf kecil semua karakter tag saat memproses kolom "
+"tag"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:83
+msgid "Capitalize first letter"
+msgstr "Kapitalkan huruf pertama"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:84
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of the tag when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Apakah akan menjadikan huruf besar dari huruf pertama saat memproses bidang "
+"tag"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:85
+msgid "Capitalize the first letter of each word"
+msgstr "Menulis dengan huruf besar pada huruf pertama setiap kata"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:86
+msgid ""
+"Whether to upper-case the first letter of each word when processing tag "
+"fields"
+msgstr ""
+"Apakah akan menjadikan huruf besar dari huruf pertama setiap kata saat "
+"memproses kolom tag"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:87
+msgid "Detect Roman numerals"
+msgstr "Deteksi angka Romawi"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:88 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:132
+msgid ""
+"Whether to detect Roman numerals when applying upper-case conversions while "
+"processing tag fields"
+msgstr ""
+"Apakah akan mendeteksi angka Romawi saat menerapkan konversi huruf besar "
+"selagi memproses kolom tag"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:89
+msgid "Do not change capitalization"
+msgstr "Jangan ubah kapitalisasi"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:90
+msgid "Spaces Conversions"
+msgstr "Konversi Spasi"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:92 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:134
+msgid "Whether to remove all spaces when processing tag fields"
+msgstr "Apakah akan menghapus semua spasi saat memproses kolom tag"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:93
+msgid "Insert a space before uppercase letters"
+msgstr "Sisipkan spasi sebelum huruf besar"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:94 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:136
+msgid ""
+"Whether to insert spaces before capital letters when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Apakah akan menyisipkan spasi sebelum huruf besar saat memproses kolom tag"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:95
+msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
+msgstr "Hapus duplikat spasi dan garis bawah"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:96 ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:138
+msgid ""
+"Whether to remove duplicate spaces and underscores when processing tag fields"
+msgstr ""
+"Apakah akan menghapus duplikat spasi dan garis bawah saat memproses kolom tag"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:97
+msgid "Do not change word separators"
+msgstr "Jangan ubah pemisah kata"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:98
+msgid "Character Conversions"
+msgstr "Konversi Karakter"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:100 ../src/tag_area.c:850
+#, no-c-format
+msgid "Convert ‘_’ and ‘%20’ to spaces"
+msgstr "Konversikan '_' dan '%20' ke spasi"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The underscore character or the string ‘%20’ is replaced by one space. "
+"Example, before: ‘Text%20In%20An_Entry‘, after: ‘Text In An Entry’"
+msgstr ""
+"Karakter garis bawah atau string '%20' digantikan oleh satu spasi. "
+"Contohnya, sebelum: 'Teks%20Dalam%20Entri', setelah: 'Teks Dalam Entri'"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:103 ../src/tag_area.c:856
+msgid "Convert spaces to underscores"
+msgstr "Konversikan spasi ke garis bawah"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:104
+msgid ""
+"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+"before: ‘Text In An Entry’, after: ‘Text_In_An_Entry’"
+msgstr ""
+"Karakter spasi digantikan oleh satu karakter garis bawah. Contoh, sebelum: "
+"'Teks Dalam Entri', setelah: 'Teks_Dalam_Entri'"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:105
+msgid "Convert:"
+msgstr "Konversikan:"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:106
+msgid "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive"
+msgstr ""
+"Ganti sebuah string dengan yang lain. Perhatikan bahwa pencariannya peka "
+"huruf besar kecil"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:107
+msgid "to: "
+msgstr "Ke ‘%s’:"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:108
+msgid "Do not convert"
+msgstr "Jangan konversikan"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:110
+msgid "Show / Hide Masks Editor"
+msgstr "Tampilkan / Sembunyikan Penyunting Mask"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:111
+msgid "Show / Hide Legend"
+msgstr "Tampilkan / Sembunyikan Legenda"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:112
+msgid "Scanner Preferences"
+msgstr "Preferensi Pemindai"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:114
+msgid "Scan Files"
+msgstr "Pindai Berkas"
+
+#: ../data/scan_dialog.ui.h:115
+msgid "Scan selected files"
+msgstr "Pindai berkas yang dipilih"
+
 #: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Find Files"
+msgstr "Cari Berkas"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2
 msgid "Search:"
 msgstr "Cari:"
 
-#: ../data/search_dialog.ui.h:2
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Type the text to search for in the file list, or leave the field empty to "
 "display all files"
 msgstr ""
+"Ketik teks yang akan dicari dalam daftar berkas, atau biarkan kolom kosong "
+"untuk menampilkan semua berkas"
 
-#: ../data/search_dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find…"
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4
 msgid "_Find"
-msgstr "_Cari…"
+msgstr "_Temukan"
 
-#: ../data/search_dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../data/search_dialog.ui.h:5
 msgid "In:"
 msgstr "Masuk:"
 
-#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the 
Filename'.
-#: ../data/search_dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
+#. This option is for the previous
+#: ../data/search_dialog.ui.h:7
 msgid "the Filename"
-msgstr "Nama file"
+msgstr "Nama berkas"
 
-#. This option is for the previous 'in' option. For instance, translate this as 'Search' 'In:' 'the Tag'.
-#: ../data/search_dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
+#. This option is for the previous
+#: ../data/search_dialog.ui.h:9
 msgid "the Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../data/search_dialog.ui.h:9
+#: ../data/search_dialog.ui.h:10
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Peka huruf besar kecil"
 
-#. Button to quit.
-#: ../data/search_dialog.ui.h:10 ../src/cddb_dialog.c:2831
-#: ../src/cddb_dialog.c:2904 ../src/load_files_dialog.c:895
-#: ../src/preferences_dialog.c:294 ../src/scan_dialog.c:2519
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
-
-#: ../data/search_dialog.ui.h:14 ../src/browser.c:3796
-msgid "Album Artist"
-msgstr "Artis Album"
-
-#: ../data/search_dialog.ui.h:16
+#: ../data/search_dialog.ui.h:17
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: ../data/search_dialog.ui.h:17 ../src/browser.c:3797
-#: ../src/cddb_dialog.c:3258
-msgid "Year"
-msgstr "Tahun"
+#: ../data/tag_area.ui.h:1 ../src/tag_area.c:2991
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
 
-#: ../data/search_dialog.ui.h:18 ../src/browser.c:3798
-msgid "Track"
-msgstr "Trek"
+#: ../data/tag_area.ui.h:2
+msgid "Title:"
+msgstr "Judul:"
 
-#: ../data/search_dialog.ui.h:22 ../src/browser.c:3800
-msgid "Original Artist"
-msgstr "Artis Asli"
+#: ../data/tag_area.ui.h:3
+msgid "Tag selected files with this title"
+msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan judul ini"
 
-#: ../data/search_dialog.ui.h:23 ../src/browser.c:3801
-msgid "Copyright"
-msgstr "Hak Cipta"
+#: ../data/tag_area.ui.h:4
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artis:"
 
-#: ../data/search_dialog.ui.h:24 ../src/browser.c:3801
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../data/tag_area.ui.h:5
+msgid "Tag selected files with this artist"
+msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan artis ini"
 
-#: ../data/search_dialog.ui.h:25 ../src/browser.c:3802
-msgid "Encoded By"
-msgstr "Dienkode Oleh"
+#: ../data/tag_area.ui.h:6
+msgid "Album artist:"
+msgstr "Artis album:"
 
-#: ../data/tag_area.ui.h:1
-msgid "Image Type"
-msgstr "Tipe Citra"
+#: ../data/tag_area.ui.h:7
+msgid "Tag selected files with this album artist"
+msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan artis album ini"
 
-#: ../data/tag_area.ui.h:2 ../src/picture.c:288
-msgid "Description"
-msgstr "Deskripsi"
+#: ../data/tag_area.ui.h:8
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
 
-#: ../data/tag_area.ui.h:4
-msgid "_Accept"
-msgstr "Terim_a"
+#: ../data/tag_area.ui.h:9
+msgid "Tag selected files with this album name"
+msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan nama album ini"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:10
+msgid "CD:"
+msgstr "CD:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:11
+msgid "Tag selected files with this disc number"
+msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan nomor cakram ini"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:12
+msgid "Year:"
+msgstr "Tahun:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:13
+msgid "Tag selected files with this year"
+msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan tahun ini"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:14
+msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory"
+msgstr ""
+"Cacah trek yang dipilih secara berurutan. Mulai dari 01 dalam setiap "
+"subdirektori."
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:15
+msgid "Track #:"
+msgstr "Trek #:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:16
+msgid ""
+"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
+"selected tracks"
+msgstr ""
+"Atur cacah berkas, dalam direktori berkas yang sama, ke trek yang dipilih"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:17
+msgid "Tag selected files with this number of tracks"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan nomor trek ini"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:18
+msgid "Genre:"
+msgstr "Aliran:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:19
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:20
+msgid "Tag selected files with this comment"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan komentar ini"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:21
+msgid "Composer:"
+msgstr "Komposer:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:22
+msgid "Tag selected files with this composer"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan komposer ini"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:23
+msgid "Orig. artist:"
+msgstr "Artis asli:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:24
+msgid "Tag selected files with this original artist"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan artis asli ini"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:25
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Hak Cipta:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:26
+msgid "Tag selected files with this copyright"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan hak cipta ini"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:27
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:28
+msgid "Tag selected files with this URL"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan URL ini"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:29
+msgid "Encoded by:"
+msgstr "Dienkode oleh:"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:30
+msgid "Tag selected files with this encoder name"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan nama enkoder ini"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:31
+msgid "Common"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:32
+msgid "You can use drag and drop to add an image"
+msgstr "Anda bisa menggunakan seret dan jatuhkan untuk menambahkan gambar"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:33
+msgid "Add images to the tag"
+msgstr "Tambahkan citra ke tag"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:34
+msgid "Remove selected images from the tag"
+msgstr "Buang citra yang dipilih dari tag"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:35
+msgid "Save the selected images to files"
+msgstr "Simpan citra yang dipilih ke berkas"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:36
+msgid "Edit image properties"
+msgstr "Sunting properti citra"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:37
+msgid "Tag selected files with these images"
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan gambar ini"
+
+#: ../data/tag_area.ui.h:38 ../src/tag_area.c:3245 ../src/tag_area.c:3248
+msgid "Images"
+msgstr "Citra"
 
 #: ../data/toolbar.ui.h:2
 msgid "First file"
@@ -1742,37 +2423,28 @@ msgid "_Undo"
 msgstr "Ta_k Jadi"
 
 #: ../data/toolbar.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Found one file"
-#| msgid_plural "Found %d files"
 msgid "Undo for file"
-msgstr "Menemukan %d berkas"
+msgstr "Tak jadi untuk berkas"
 
 #: ../data/toolbar.ui.h:15
 msgid "R_edo"
 msgstr "Jadi _Lagi"
 
 #: ../data/toolbar.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Read-only file"
 msgid "Redo for file"
-msgstr "Berkas hanya-baca"
+msgstr "Jadi Lagi untuk Berkas"
 
 #: ../data/toolbar.ui.h:18
 msgid "Save changes to selected files"
 msgstr "Simpan perubahan ke berkas-berkas yang dipilih"
 
 #: ../data/toolbar.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Collapse directory tree"
 msgid "Browse directory tree"
-msgstr "Lipat pohon direktori"
+msgstr "Ramban pohon direktori"
 
 #: ../data/toolbar.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "View by artist and album"
 msgid "Browse artists and albums"
-msgstr "Tilik menurut artis dan album"
+msgstr "Ramban artis dan album"
 
 #: ../data/toolbar.ui.h:24
 msgid "Invert file selection"
@@ -1783,1591 +2455,1108 @@ msgid "Search filenames and tags"
 msgstr "Cari nama berkas dan tag"
 
 #: ../data/toolbar.ui.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "CDD_B Search…"
 msgid "CDDB Search…"
-msgstr "Pencarian CDD_B…"
-
-#: ../data/toolbar.ui.h:28 ../src/cddb_dialog.c:2769
-msgid "CDDB Search"
-msgstr "Pencarian CDDB"
+msgstr "Pencarian CDDB…"
 
 #: ../data/toolbar.ui.h:30
 msgid "Generate a playlist"
 msgstr "Membuat suatu daftar putar"
 
-#: ../data/toolbar.ui.h:31
-msgid "Stop"
-msgstr "Berhenti"
-
 #: ../data/toolbar.ui.h:32
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Hentikan aksi saat ini"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Ready to start"
 msgid "Load on startup"
-msgstr "Siap memulai"
+msgstr "Muat saat awal mula"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Default path"
-msgstr "Jarak luar default"
+msgstr "Path bawaan"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Show hidden directories"
 msgid "Show hidden directories while browsing"
-msgstr "Tampilkan direktori-direktori yang tersembunyi"
+msgstr "Tampilkan direktori tersembunyi saat meramban"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
 msgid "CDDB server hostname for automatic search"
-msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Otomatis"
+msgstr "Nama host peladen CDDB untuk pencarian otomatis"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
 msgid "The CDDB server to use for the automatic search"
-msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Otomatis"
+msgstr "Peladen CDDB yang digunakan untuk pencarian otomatis"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
 msgid "CDDB server port for automatic search"
-msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Otomatis"
+msgstr "Port peladen CDDB untuk pencarian otomatis"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
 msgid "The CDDB server port to use for the automatic search"
-msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Otomatis"
+msgstr "Port peladen CDDB yang digunakan untuk pencarian otomatis"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
 msgid "CDDB server path for automatic search"
-msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Otomatis"
+msgstr "Path peladen CDDB untuk pencarian otomatis"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Settings for Automatic Search"
 msgid "The CDDB server path to use for the automatic search"
-msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Otomatis"
+msgstr "Path peladen CDDB yang digunakan untuk pencarian otomatis"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Settings for Manual Search"
 msgid "CDDB server hostname for manual search"
-msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Manual"
+msgstr "Nama host peladen CDDB untuk pencarian manual"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Settings for Manual Search"
 msgid "The CDDB server to use for a manual search"
-msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Manual"
+msgstr "Peladen CDDB yang digunakan untuk pencarian manual"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Settings for Manual Search"
 msgid "CDDB server port for manual search"
-msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Manual"
+msgstr "Port peladen CDDB untuk pencarian manual"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Settings for Manual Search"
 msgid "The CDDB server port to use for a manual search"
-msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Manual"
+msgstr "Port peladen CDDB yang digunakan untuk pencarian manual"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Settings for Manual Search"
 msgid "CDDB server path for manual search"
-msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Manual"
+msgstr "Path peladen CDDB untuk pencarian manual"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Server Settings for Manual Search"
 msgid "The CDDB server path to use for a manual search"
-msgstr "Pengaturan Server untuk Pencarian Manual"
+msgstr "Path peladen CDDB yang digunakan untuk pencarian manual"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Error while writing CDDB results to file '%s'"
 msgid "Use DLM to match CDDB results to files"
-msgstr "Galat saat menulis hasil CDDB ke berkas '%s'"
+msgstr "Gunakan DLM untuk mencocokkan hasil CDDB dengan berkas"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:25
 msgid ""
 "Select the file with the position which matches the position of the CDDB "
 "result"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih berkas dengan posisi yang sesuai dengan posisi hasil CDDB"
 
 #: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:27
-msgid "Enable proxy for remote CDDB"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:29
-msgid "CDDB proxy hostname"
-msgstr "Nama host proksi CDDB"
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:31
-msgid "CDDB proxy port"
-msgstr "Port proksi CDDB"
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:33
-msgid "CDDB proxy username"
-msgstr "Nama pengguna proksi CDDB"
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:35
-msgid "CDDB proxy password"
-msgstr "Sandi proksi CDDB"
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:37
 msgid "Run the scanner on CDDB results"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan pemindai pada hasil CDDB"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:38 ../src/cddb_dialog.c:3301
-msgid ""
-"Whether to run the tag scanner, with the current settings, on the CDDB "
-"results"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:29
 msgid "The fields to use in a manual CDDB search"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom yang akan digunakan dalam pencarian CDDB manual"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:30
 msgid "Which fields to search for matches of the returned CDDB results"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom mana saja yang mencari kecocokan hasil CDDB yang dikembalikan"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:41
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:31
 msgid "The categories to use in a CDDB search"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori yang akan digunakan dalam pencarian CDDB"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:42
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:32
 msgid "Which categories to search for matches in the returned CDDB results"
 msgstr ""
+"Kategori mana saja untuk mencari kecocokan dalam hasil CDDB yang dikembalikan"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:43
-msgid "Show the categories list in the CDDB manual search"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:44
-msgid ""
-"Whether to show the list of categories which can be searched with a manual "
-"CDDB query"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:45
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:33
 msgid "The tag fields to set when matching against CDDB results"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom tag yang diatur saat mencocokkan hasil CDDB"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:46
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:34
 msgid ""
 "Which tag fields should be set when matching against selected files and CDDB "
 "results"
 msgstr ""
+"Kolom tag mana saja yang harus ditetapkan saat mencocokkan berkas yang "
+"dipilih dan hasil CDDB"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Display changed files in list using:"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:41
 msgid "Show changed files in bold"
-msgstr "Tampilkan berkas yang berubah dalam daftar memakai:"
+msgstr "Tampilkan berkas yang diubah dengan huruf tebal"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:54
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:42
 msgid ""
 "Whether to highlight changed files in the file list by making them bold, or "
 "alternatively by making them red"
 msgstr ""
+"Apakah akan menyoroti berkas yang diubah dalam daftar berkas dengan "
+"membuatnya tebal, atau sebaliknya dengan membuatnya merah"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:57
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:45
 msgid "How to sort audio files in the file list"
-msgstr ""
+msgstr "Cara mengurutkan berkas suara dalam daftar berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:58
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:46
 msgid "Sort files in ascending or descending order for the selected type"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Max number of lines:"
-msgid "Number of log lines"
-msgstr "Banyaknya baris maks:"
+msgstr "Urutkan berkas dalam urutan naik atau turun untuk jenis yang dipilih"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:63
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:49
 msgid "Use a non-standard character encoding when reading ID3 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan pengkodean karakter non-standar saat membaca tag ID3"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:67
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:53
 msgid "Write ID3v1 tags"
-msgstr "Tabel Tag Teks"
+msgstr "Tulis tag ID3v1"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:69
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:55
 msgid "The character set for writing ID3v1 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter yang ditetapkan untuk menulis tag ID3v1"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:70
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:56
 msgid "Choose the character set to be used when writing ID3v1 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih set karakter yang akan digunakan saat menulis tag ID3v2"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:71
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:57
 msgid "Encoding options when writing ID3v1 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi pengkodean saat menulis tag ID3v1"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:72
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:58
 msgid ""
 "Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
 "writing ID3v1 tags"
 msgstr ""
+"Opsi tambahan untuk lolos ke iconv() saat mengkonversi antara pengkodean "
+"saat menulis tag ID3v1"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:73
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:59
 msgid "The character set for reading ID3v1 and ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter yang ditetapkan untuk membaca tag ID3v1 dan ID3v2"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:75
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:61
 msgid "Write ID3v2 tags"
-msgstr "rangka tag id3v3 tak diurai"
+msgstr "Tulis tag ID3v2"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:77
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:63
 msgid "Enable ID3v2.4 support"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan dukungan ID3v2.4"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:78
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:64
 msgid "Whether to write ID3v2.4 tags when ID3v2 support is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan menulis tag ID3v2.4 saat dukungan ID3v2 diaktifkan"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:79
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:65
 msgid "Convert old ID3 tag versions to new ones"
-msgstr ""
+msgstr "Konversikan versi tag ID3 lama ke yang baru"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:83
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:69
 msgid "Use CRC-32 in ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan CRC-32 dalam tag ID3v2"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:87
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:73
 msgid "Use Unicode character encoding in ID3v2 tags"
-msgstr "Kehilangan karakter untuk pengkodean karakter"
+msgstr "Gunakan pengkodean karakter Unicode dalam tag ID3v2"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:88
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:74
 msgid "Whether to use a Unicode character set when writing ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan menggunakan karakter Unicode saat menulis tag ID3v2"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:89
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:75
 msgid "The Unicode character set for writing ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter Unicode yang ditetapkan untuk menulis tag ID3v2"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:90
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:76
 msgid "Choose the Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih karakter Unicode yang akan digunakan saat menulis tag ID3v2"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:91
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:77
 msgid "The character set for writing ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Karakter yang ditetapkan untuk menulis tag ID3v2"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:92
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:78
 msgid ""
 "Override the typical Unicode character set to be used when writing ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Timpa karakter Unicode khas yang akan digunakan saat menulis tag ID3v2"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:93
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:79
 msgid "Encoding options when writing ID3v2 tags"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi pengkodean saat menulis tag ID3v2"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:94
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:80
 msgid ""
 "Additional options to pass to iconv() when converting between encodings when "
 "writing ID3v2 tags"
 msgstr ""
+"Opsi tambahan untuk lolos ke iconv() saat mengkonversi antara pengkodean "
+"saat menulis tag ID3v2"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:95
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:81
 msgid "Automatically complete the date"
-msgstr ""
+msgstr "Secara otomatis melengkapi tanggal"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:97
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:83
 msgid "Pad the disc number tag field"
-msgstr ""
+msgstr "Pad kolom tag nomor diska"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:99
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:85
 msgid "The length of the disc number field"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang kolom nomor disk"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:100
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:86
 msgid ""
 "The length of the disc number field, which controls if the field is padded "
 "with leading zeroes"
 msgstr ""
+"Panjang kolom nomor disk, yang mengontrol jika kolom dilapisi dengan angka "
+"nol terkemuka"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:101
-msgid "Pad the track number tag field"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:88
+msgid ""
+"Whether to, when adding cover art, automatically select the type for an "
+"image based on its filename"
 msgstr ""
+"Apakah, saat menambahkan sampul album, pilih jenis gambar secara otomatis "
+"berdasarkan nama berkasnya"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:103
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:89
+msgid "Pad the track number tag field"
+msgstr "Pad kolom tag nomor lagu"
+
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:91
 msgid "The length of the track number field"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang kolom nomor trek"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:104
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:92
 msgid ""
 "The length of the track number field, which controls if the field is padded "
 "with leading zeroes"
 msgstr ""
+"Panjang kolom nomor trek, yang mengontrol jika kolom dilapisi dengan angka "
+"nol terkemuka"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:107
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:95
 msgid "Convert spaces and underscores when filling tag fields"
-msgstr ""
+msgstr "Konversikan spasi dan garis bawah saat mengisi kolom tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:109
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:97
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Whether to convert to spaces (and %20) or underscores when filling tag "
 "fields from filenames"
 msgstr ""
+"Apakah akan mengkonversikan ke spasi (dan %20) atau garis bawah saat mengisi "
+"kolom tag dari nama berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:110
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:98
 msgid "Overwrite tag field"
-msgstr ""
+msgstr "Timpa kolom tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:112
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:100
 msgid "Set the default comment"
-msgstr ""
+msgstr "Atur komentar bawaan"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:114
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:102
 msgid "Default comment for filling tags"
-msgstr ""
+msgstr "Komentar bawaan untuk mengisi tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:115
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:103
 msgid "The default comment to use when filling tags"
-msgstr ""
+msgstr "Komentar bawaan untuk digunakan saat mengisi tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:116
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:104
 msgid "Use the CRC-32 as the default comment"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan CRC-32 sebagai komentar bawaan"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Run the current scanner for each file"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:116
 msgid "Run the current scanner when loading filenames from a file"
-msgstr "Jalankan pemindai saat ini bagi setiap berkas"
+msgstr "Jalankan pemindai saat memuat nama berkas dari sebuah berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Process title field"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:118
 msgid "Process these tag fields"
-msgstr "Proses ruas judul"
+msgstr "Proses kolom tag ini"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:133
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:119
 msgid "The tag fields to process when using the scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom tag untuk diproses saat menggunakan pemindai"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:134
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:120
 msgid "Convert tag fields when processing"
-msgstr ""
+msgstr "Konversikan kolom tag saat memproses"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:136
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:122
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Whether to convert to spaces (and %20), underscores or other characters when "
 "processing tag fields"
 msgstr ""
+"Apakah akan mengkonversikan ke spasi (dan %20), garis bawah atau karakter "
+"lainnya saat memproses kolom tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:137
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:123
 msgid "Convert characters in tags"
-msgstr "Kehilangan karakter untuk pengkodean karakter"
+msgstr "Konversikan karakter dalam tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:138
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:124
 msgid ""
 "Whether to convert characters of the tag from one value to another when "
 "processing tag fields"
 msgstr ""
+"Apakah akan mengkonversikan karakter tag dari satu nilai ke nilai lainnya "
+"saat memproses kolom tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:139
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:125
 msgid "Convert the following characters when processing tag fields"
-msgstr ""
+msgstr "Konversikan karakter berikut saat memproses kolom tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:140
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:126
 msgid ""
 "Replace any matched sequence of characters with this string when processing "
 "tag fields"
 msgstr ""
+"Ganti urutan karakter yang sesuai dengan string ini saat memproses kolom tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Lowercase all"
-msgid "Lower-case all characters"
-msgstr "Semua huruf kecil"
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:142 ../src/scan_dialog.c:2977
-msgid ""
-"Whether to lower-case all characters of the tag when processing tag fields"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:143
-msgid "Upper-case all characters"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:144 ../src/scan_dialog.c:2975
-msgid ""
-"Whether to upper-case all characters of the tag when processing tag fields"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:145
-msgid "Upper-case the first letter of the tag"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:146 ../src/scan_dialog.c:2979
-msgid ""
-"Whether to upper-case the first letter of the tag when processing tag fields"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:147
-msgid "Upper-case the first letter of each word"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:127
+msgid "Capitalize tag fields when processing"
+msgstr "Konversikan kolom tag saat memproses"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:148 ../src/scan_dialog.c:2981
-msgid ""
-"Whether to upper-case the first letter of each word when processing tag "
-"fields"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:128
+msgid "Whether to change the capitalization when processing tag fields"
 msgstr ""
+"Apakah akan menghapus duplikat spasi dan garis bawah saat memproses kolom tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:149
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:129
 msgid "Upper-case prepositions"
-msgstr ""
+msgstr "Huruf besar pada preposisi"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Detect Roman numerals"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:131
 msgid "Detect roman numerals"
-msgstr "Deteksi angka Romawi"
+msgstr "Deteksi angka romawi"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:152 ../src/scan_dialog.c:2983
-msgid ""
-"Whether to detect Roman numerals when applying upper-case conversions while "
-"processing tag fields"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:153 ../src/scan_dialog.c:2988
-#: ../src/tag_area.c:861
-msgid "Remove spaces"
-msgstr "Buang spasi"
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:154 ../src/scan_dialog.c:3014
-msgid "Whether to remove all spaces when processing tag fields"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:155
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:135
 msgid "Insert spaces before capital letters"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan spasi sebelum huruf besar"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:156 ../src/scan_dialog.c:3016
-msgid ""
-"Whether to insert spaces before capital letters when processing tag fields"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove spaces"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:137
 msgid "Remove duplicate spaces"
-msgstr "Buang spasi"
+msgstr "Hapus duplikat spasi"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:158 ../src/scan_dialog.c:3018
-msgid ""
-"Whether to remove duplicate spaces and underscores when processing tag fields"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Playlist File Error"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:139
 msgid "Playlist filename mask"
-msgstr "Galat Berkas Daftar Putar"
+msgstr "Mask nama berkas daftar putar"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:160
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:140
 msgid "The default filename mask to use for a new playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Nama berkas mask bawaan untuk digunakan pada daftar putar baru"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:161
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:141
 msgid "Use a filename mask when generating a playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan mask nama berkas saat membuat daftar putar"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:162
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:142
 msgid "Whether to use a filename mask when creating playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan menggunakan mask nama berkas saat membuat daftar putar"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Create playlist in the parent directory"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:143
 msgid "Create playlists with only the selected files"
-msgstr "Buat daftar putar di direktori induk"
+msgstr "Buat daftar putar hanya dengan berkas yang dipilih"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:165
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:145
 msgid "Use relative paths when creating playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan path relatif saat membuat daftar putar"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:166
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:146
 msgid "Whether to use relative paths for files when creating playlists"
 msgstr ""
+"Apakah akan menggunakan path relatif untuk berkas saat membuat daftar putar"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Create playlist in the parent directory"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:147
 msgid "Create the playlist in the parent directory"
 msgstr "Buat daftar putar di direktori induk"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:169
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:149
 msgid "Use DOS separators for playlists"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan pemisah DOS untuk daftar putar"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate a playlist"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:151
 msgid "Content of generated playlists"
-msgstr "Membuat suatu daftar putar"
+msgstr "Konten daftar putar yang dihasilkan"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:172
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:152
 msgid ""
 "Write a plain list of files, include extended information from the filename "
 "or extended information using a supplied mask"
 msgstr ""
+"Tuliskan daftar berkas yang jelas, sertakan informasi tambahan dari nama "
+"berkas atau informasi tambahan menggunakan mask yang disertakan"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:173
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:153
 msgid "Playlist default mask"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar putar mask bawaan"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:174
-#, fuzzy
-#| msgid "New default path for files selected"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:154
 msgid "The default mask to use for files in a playlist"
-msgstr "Dipilih path baku baru bagi berkas"
+msgstr "Mask bawaan yang digunakan untuk berkas dalam daftar putar"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:175
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:155
 msgid "Search for files case-sensitively"
-msgstr ""
+msgstr "Cari berkas yang peka huruf besar kecil"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:176
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:156
 msgid "Whether matches when searching for files are case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah cocok saat mencari berkas yang bersifat peka huruf besar kecil"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Search filenames and tags"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:157
 msgid "Search in filenames"
-msgstr "Cari nama berkas dan tag"
+msgstr "Cari dalam nama berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:178
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:158
 msgid "Perform the search on filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Lakukan pencarian pada nama berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:159
 msgid "Search in tags"
-msgstr "Mencari"
+msgstr "Cari dalam tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:180
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:160
 msgid "Perform the search on tags"
-msgstr ""
+msgstr "Lakukan pencarian pada tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:161
 msgid "Mask for filling tags from filenames"
-msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas: '%s'"
+msgstr "Mask untuk mengisi tag dari nama berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:182
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:162
 msgid ""
 "The default mask to use when automatically filling tags with information "
 "from filenames"
 msgstr ""
+"Mask bawaan yang digunakan saat mengisi secara otomatis tag dengan informasi "
+"dari nama berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm renaming of file"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:163
 msgid "Mask for renaming files"
-msgstr "Konfirmasikan penggantian nama berkas"
+msgstr "Mask untuk mengganti nama berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:184
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:164
 msgid "The default mask to use when renaming files"
-msgstr ""
+msgstr "Mask bawaan yang digunakan saat mengganti nama berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:185
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:165
 msgid "Mask for renaming directories"
-msgstr "Tak dapat membuat tampilan transien: "
+msgstr "Mask untuk mengganti nama direktori"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:186
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:166
 msgid "The default mask to use when renaming directories"
-msgstr ""
+msgstr "Mask bawaan yang digunakan saat mengganti nama direktori"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:187
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:167
 msgid "Use a mask when renaming directories"
-msgstr "Tak dapat membuat tampilan transien: "
+msgstr "Gunakan mask saat mengganti nama direktori"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:169
 msgid "Convert spaces and underscores when renaming files"
-msgstr "Konversikan spasi ‘ ‘ ke garis bawah ‘_’"
+msgstr "Konversikan spasi dan garis bawah saat mengganti nama berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:190
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:170
 msgid "Whether to convert to spaces or underscores when renaming files"
 msgstr ""
+"Apakah akan mengkonversikan ke spasi atau garis bawah saat mengganti nama "
+"berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:191
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:171
 msgid "How to modify filename extensions when renaming"
-msgstr ""
+msgstr "Cara memodifikasi ekstensi nama berkas saat mengganti nama"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:192
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:172
 msgid ""
 "Change the file extension to all lower-case, all upper-case or do not change "
 "it"
 msgstr ""
+"Ubah ekstensi berkas ke huruf kecil semua, huruf besar semua atau tidak "
+"mengubahnya"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:193
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:173
 msgid "Encoding options when renaming files"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi pengkodean saat mengganti nama berkas"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:194
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:174
 msgid ""
 "If the encoding of the filename does not match the filesystem encoding, "
 "choose whether to try another encoding, approximate the filesystem encoding "
 "with transliteration or discard the offending characters"
 msgstr ""
+"Jika pengkodean nama berkas tidak sesuai dengan pengkodean sistem berkas, "
+"pilih apakah akan mencoba pengkodean lain, perkiraan pengkodean sistem "
+"berkas dengan transliterasi atau buang karakter yang menyinggung"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:196
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:176
 msgid ""
 "Whether to replace illegal characters in a filename when using the rename "
 "function"
 msgstr ""
+"Apakah akan mengganti karakter ilegal dalam nama berkas saat menggunakan "
+"fungsi ubah nama"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:197
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:177
 msgid "Show the scanner mask editor"
-msgstr "Tampilkan atau sembunyikan pembidik silang"
+msgstr "Tampilkan penyunting mask pemindai"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:198
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:178
 msgid "Whether to show the scanner mask editor in the tag scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan menampilkan editor pemindai mask di pemindai tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Show scanner"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:179
 msgid "Show the scanner legend"
-msgstr "Tampilkan pemindai"
+msgstr "Tampilkan legenda pemindai"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:200
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:180
 msgid "Whether to show the scanner legend in the tag scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Apakah akan menampilkan legenda pemindai di pemindai tag"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:201
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:181
 msgid "Show the scanner window on startup"
-msgstr "Buka pengatur katalog pada saat Poedit dimulai"
+msgstr "Tampilkan jendela pemindai saat awal mula"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:203
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:183
 msgid "The scan mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode pindai"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:204 ../src/scan_dialog.c:2571
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:184
 msgid "Which type of scan to show in the scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis pemindaian mana saja yang akan ditampilkan di pemindai"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:205
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:185
 msgid "Split Ogg title fields"
-msgstr ""
+msgstr "Bagi kolom judul Ogg"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:207
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:187
 msgid "Split Ogg artist fields"
-msgstr ""
+msgstr "Bagi kolom artis Ogg"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:209
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:189
 msgid "Split Ogg album fields"
-msgstr ""
+msgstr "Bagi kolom album Ogg"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:211
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:191
 msgid "Split Ogg genre fields"
-msgstr ""
+msgstr "Bagi kolom aliran Ogg"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Process comment field"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:193
 msgid "Split Ogg comment fields"
-msgstr "Proses ruas komentar"
+msgstr "Bagi kolom komentar Ogg"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Process composer field"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:195
 msgid "Split Ogg composer fields"
-msgstr "Proses ruas komposer"
+msgstr "Bagi kolom komposer Ogg"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Process original artist field"
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:197
 msgid "Split Ogg original artist fields"
-msgstr "Proses ruas artis asli"
+msgstr "Bagi kolom artis asli Ogg"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:219
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:199
 msgid "Page to show in the preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman untuk ditampilkan dalam dialog preferensi"
 
-#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:220
+#: ../data/org.gnome.EasyTAG.gschema.xml.h:200
 msgid "The page in the notebook of the preferences dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman di buku catatan dari dialog preferensi"
 
 #: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:229
 msgid "Open in EasyTAG"
-msgstr ""
+msgstr "Buka di EasyTAG"
 
 #: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the selected images to files"
 msgid "Open the selected directory in EasyTAG"
-msgstr "Simpan citra yang dipilih ke berkas"
-
-#: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:247
-msgid "Open with EasyTAG"
-msgstr ""
+msgstr "Buka direktori yang dipilih di EasyTAG"
 
 #: ../nautilus-extension/nautilus-easytag.c:248
-#, fuzzy
 msgid "Open the selected files in EasyTAG"
-msgstr "Hanya boleh memilih berkas lokal"
+msgstr "Buka berkas yang dipilih di EasyTAG"
 
 #. Translators: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../src/about.c:90
+#: ../src/about.c:88
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014"
+msgstr ""
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014.\n"
+"Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017."
 
-#: ../src/about.c:100
+#: ../src/about.c:98
 msgid "View and edit tags in audio files"
 msgstr "Lihat dan sunting tag dalam berkas audio"
 
-#: ../src/application.c:46
+#: ../src/application.c:44
 msgid "Print the version and exit"
 msgstr "Cetak versi dan keluar"
 
-#: ../src/application.c:129 ../src/browser.c:3844
-msgid "Select a directory to browse"
-msgstr "Pilih direktori untuk diramban"
-
 #. Starting messages
-#: ../src/application.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting EasyTAG version %s (PID: %d)…"
-msgstr "memulai (versi %s), pid %u pengguna '%s'"
-
-#: ../src/application.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
-msgid "Variable EASYTAGLANG defined, setting locale ‘%s’"
-msgstr "Variabel EASYTAGLAG didefinisikan. Menata locale: ‘%s’"
+#: ../src/application.c:178
+#, c-format
+msgid "Starting EasyTAG version %s…"
+msgstr "Memulai versi EasyTAG %s..."
 
-#: ../src/application.c:188
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Setting locale: '%s'"
+#: ../src/application.c:182
+#, c-format
 msgid "Setting locale: ‘%s’"
 msgstr "Menata locale: '%s'"
 
-#: ../src/application.c:194
+#: ../src/application.c:188
 #, c-format
 msgid "System locale is ‘%s’, using ‘%s’"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal sistem adalah '%s', menggunakan '%s'"
 
-#: ../src/application.c:199
-#, fuzzy
+#: ../src/application.c:193
 msgid "Unable to create setting directories"
-msgstr "Tak dapat membuat tampilan transien: "
+msgstr "Tidak dapat membuat direktori pengaturan"
 
-#: ../src/application.c:340
+#: ../src/application.c:334
 #, c-format
 msgid "Website: %s"
 msgstr "Situs web: %s"
 
-#: ../src/application.c:349
+#: ../src/application.c:343
 msgid "- Tag and rename audio files"
 msgstr "- Tag dan ubah nama berkas audio"
 
-#: ../src/application.c:433 ../src/et_core.c:630 ../src/et_core.c:644
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while querying information for file: '%s' (%s)"
+#: ../src/application.c:429 ../src/file_list.c:435
+#, c-format
 msgid "Error while querying information for file ‘%s’: %s"
-msgstr "Galat saat mengambil informasi bagi berkas ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat saat kueri informasi dari berkas ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/application.c:497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot open path '%s'"
+#: ../src/application.c:478 ../src/application.c:485
+#, c-format
 msgid "Cannot open path ‘%s’"
-msgstr "Tak dapat membuka path '%s'"
+msgstr "Tak dapat membuka path ‘%s’"
 
-#: ../src/application_window.c:336 ../src/application_window.c:353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
+#: ../src/application_window.c:361 ../src/application_window.c:378
+#, c-format
 msgid "Do you really want to delete the file ‘%s’?"
 msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus berkas ‘%s’?"
 
-#: ../src/application_window.c:339 ../src/easytag.c:511 ../src/easytag.c:636
+#: ../src/application_window.c:364 ../src/easytag.c:459 ../src/easytag.c:592
 msgid "Repeat action for the remaining files"
-msgstr ""
+msgstr "Ulangi tindakan untuk berkas yang tersisa"
 
-#: ../src/application_window.c:341
+#: ../src/application_window.c:366
 msgid "_Skip"
-msgstr ""
+msgstr "_Lewati"
 
-#: ../src/application_window.c:343 ../src/application_window.c:357
-#| msgid "Delete File"
+#: ../src/application_window.c:368 ../src/application_window.c:382
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../src/application_window.c:345 ../src/application_window.c:355
+#: ../src/application_window.c:370 ../src/application_window.c:380
 msgid "Delete File"
 msgstr "Hapus Berkas"
 
-#: ../src/application_window.c:382
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File '%s' deleted"
+#: ../src/application_window.c:407
+#, c-format
 msgid "File ‘%s’ deleted"
 msgstr "Berkas '%s' dihapus"
 
-#: ../src/application_window.c:559
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot delete file (%s)"
+#: ../src/application_window.c:582
+#, c-format
 msgid "Cannot delete file ‘%s’"
-msgstr "Tak dapat menghapus berkas (%s)"
+msgstr "Tak dapat menghapus berkas ‘%s’"
 
-#: ../src/application_window.c:580
-#| msgid "All files have been deleted"
+#: ../src/application_window.c:606
 msgid "Some files were not deleted"
 msgstr "Beberapa berkas tak dihapus"
 
-#: ../src/application_window.c:582
+#: ../src/application_window.c:608
 msgid "All files have been deleted"
 msgstr "Semua berkas telah dihapus"
 
-#: ../src/application_window.c:921
+#: ../src/application_window.c:914
 msgid "All tags have been removed"
 msgstr "Semua tag telah dihapus"
 
+#: ../src/application_window.c:1473 ../src/browser.c:360 ../src/browser.c:403
+#: ../src/browser.c:437 ../src/browser.c:4640 ../src/browser.c:4715
+#, c-format
+msgid "Failed to launch program ‘%s’"
+msgstr "Gagal meluncurkan program '%s'"
+
+#: ../src/application_window.c:1987
+#, c-format
+msgid "Could not convert filename ‘%s’ to system filename encoding"
+msgstr "Tak bisa mengkonversi '%s' ke dalam sistem pengkodean nama berkas."
+
+#: ../src/application_window.c:1990
+msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr "Coba mengatur variabel lingkungan G_FILENAME_ENCODING."
+
+#: ../src/application_window.c:1992 ../src/scan_dialog.c:846
+msgid "Filename translation"
+msgstr "Terjemahan nama berkas"
+
+#. And refresh the number of files in this directory
+#: ../src/application_window.c:2153
+#, c-format
+msgid "One file"
+msgid_plural "%u files"
+msgstr[0] "%u berkas"
+
+#. Bitrate
+#: ../src/application_window.c:2186 ../src/tags/flac_header.c:189
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:76 ../src/tags/mp4_header.cc:144
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:274 ../src/tags/musepack_header.c:78
+#: ../src/tags/ogg_header.c:411 ../src/tags/opus_header.c:231
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:144
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#. Samplerate
+#: ../src/application_window.c:2189 ../src/tags/flac_header.c:192
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:79 ../src/tags/mp4_header.cc:148
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:279 ../src/tags/musepack_header.c:81
+#: ../src/tags/ogg_header.c:414 ../src/tags/opus_header.c:234
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:147
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/application_window.c:2344 ../src/easytag.c:911
+#, c-format
+msgid "File: ‘%s’"
+msgstr "Berkas: '%s'"
+
 #. Quit EasyTAG.
-#: ../src/application_window.c:2599
-#| msgid "EasyTAG: Normal exit."
+#: ../src/application_window.c:2978
 msgid "Normal exit"
 msgstr "Keluar normal"
 
-#: ../src/application_window.c:2636 ../src/browser.c:843
+#: ../src/application_window.c:3012 ../src/browser.c:909
 msgid "Some files have been modified but not saved"
 msgstr "Beberapa berkas telah diubah tapi tak disimpan"
 
-#: ../src/application_window.c:2637 ../src/browser.c:847 ../src/easytag.c:294
-#: ../src/easytag.c:515 ../src/easytag.c:639 ../src/easytag.c:647
-#, fuzzy
-#| msgid "Disc"
+#: ../src/application_window.c:3013 ../src/browser.c:913 ../src/easytag.c:233
+#: ../src/easytag.c:463 ../src/easytag.c:595 ../src/easytag.c:603
 msgid "_Discard"
-msgstr "Diska"
-
-#: ../src/application_window.c:2639 ../src/browser.c:849 ../src/easytag.c:295
-#: ../src/easytag.c:517 ../src/easytag.c:524 ../src/easytag.c:641
-#: ../src/easytag.c:648 ../src/playlist_dialog.c:656 ../src/tag_area.c:1831
-#| msgid "_Save Files"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Simpan"
+msgstr "_Buang"
 
-#: ../src/application_window.c:2643 ../src/application_window.c:2681
-#: ../src/easytag.c:300
+#: ../src/application_window.c:3019 ../src/easytag.c:239
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: ../src/application_window.c:2646
+#: ../src/application_window.c:3022
 msgid "Do you want to save them before quitting?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/application_window.c:2675
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Anda benar-benar ingin berhenti?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpannya sebelum keluar?"
 
-#: ../src/browser.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a directory to browse"
+#: ../src/browser.c:610
 msgid "New default directory selected for browser"
-msgstr "Pilih direktori untuk diramban"
+msgstr "Direktori bawaan baru yang dipilih untuk peramban"
 
-#: ../src/browser.c:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
+#: ../src/browser.c:912
 msgid "Do you want to save them before changing directory?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan mereka sebelum mengubah direktori?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menyimpannya sebelum mengganti direktori?"
 
-#: ../src/browser.c:853
+#: ../src/browser.c:919
 msgid "Confirm Directory Change"
 msgstr "Konfirmasikan Perubahan Direktori"
 
-#: ../src/browser.c:2531
-msgid "<All albums>"
-msgstr "<Semua album>"
-
-#: ../src/browser.c:3794 ../src/browser.c:3876
-msgid "Tree"
-msgstr "Pohon"
-
-#: ../src/browser.c:3797
-msgid "Disc"
-msgstr "Diska"
-
-#: ../src/browser.c:3803
-msgid "# Albums"
-msgstr "# Album"
-
-#: ../src/browser.c:3804 ../src/browser.c:3805
-msgid "# Files"
-msgstr "# Berkas"
+#: ../src/browser.c:2618
+msgid "All albums"
+msgstr "Semua album"
 
-#: ../src/browser.c:3833
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a directory to browse."
-msgid "Choose a directory to show in the browser"
-msgstr "Masukkan direktori yang akan diramban."
-
-#.
-#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
-#.
-#. Translators: No files, as in "0 files".
-#: ../src/browser.c:3851 ../src/easytag.c:1037
-msgid "No files"
-msgstr "Tak ada berkas"
+#: ../src/browser.c:3870
+msgid "Select File"
+msgstr "Pilih Berkas"
 
-#: ../src/browser.c:3945
-msgid "Artist & Album"
-msgstr "Artis & Album"
+#: ../src/browser.c:3877
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Pilih Direktori"
 
-#: ../src/browser.c:4385
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rename the directory '%s' to:"
+#: ../src/browser.c:4144
+#, c-format
 msgid "Rename the directory ‘%s’ to:"
 msgstr "Ubah nama direktori '%s' menjadi:"
 
-#: ../src/browser.c:4525
+#: ../src/browser.c:4280
 msgid "You must type a directory name"
 msgstr "Anda mesti mengetikkan suatu nama direktori"
 
-#: ../src/browser.c:4526 ../src/browser.c:4548
+#: ../src/browser.c:4281 ../src/browser.c:4303
 msgid "Directory Name Error"
 msgstr "Galat Nama Direktori"
 
-#: ../src/browser.c:4544
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
+#: ../src/browser.c:4299
+#, c-format
 msgid "Could not convert ‘%s’ into filename encoding"
-msgstr "Tak bisa mengonversi '%s' ke dalam pengodean nama berkas."
+msgstr "Tak bisa mengkonversi '%s' ke dalam pengkodean nama berkas."
 
-#: ../src/browser.c:4547
-#, fuzzy
-#| msgid "Please use another name"
+#: ../src/browser.c:4302
 msgid "Please use another name."
-msgstr "Silakan pakai nama lain"
+msgstr "Silakan pakai nama lain."
 
-#: ../src/browser.c:4618
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The directory name '%s' already exists"
+#: ../src/browser.c:4374
+#, c-format
 msgid "The directory name ‘%s’ already exists."
 msgstr "Nama direktori '%s' sudah ada"
 
-#: ../src/browser.c:4619 ../src/easytag.c:696
+#: ../src/browser.c:4375 ../src/easytag.c:650
 msgid "Rename File Error"
 msgstr "Galat Pengubahan Nama Berkas"
 
-#: ../src/browser.c:4657 ../src/browser.c:4686
+#: ../src/browser.c:4414 ../src/browser.c:4443
 msgid "Rename Directory Error"
 msgstr "Galat Pengubahan Nama Direktori"
 
-#: ../src/browser.c:4725
+#: ../src/browser.c:4484
 msgid "Directory renamed"
 msgstr "Direktori diubah nama"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:311
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
+#: ../src/browser.c:4632 ../src/browser.c:4707
+#, c-format
+msgid "Executed command ‘%s’"
+msgstr "Perintah yang dieksekusi ‘%s’"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:280
+#, c-format
 msgid ""
 "Album: ‘%s’, artist: ‘%s’, length: ‘%s’, year: ‘%s’, genre: ‘%s’, disc ID: "
 "‘%s’"
 msgstr ""
-"Album: '%s', artis: '%s', panjang: '%s', tahun: '%s', aliran: '%s', ID: '%s'"
+"Album: '%s', artis: '%s', panjang: '%s', tahun: '%s', aliran: '%s', ID "
+"diska: '%s'"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:629
+#: ../src/cddb_dialog.c:718
 #, c-format
-msgid "Resolving host '%s'…"
-msgstr "Mengurai host ‘%s’…"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:671
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot create a new socket (%s)"
-msgid "Cannot create a new socket ‘%s’"
-msgstr "Tak dapat membuat soket baru (%s)"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:685
-msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
-msgstr "Tak bisa menata opsi pada soket yang baru saja dibuat"
-
-#. Open connection to the server.
-#: ../src/cddb_dialog.c:689
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connecting to host '%s', port '%d'…"
-msgid "Connecting to host ‘%s’, port ‘%d’…"
-msgstr "Menyambung ke host ‘%s’, port ‘%d’…"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot connect to host '%s' (%s)"
-msgid "Cannot connect to host ‘%s’: %s"
-msgstr "Tak dapat menyambung ke host ‘%s’ (%s)"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:726
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot resolve host '%s' (%s)"
-msgid "Cannot resolve host ‘%s’: %s"
-msgstr "Tak dapat mengurai host ‘%s’ (%s)"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Connected to host '%s'"
-msgid "Connected to host ‘%s’"
-msgstr "Terhubung ke host '%s'"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:826
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while writing CDDB results to file '%s'"
-msgid "Error while writing CDDB results to file ‘%s’"
-msgstr "Galat saat menulis hasil CDDB ke berkas '%s'"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:837
+msgid "Cannot resolve host: ‘%s’: %s"
+msgstr "Tak dapat menyelesaikan host ‘%s’: %s"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:724
 #, c-format
-msgid "Receiving data (%s)…"
-msgstr "Sedang menerima data (%s)…"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:850
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
-msgid "Error when reading CDDB response ‘%s’"
-msgstr "Galat saat membaca respon CDDB (%s)"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:857
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
-msgid "Cannot create file ‘%s’: %s"
-msgstr "Tak dapat membuat berkas '%s' (%s)"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:919
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
-msgid "Cannot load file ‘%s’: %s"
-msgstr "Tak dapat memuat berkas '%s' (%s)."
-
-#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
-#. Send the request
-#: ../src/cddb_dialog.c:990 ../src/cddb_dialog.c:1616
-#: ../src/cddb_dialog.c:1967
+msgid "Cannot connect to host: ‘%s’: %s"
+msgstr "Tak dapat terhubung ke host '%s':%s"
+
+#. Send the request.
+#: ../src/cddb_dialog.c:797 ../src/cddb_dialog.c:1352 ../src/cddb_dialog.c:1640
 msgid "Sending request…"
 msgstr "Sedang mengirim permintaan…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:994 ../src/cddb_dialog.c:1620
-#: ../src/cddb_dialog.c:1971 ../src/cddb_dialog.c:3819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot send the request (%s)"
-msgid "Cannot send the request ‘%s’"
-msgstr "Tak dapat mengirim permintaan (%s)"
+#: ../src/cddb_dialog.c:841
+#, c-format
+msgid "The server returned a bad response ‘%s’"
+msgstr "Peladen mengembalikan respon yang buruk '%s'"
+
+#. Load the track list of the album
+#: ../src/cddb_dialog.c:1035
+msgid "Loading album track list…"
+msgstr "Sedang memuat daftar trek album..."
 
-#. Read the answer
 #.
 #. * Read the answer
 #.
-#: ../src/cddb_dialog.c:1006 ../src/cddb_dialog.c:1649
-#: ../src/cddb_dialog.c:3835
+#: ../src/cddb_dialog.c:1382
 msgid "Receiving data…"
 msgstr "Sedang menerima data…"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:1013 ../src/cddb_dialog.c:1656
-#: ../src/cddb_dialog.c:2004 ../src/cddb_dialog.c:3842
-msgid "The server returned a bad response"
-msgstr "Server mengembalikan respon yang buruk"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:1030 ../src/cddb_dialog.c:1046
-#: ../src/cddb_dialog.c:1670 ../src/cddb_dialog.c:2021
-#: ../src/cddb_dialog.c:3858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The server returned a bad response: %s"
-msgid "The server returned a bad response ‘%s’"
-msgstr "Server mengembalikan respon yang buruk: %s"
-
-#. Load the track list of the album
-#: ../src/cddb_dialog.c:1237
-msgid "Loading album track list…"
-msgstr "Sedang memuat daftar trek album..."
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:1820
+#: ../src/cddb_dialog.c:1519
 #, c-format
 msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
 msgstr "Maaf, pencarian berbasis web saat ini tak tersedia"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:1822 ../src/cddb_dialog.c:2195
+#: ../src/cddb_dialog.c:1522 ../src/cddb_dialog.c:1855
 #, c-format
 msgid "Found one matching album"
-msgid_plural "Found %d matching albums"
-msgstr[0] "Menemukan %d album yang cocok"
+msgid_plural "Found %u matching albums"
+msgstr[0] "Ditemukan %u album yang cocok"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:1992
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cddb_dialog.c:1670
+#, c-format
 msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)…"
-msgstr "album yang berisi data ini"
+msgstr "Menerima data halaman %d (album %d/%d)..."
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:1994
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/cddb_dialog.c:1672
+#, c-format
 msgid "Receiving data of page %d…"
-msgstr "Jaringan sedang menerima data."
+msgstr "Menerima data halaman %d..."
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:1688
+msgid "The server returned a bad response"
+msgstr "Server mengembalikan respon yang buruk"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:2161
+#: ../src/cddb_dialog.c:1827
 #, c-format
 msgid "More results to load…"
 msgstr "Lebih banyak hasil untuk dimuat..."
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:2346
+#: ../src/cddb_dialog.c:2137
 msgid "The number of CDDB results does not match the number of selected files"
 msgstr "Banyaknya hasil CDDB tak cocok dengan cacah berkas yang dipilih"
 
-#. Button to apply.
-#: ../src/cddb_dialog.c:2348 ../src/cddb_dialog.c:3312
-#: ../src/load_files_dialog.c:896
-msgid "_Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:2352
-#, fuzzy
+#: ../src/cddb_dialog.c:2143
 msgid "Write Tag from CDDB"
-msgstr "Hapus tag dari entri"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:2761
-msgid "Artist / Album"
-msgstr "Artis / Album"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:2761
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "Track Name".
-#: ../src/cddb_dialog.c:2762 ../src/cddb_dialog.c:2938
-msgid "Track Name"
-msgstr "Nama Trek"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:2762
-msgid "Duration"
-msgstr "Durasi"
-
-#.
-#. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
-#.
-#: ../src/cddb_dialog.c:2789
-msgid "Automatic Search"
-msgstr "Pencarian Otomatis"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:2798
-msgid "Request CDDB"
-msgstr "Permintaan CDDB"
-
-#. Button to generate CddbId and request string from the selected files.
-#. Button to run the search.
-#: ../src/cddb_dialog.c:2803 ../src/cddb_dialog.c:2880
-#| msgid "Search:"
-msgid "_Search"
-msgstr "_Cari"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:2811
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Request automatically the CDDB using the selected files (the order is "
-#| "important) to generate the CddbID"
-msgid ""
-"Generate the CDDB disc ID using the selected files (the order is important)"
-msgstr ""
-"Minta CDDB secara otomatis memakai berkas yang dipilih (urutan penting) "
-"untuk membuat CddbID"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:2824 ../src/cddb_dialog.c:2901
-msgid "Stop the search"
-msgstr "Hentikan pencarian"
-
-#.
-#. * 2 - Page for manual search
-#.
-#: ../src/cddb_dialog.c:2840
-msgid "Manual Search"
-msgstr "Pencarian Manual"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:2851
-msgid "Words:"
-msgstr "Kata:"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:2866
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
-msgid "Enter the words to search (separated by a space or ‘+’)"
-msgstr "Masukkan kata-kata yang akan dicari (dipisah dengan spasi atau '+')"
-
-#.
-#. * Search options
-#.
-#: ../src/cddb_dialog.c:2913
-msgid "Search In:"
-msgstr "Cari Di:"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "Blues".
-#: ../src/cddb_dialog.c:2983
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "Classical".
-#: ../src/cddb_dialog.c:2986
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasik"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "Country".
-#: ../src/cddb_dialog.c:2989
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "Folk".
-#: ../src/cddb_dialog.c:2992
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "Jazz".
-#: ../src/cddb_dialog.c:2995
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "Misc".
-#: ../src/cddb_dialog.c:2998
-msgid "Misc."
-msgstr "Rupa-rupa"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:2999
-msgid "others that do not fit in the above categories"
-msgstr "lainnya yang tak masuk ke kategori di atas"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "New age".
-#: ../src/cddb_dialog.c:3002
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "Reggae".
-#: ../src/cddb_dialog.c:3005
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "Rock".
-#: ../src/cddb_dialog.c:3008
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3009
-#, fuzzy
-#| msgid "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
-msgid "includes: funk, soul, rap, pop, industrial, metal and so on"
-msgstr "disertakan: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, dsb."
-
-#. Translators: This option is for the previous 'search in' option.
-#. * For instance, translate this as "Search in:" "Soundtrack".
-#: ../src/cddb_dialog.c:3012
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3012
-msgid "movies, shows"
-msgstr "film, pertunjukan"
+msgstr "Tulis Tag dari CDDB"
 
-#. Button to display/hide the categories.
-#: ../src/cddb_dialog.c:3048
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategori"
-
-#.
-#. * Results command
-#.
-#: ../src/cddb_dialog.c:3061
-msgid "Results:"
-msgstr "Hasil:"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3073
-#, fuzzy
-#| msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
-msgid "Show only red lines (or show all lines) in the ‘Artist / Album’ list"
-msgstr ""
-"Hanya tampilkan baris merah (atau tampilkan semua baris) dalam daftar "
-"'Artis / Album'"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3083
-msgid "Unselect all lines"
-msgstr "Tak pilih baris manapun"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3092
-msgid "Invert lines selection"
-msgstr "Balikkan pilihan baris"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3103
-msgid "Select all lines"
-msgstr "Pilih semua baris"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3229
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed "
-#| "if no line is selected.\n"
-#| "You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
-msgid ""
-"Select lines from which tags will be applied to your files list. All lines "
-"will be processed if no line is selected.\n"
-"You can also reorder lines in this list before using the ‘apply’ button"
-msgstr ""
-"Pilih baris yang akan 'diterapkan' ke daftar berkas Anda. Semua baris akan "
-"diproses bila tak ada baris yang dipilih.\n"
-"Anda juga dapat mengatur ulang baris dalam daftar ini sebelum memakai tombol "
-"'terapkan'."
-
-#.
-#. * Apply results to fields...
-#.
-#: ../src/cddb_dialog.c:3236
-msgid "Set Into:"
-msgstr "Menjadi:"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3259
-msgid "Track #"
-msgstr "Trek #"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3260
-msgid "# Tracks"
-msgstr "# Trek"
-
-#. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
-#: ../src/cddb_dialog.c:3304
-msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
-msgstr "Cocokkan baris dengan algoritma Levenshtein"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3318
-#, fuzzy
-#| msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
-msgid "Load the selected lines or all lines (if no lines are selected)"
-msgstr ""
-"Muat baris-baris yang dipilih atau semua baris (bila tak ada baris yang "
-"dipilih)"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3328
+#: ../src/cddb_dialog.c:2458
 msgid "Ready to search"
 msgstr "Siap mencari"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:3433 ../src/load_files_dialog.c:261
-#: ../src/setting.c:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
-msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
-msgstr "Tak dapat membuka berkas '%s' (%s)"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3655
+#: ../src/cddb_dialog.c:2613
 #, c-format
 msgid "No file selected"
 msgstr "Tak ada berkas yang dipilih"
 
 #. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
 #. queries with more than 99 tracks will never return a result.
-#: ../src/cddb_dialog.c:3663
+#: ../src/cddb_dialog.c:2622
 #, c-format
 msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
 msgstr "Lebih dari 99 berkas dipilih. Tak bisa mengirim permintaan"
 
-#: ../src/cddb_dialog.c:3669
+#: ../src/cddb_dialog.c:2628
 #, c-format
 msgid "One file selected"
-msgid_plural "%d files selected"
-msgstr[0] "%d berkas dipilih"
-
-#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
-#: ../src/cddb_dialog.c:3809
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
-msgid "Sending request (disc ID: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)…"
-msgstr "Mengirim permintaan (CddbId: %s, #trek: %d, Panjang cakram: %d)…"
-
-#: ../src/cddb_dialog.c:3972
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "DiscID '%s' gave one matching album"
-#| msgid_plural "DiscID '%s' gave %d matching albums"
+msgid_plural "%u files selected"
+msgstr[0] "%u berkas dipilih"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2755
+#, c-format
+msgid "Sending request (disc ID: %s, #tracks: %u, Disc length: %u)…"
+msgstr "Mengirim permintaan (ID diska: %s, #trek: %u, Panjang diska: %u)…"
+
+#: ../src/cddb_dialog.c:2876
+#, c-format
 msgid "DiscID ‘%s’ gave one matching album"
-msgid_plural "DiscID ‘%s’ gave %d matching albums"
-msgstr[0] "DiscID ‘%s’ memberikan %d album yang cocok"
+msgid_plural "DiscID ‘%s’ gave %u matching albums"
+msgstr[0] "DiscID ‘%s’ memberikan %u album yang cocok"
 
-#: ../src/charset.c:47
+#: ../src/charset.c:46
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arab (IBM-864)"
 
-#: ../src/charset.c:48
+#: ../src/charset.c:47
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arab (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/charset.c:49
+#: ../src/charset.c:48
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arab (Windows-1256)"
 
-#: ../src/charset.c:50
+#: ../src/charset.c:49
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltik (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/charset.c:51
+#: ../src/charset.c:50
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltik (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/charset.c:52
+#: ../src/charset.c:51
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltik (Windows-1257)"
 
-#: ../src/charset.c:53
+#: ../src/charset.c:52
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/charset.c:54
+#: ../src/charset.c:53
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Eropa Tengah (IBM-852)"
 
-#: ../src/charset.c:55
+#: ../src/charset.c:54
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Eropa Tengah (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/charset.c:56
+#: ../src/charset.c:55
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Eropa Tengah (Windows-1250)"
 
-#: ../src/charset.c:57
+#: ../src/charset.c:56
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Cina Disederhanakan (GB18030)"
 
-#: ../src/charset.c:58
+#: ../src/charset.c:57
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Cina Disederhanakan (GB2312)"
 
-#: ../src/charset.c:59
+#: ../src/charset.c:58
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Cina Tradisional (Big5)"
 
-#: ../src/charset.c:60
+#: ../src/charset.c:59
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Cina Tradisional (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/charset.c:61
+#: ../src/charset.c:60
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
 
-#: ../src/charset.c:62
+#: ../src/charset.c:61
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/charset.c:63
+#: ../src/charset.c:62
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/charset.c:64
+#: ../src/charset.c:63
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: ../src/charset.c:65
+#: ../src/charset.c:64
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: ../src/charset.c:66
+#: ../src/charset.c:65
 msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
 msgstr "Cyrillic/Rusia (CP-866)"
 
-#: ../src/charset.c:67
+#: ../src/charset.c:66
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Cyrillic/Ukrania (KOI8-U)"
 
-#: ../src/charset.c:68
+#: ../src/charset.c:67
 msgid "English (US-ASCII)"
 msgstr "Inggris (US-ASCII)"
 
-#: ../src/charset.c:69
+#: ../src/charset.c:68
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Yunani (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/charset.c:70
+#: ../src/charset.c:69
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Yunani (Windows-1253)"
 
-#: ../src/charset.c:71
+#: ../src/charset.c:70
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Ibrani (IBM-862)"
 
-#: ../src/charset.c:72
+#: ../src/charset.c:71
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Ibrani (Windows-1255)"
 
-#: ../src/charset.c:73
+#: ../src/charset.c:72
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Jepang (EUC-JP)"
 
-#: ../src/charset.c:74
+#: ../src/charset.c:73
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Jepang (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/charset.c:75
+#: ../src/charset.c:74
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Jepang (Shift-JIS)"
 
-#: ../src/charset.c:76
+#: ../src/charset.c:75
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korea (EUC-KR)"
 
-#: ../src/charset.c:77
+#: ../src/charset.c:76
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Norwegia (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/charset.c:78
+#: ../src/charset.c:77
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Eropa Selatan (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/charset.c:79
+#: ../src/charset.c:78
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thailand (TIS-620)"
 
-#: ../src/charset.c:80
+#: ../src/charset.c:79
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turki (IBM-857)"
 
-#: ../src/charset.c:81
+#: ../src/charset.c:80
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turki (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/charset.c:82
+#: ../src/charset.c:81
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turki (WIndows-1254)"
 
 #. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
-#: ../src/charset.c:84
+#: ../src/charset.c:83
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
@@ -3375,1611 +3564,852 @@ msgstr "Unicode (UTF-8)"
 #. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
 #. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
 #. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
-#: ../src/charset.c:91
+#: ../src/charset.c:90
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnam (VISCII)"
 
-#: ../src/charset.c:92
+#: ../src/charset.c:91
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnam (Windows-1258)"
 
-#: ../src/charset.c:93
+#: ../src/charset.c:92
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Ibrani Visual (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/charset.c:94
+#: ../src/charset.c:93
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Barat (IBM-850)"
 
-#: ../src/charset.c:95
+#: ../src/charset.c:94
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Barat (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/charset.c:96
+#: ../src/charset.c:95
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Barat (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/charset.c:97
+#: ../src/charset.c:96
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Barat (Windows-1252)"
 
-#: ../src/charset.c:515
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
-msgid "The filename ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
-msgstr "Nama berkas ‘%s’ tak bisa dikonversi ke dalam UTF-8 (%s)."
+#: ../src/charset.c:576
+#, c-format
+msgid "The UTF-8 string ‘%s’ could not be converted into filename encoding: %s"
+msgstr ""
+"String UTF-8 ‘%s’ tak dapat dikonversi ke dalam enkoding nama berkas: %s"
 
-#: ../src/charset.c:517 ../src/charset.c:630 ../src/charset.c:695
+#: ../src/charset.c:577
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 tak valid"
 
-#: ../src/charset.c:628
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
-msgid "The UTF-8 string ‘%s’ could not be converted into filename encoding: %s"
-msgstr ""
-"String UTF-8 ‘%s’ tak dapat dikonversi ke dalam enkoding nama berkas (%s)."
-
-#: ../src/charset.c:693
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+#: ../src/charset.c:634
+#, c-format
 msgid "The string ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
-msgstr "String ‘%s’ tak dapat dikonversi ke dalam UTF-8 (%s)."
+msgstr "String ‘%s’ tak dapat dikonversi ke dalam UTF-8: %s"
 
-#: ../src/easytag.c:290
+#: ../src/easytag.c:229
 #, c-format
 msgid "A file was changed by an external program"
 msgid_plural "%d files were changed by an external program"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Berkas %d diubah oleh program eksternal"
 
-#: ../src/easytag.c:299
+#: ../src/easytag.c:238
 msgid "Do you want to continue saving the file?"
 msgstr "Apakah Anda ingin melanjutkan menyimpan berkas?"
 
-#: ../src/easytag.c:360 ../src/easytag.c:381
+#: ../src/easytag.c:299 ../src/easytag.c:320
 msgid "Saving files was stopped"
 msgstr "Penyimpanan berkas dihentikan"
 
-#: ../src/easytag.c:383
+#: ../src/easytag.c:322
 msgid "All files have been saved"
 msgstr "Semua berkas telah disimpan"
 
-#: ../src/easytag.c:504
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
+#: ../src/easytag.c:452
+#, c-format
 msgid "Do you want to write the tag of file ‘%s’?"
-msgstr "Anda ingin menulis tag dari berkas '%s'?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menulis tag berkas '%s'?"
 
-#: ../src/easytag.c:506
+#: ../src/easytag.c:454
 msgid "Confirm Tag Writing"
 msgstr "Konfirmasikan Penulisan Tag"
 
 #. Directories and filename changed
-#: ../src/easytag.c:599 ../src/scan_dialog.c:164
+#: ../src/easytag.c:555
 msgid "Rename File and Directory"
 msgstr "Ubah Nama Berkas dan Direktori"
 
-#: ../src/easytag.c:600
+#: ../src/easytag.c:556
 msgid "File and directory rename confirmation required"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmasi ubah nama berkas dan direktori diperlukan"
 
-#: ../src/easytag.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:557
+#, c-format
 msgid "Do you want to rename the file and directory ‘%s’ to ‘%s’?"
-msgstr "Anda ingin membuang perubahan dan memuat ulang berkas?"
+msgstr ""
+"Apakah Anda ingin mengganti nama berkas dan direktori '%s' menjadi '%s'?"
 
-#: ../src/easytag.c:607
+#: ../src/easytag.c:563
 msgid "Directory rename confirmation required"
 msgstr "Diperlukan konfirmasi pengubahan nama direktori"
 
-#: ../src/easytag.c:608
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
+#: ../src/easytag.c:564
+#, c-format
 msgid "Do you want to rename the directory ‘%s’ to ‘%s’?"
 msgstr "Apakah Anda ingin mengubah nama direktori ‘%s’ menjadi ‘%s’?"
 
-#. Only filename changed
-#: ../src/easytag.c:615
-msgid "Rename File"
-msgstr "Ubah Nama Berkas"
-
-#: ../src/easytag.c:616
-#, fuzzy
+#: ../src/easytag.c:572
 msgid "File rename confirmation required"
-msgstr "Berkas berikut diperlukan:"
+msgstr "Konfirmasi penggantian nama berkas diperlukan"
 
-#: ../src/easytag.c:617
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:573
+#, c-format
 msgid "Do you want to rename the file ‘%s’ to ‘%s’?"
-msgstr "Anda ingin memuat ulang berkas?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengganti nama berkas '%s' menjadi '%s'?"
 
-#: ../src/easytag.c:689
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
+#: ../src/easytag.c:643
+#, c-format
 msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’"
-msgstr "Tak bisa mengubah nama berkas ‘%s’ menjadi ‘%s’"
+msgstr "Tak dapat mengubah nama berkas ‘%s’ menjadi ‘%s’"
 
-#: ../src/easytag.c:703
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
+#: ../src/easytag.c:657
+#, c-format
 msgid "Cannot rename file ‘%s’ to ‘%s’: %s"
-msgstr "Tak bisa mengubah nama berkas ‘%s’ menjadi ‘%s’: %s"
+msgstr "Tak dapat mengubah nama berkas ‘%s’ menjadi  ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/easytag.c:708
+#: ../src/easytag.c:662
 msgid "File(s) not renamed"
 msgstr "Berkas tak diubah nama"
 
-#: ../src/easytag.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/easytag.c:724
+#, c-format
 msgid "Writing tag of ‘%s’"
-msgstr "Tag Git:"
+msgstr "Tulis Tag dari '%s'"
+
+#: ../src/easytag.c:732
+#, c-format
+msgid "Wrote tag of ‘%s’"
+msgstr "Tulis Tag dari '%s'"
 
-#: ../src/easytag.c:830
-msgid "Tag(s) written"
-msgstr "Tag ditulis"
+#: ../src/easytag.c:752
+msgid ""
+"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
+"version of id3lib is buggy"
+msgstr ""
+"Anda telah mencoba untuk menyimpan tag ini ke Unicode namun terdeteksi bahwa "
+"versi id3lib Anda adalah berkutu"
 
-#: ../src/easytag.c:843
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot write tag in file '%s'"
+#: ../src/easytag.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
+"the EasyTAG package sources.\n"
+"Note that this message will appear only once.\n"
+"\n"
+"File: %s"
+msgstr ""
+"Jika Anda memuat ulang berkas ini, beberapa karakter dalam tag mungkin tidak "
+"ditampilkan dengan benar. Mohon, terapkan patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff ke id3lib, yang tersedia dalam "
+"paket paket EasyTAG.\n"
+"Perhatikan bahwa pesan ini hanya akan muncul satu kali.\n"
+"\n"
+"Berkas: %s"
+
+#: ../src/easytag.c:780
+#, c-format
 msgid "Cannot write tag in file ‘%s’"
 msgstr "Tak dapat menulis tag dalam berkas '%s'"
 
-#: ../src/easytag.c:847
+#: ../src/easytag.c:785
 msgid "Tag Write Error"
 msgstr "Galat Tulis Tag"
 
-#: ../src/easytag.c:921 ../src/easytag.c:1149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot read directory '%s'"
+#: ../src/easytag.c:861 ../src/easytag.c:1095
+#, c-format
 msgid "Cannot read directory ‘%s’"
-msgstr "Tak bisa membaca direktori '%s'"
+msgstr "Tak dapat membaca direktori ‘%s’"
 
-#: ../src/easytag.c:925
+#: ../src/easytag.c:865
 msgid "Directory Read Error"
 msgstr "Galat Baca Direktori"
 
 #. Read the directory recursively
-#: ../src/easytag.c:946
+#: ../src/easytag.c:886
 #, c-format
 msgid "Search in progress…"
 msgstr "Pencarian tengah berlangsung…"
 
-#: ../src/easytag.c:970 ../src/et_core.c:2863
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "File: '%s'"
-msgid "File: ‘%s’"
-msgstr "Berkas: '%s'"
-
-#: ../src/easytag.c:1017
+#: ../src/easytag.c:958
 #, c-format
 msgid "Found one file in this directory and subdirectories"
-msgid_plural "Found %d files in this directory and subdirectories"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "Found %u files in this directory and subdirectories"
+msgstr[0] "Ditemukan %u berkas dalam direktori dan subdirektori ini"
 
-#: ../src/easytag.c:1024
+#: ../src/easytag.c:965
 #, c-format
 msgid "Found one file in this directory"
-msgid_plural "Found %d files in this directory"
-msgstr[0] "Menemukan %d berkas dalam direktori ini"
+msgid_plural "Found %u files in this directory"
+msgstr[0] "Ditemukan %u berkas dalam direktori ini"
 
-#: ../src/easytag.c:1041
+#: ../src/easytag.c:982
 msgid "No file found in this directory and subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada berkas yang ditemukan pada direktori dan subdirektori ini"
 
-#: ../src/easytag.c:1043
+#: ../src/easytag.c:984
 msgid "No file found in this directory"
 msgstr "Tak ditemukan berkas pada direktori ini"
 
-#: ../src/easytag.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error opening directory '%s' (%s)"
+#: ../src/easytag.c:1060
+#, c-format
 msgid "Error opening directory ‘%s’: %s"
-msgstr "Galat saat membuka direktori '%s': (%s)"
+msgstr "Galat saat membuka direktori ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/easytag.c:1169
+#: ../src/easytag.c:1115
 msgid "Searching for audio files…"
 msgstr "Sedang mencari berkas audio…"
 
-#: ../src/easytag.c:1170
+#: ../src/easytag.c:1116
 msgid "Searching"
 msgstr "Mencari"
 
-#: ../src/easytag.c:1171
+#: ../src/easytag.c:1117
 msgid "_Stop"
-msgstr ""
-
-#: ../src/et_core.c:541
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
-msgid "Error reading tag from Ogg file ‘%s’"
-msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas: '%s'"
+msgstr "_Berhenti"
 
-#: ../src/et_core.c:570
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
-msgid "Error reading tag from Opus file ‘%s’"
-msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas: '%s'"
+#: ../src/file_area.c:244 ../src/file_area.c:299
+msgid "File not found"
+msgstr "Berkas tak ditemukan"
 
-#: ../src/et_core.c:717
+#: ../src/file_area.c:249 ../src/load_files_dialog.c:232
 #, c-format
-msgid "Automatic corrections applied for file ‘%s’"
-msgstr ""
-
-#. And refresh the number of files in this directory
-#: ../src/et_core.c:2887
-#, c-format
-msgid "One file"
-msgid_plural "%u files"
-msgstr[0] "%u berkas"
+msgid "Cannot query file information ‘%s’"
+msgstr "Tak dapat kueri informasi berkas ‘%s’"
 
-#. Default values are MPEG data.
-#: ../src/et_core.c:2911 ../src/file_area.c:86 ../src/file_area.c:220
-msgid "File"
-msgstr "Berkas"
+#: ../src/file_area.c:283
+msgid "Read-only file"
+msgstr "Berkas hanya-baca"
 
-#. Bitrate
-#: ../src/et_core.c:2918 ../src/tags/flac_header.c:208
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:86 ../src/tags/mp4_header.cc:139
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:223 ../src/tags/musepack_header.c:90
-#: ../src/tags/ogg_header.c:429 ../src/tags/opus_header.c:232
-#: ../src/tags/wavpack_header.c:84
+#: ../src/file_list.c:245
 #, c-format
-msgid "%d kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgid "Error reading ID3 tag from file ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat saat membaca tag ID3 dari berkas ‘%s’: %s"
 
-#. Samplerate
-#: ../src/et_core.c:2921 ../src/tags/flac_header.c:211
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:89 ../src/tags/mp4_header.cc:143
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:228 ../src/tags/musepack_header.c:93
-#: ../src/tags/ogg_header.c:432 ../src/tags/opus_header.c:235
-#: ../src/tags/wavpack_header.c:87
+#: ../src/file_list.c:256
 #, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgid "Error reading tag from Ogg file ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas Ogg ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/et_core.c:3052
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
-msgid "Could not convert filename ‘%s’ to system filename encoding"
-msgstr "Tak bisa mengonversi '%s' ke dalam pengodean nama berkas."
-
-#: ../src/et_core.c:3054
-msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr ""
+#: ../src/file_list.c:267
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from FLAC file ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas FLAC ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/et_core.c:3055 ../src/scan_dialog.c:719
-msgid "Filename translation"
-msgstr "Terjemahan nama berkas"
+#: ../src/file_list.c:277
+#, c-format
+msgid "Error reading APE tag from file ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat saat membaca tag APE dari berkas ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/et_core.c:3512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing tag type ‘%d’ to file ‘%s’: %s"
-msgstr "Galat ketika menulis ke berkas unduhan."
+#: ../src/file_list.c:287
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from MP4 file ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas MP4 ‘%s’: %s"
 
-#. Nothing to display
-#. Version changed to encoder version
-#. Encoder version
-#: ../src/file_area.c:116 ../src/file_area.c:221 ../src/tags/flac_header.c:204
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:92 ../src/tags/musepack_header.c:96
-#: ../src/tags/ogg_header.c:417 ../src/tags/opus_header.c:228
-#: ../src/tags/wavpack_header.c:80
-msgid "Encoder:"
-msgstr "Enkoder:"
+#: ../src/file_list.c:298
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from WavPack file ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas WavPack ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/file_area.c:125
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Laju bit:"
+#: ../src/file_list.c:309
+#, c-format
+msgid "Error reading tag from Opus file ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas Opus ‘%s’: %s"
 
-#. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
-#. * is shown in a narrow column.
-#: ../src/file_area.c:136
-msgid "Sample rate:"
+#: ../src/file_list.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will "
+"be lost when saving"
 msgstr ""
+"Nilai tahun '%s' tampaknya tidak valid dalam berkas '%s'. Informasi akan "
+"hilang saat menyimpan"
 
-#. Mode
-#: ../src/file_area.c:148 ../src/file_area.c:225 ../src/tags/mpeg_header.c:231
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mode:"
-
-#: ../src/file_area.c:157
-msgid "Size:"
-msgstr "Ukuran:"
-
-#: ../src/file_area.c:166
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durasi:"
-
-#: ../src/file_area.c:307 ../src/file_area.c:362
-msgid "File not found"
-msgstr "Berkas tak ditemukan"
-
-#: ../src/file_area.c:312 ../src/load_files_dialog.c:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot query file information (%s)"
-msgid "Cannot query file information ‘%s’"
-msgstr "Tak dapat meminta informasi berkas (%s)"
+#: ../src/file_list.c:501
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file ‘%s’"
+msgstr "Koreksi otomatis diterapkan untuk berkas '%s'"
 
-#: ../src/file_area.c:346
-msgid "Read-only file"
-msgstr "Berkas hanya-baca"
+#: ../src/load_files_dialog.c:272 ../src/setting.c:329
+#, c-format
+msgid "Cannot open file ‘%s’: %s"
+msgstr "Tak dapat membuka berkas ‘%s’: %s"
 
-#: ../src/load_files_dialog.c:291
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading file (%s)"
+#: ../src/load_files_dialog.c:302
+#, c-format
 msgid "Error reading file ‘%s’"
-msgstr "Galat saat membaca berkas (%s)"
+msgstr "Galat saat membaca berkas ‘%s’"
 
-#: ../src/load_files_dialog.c:628 ../src/load_files_dialog.c:731
+#: ../src/load_files_dialog.c:742 ../src/load_files_dialog.c:845
 msgid "Insert a blank line"
 msgstr "Menyisipkan suatu baris kosong"
 
-#: ../src/load_files_dialog.c:632 ../src/load_files_dialog.c:735
+#: ../src/load_files_dialog.c:746 ../src/load_files_dialog.c:849
 msgid "Delete this line"
 msgstr "Menghapus baris ini"
 
-#: ../src/load_files_dialog.c:643 ../src/load_files_dialog.c:746
-#, fuzzy
-#| msgid "Move up this line"
+#: ../src/load_files_dialog.c:757 ../src/load_files_dialog.c:860
 msgid "Move this line up"
-msgstr "Memindah baris ini ke atas"
+msgstr "Pindahkan baris ini ke atas"
 
-#: ../src/load_files_dialog.c:647 ../src/load_files_dialog.c:750
-#, fuzzy
-#| msgid "Move up this line"
+#: ../src/load_files_dialog.c:761 ../src/load_files_dialog.c:864
 msgid "Move this line down"
-msgstr "Memindah baris ini ke atas"
+msgstr "Pindahkan baris ini ke bawah"
 
-#: ../src/load_files_dialog.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Load Filenames From a Text File"
-msgstr "Muat berkas core dari disk"
-
-#: ../src/misc.c:257
+#: ../src/misc.c:182
 msgid "You must type a program name"
 msgstr "Anda harus mengetikkan suatu nama program"
 
-#: ../src/misc.c:258
-#, fuzzy
+#: ../src/misc.c:183
 msgid "Program Name Error"
-msgstr "Nama program salah: %s"
-
-#: ../src/misc.c:336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Executed command: %s"
-msgid "Executed command ‘%s’"
-msgstr "Perintah yang dieksekusi: %s"
-
-#: ../src/misc.c:344 ../src/misc.c:455
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to launch program: %s"
-msgid "Failed to launch program ‘%s’"
-msgstr "Gagal meluncurkan program: %s"
-
-#: ../src/misc.c:361
-msgid "Select File"
-msgstr "Pilih Berkas"
+msgstr "Galat Nama Program"
 
-#: ../src/misc.c:367
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Pilih Direktori"
-
-#: ../src/picture.c:185
+#: ../src/picture.c:174
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Citra JPEG"
 
-#: ../src/picture.c:187
+#: ../src/picture.c:176
 msgid "PNG image"
 msgstr "Citra PNG"
 
-#: ../src/picture.c:189
+#: ../src/picture.c:178
 msgid "GIF image"
 msgstr "Citra GIF"
 
-#: ../src/picture.c:191
+#: ../src/picture.c:181
 msgid "Unknown image"
 msgstr "Citra tak dikenal"
 
-#: ../src/picture.c:203
+#: ../src/picture.c:193
 msgid "32×32 pixel PNG file icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon berkas PNG 32×32 piksel"
 
-#: ../src/picture.c:205
+#: ../src/picture.c:195
 msgid "Other file icon"
 msgstr "Ikon berkas lain"
 
-#: ../src/picture.c:207
+#: ../src/picture.c:197
 msgid "Cover (front)"
 msgstr "Sampul (depan)"
 
-#: ../src/picture.c:209
+#: ../src/picture.c:199
 msgid "Cover (back)"
 msgstr "Sampul (belakang)"
 
-#: ../src/picture.c:211
+#: ../src/picture.c:201
 msgid "Leaflet page"
 msgstr "Halaman leaflet"
 
-#: ../src/picture.c:213
+#: ../src/picture.c:203
 msgid "Media (such as label side of CD)"
-msgstr ""
+msgstr "Media (seperti sisi label CD)"
 
-#: ../src/picture.c:215
+#: ../src/picture.c:205
 msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
-msgstr ""
+msgstr "Artis utama/penampil utama/solois"
 
-#: ../src/picture.c:217
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:207
 msgid "Artist/performer"
-msgstr "Artis Album"
+msgstr "Artis/penampil"
 
-#: ../src/picture.c:219
+#: ../src/picture.c:209
 msgid "Conductor"
 msgstr "Dirigen"
 
-#: ../src/picture.c:221
+#: ../src/picture.c:211
 msgid "Band/Orchestra"
 msgstr "Band/Orkestra"
 
-#: ../src/picture.c:225
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:215
 msgid "Lyricist/text writer"
-msgstr "Penulis Image Diska"
+msgstr "Penulis lirik/teks"
 
-#: ../src/picture.c:227
+#: ../src/picture.c:217
 msgid "Recording location"
 msgstr "Lokasi perekaman"
 
-#: ../src/picture.c:229
+#: ../src/picture.c:219
 msgid "During recording"
 msgstr "Saat perekaman"
 
-#: ../src/picture.c:231
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:221
 msgid "During performance"
-msgstr "Saat "
+msgstr "Selama pertunjukan"
 
-#: ../src/picture.c:233
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:223
 msgid "Movie/video screen capture"
-msgstr "Rekam video pendek atas layar"
+msgstr "Tangkapan layar film/video"
 
-#: ../src/picture.c:235
+#: ../src/picture.c:225
 msgid "A bright colored fish"
 msgstr "Seekor ikan berwarna cerah"
 
-#: ../src/picture.c:237
+#: ../src/picture.c:227
 msgid "Illustration"
 msgstr "Ilustrasi"
 
-#: ../src/picture.c:239
+#: ../src/picture.c:229
 msgid "Band/Artist logotype"
-msgstr ""
+msgstr "Logotype Band/Artis"
 
-#: ../src/picture.c:241
-#, fuzzy
+#: ../src/picture.c:231
 msgid "Publisher/studio logotype"
-msgstr "Citra 3D Studio"
+msgstr "Logotype penerbit/studio"
 
-#: ../src/picture.c:245
+#: ../src/picture.c:235
 msgid "Unknown image type"
 msgstr "Tipe citra tak dikenal"
 
-#: ../src/picture.c:275 ../src/picture.c:286
+#: ../src/picture.c:298 ../src/picture.c:304
 msgid "pixels"
 msgstr "piksel"
 
-#: ../src/picture.c:276 ../src/picture.c:287
+#: ../src/picture.c:298 ../src/picture.c:304
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../src/playlist_dialog.c:528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot write playlist file '%s'"
+#: ../src/picture.c:478 ../src/tags/id3_tag.c:1515 ../src/tags/vcedit.c:427
+#, c-format
+msgid "Input truncated or empty"
+msgstr "Kosong"
+
+#: ../src/playlist_dialog.c:530
+#, c-format
 msgid "Cannot write playlist file ‘%s’"
-msgstr "Tak bisa menulis berkas daftar putar ‘%s’"
+msgstr "Tak dapat menulis berkas daftar putar ‘%s’"
 
-#: ../src/playlist_dialog.c:532
+#: ../src/playlist_dialog.c:534
 msgid "Playlist File Error"
 msgstr "Galat Berkas Daftar Putar"
 
-#: ../src/playlist_dialog.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/playlist_dialog.c:542
+#, c-format
 msgid "Wrote playlist file ‘%s’"
-msgstr "Untuk menyimpan daftar putar ke berkas"
+msgstr "Tulis daftar putar '%s'"
 
-#: ../src/playlist_dialog.c:622 ../src/scan_dialog.c:3338
-#: ../src/scan_dialog.c:3400
-#, fuzzy
+#: ../src/playlist_dialog.c:625 ../src/scan_dialog.c:2639
+#: ../src/scan_dialog.c:2702
 msgid "Invalid scanner mask"
-msgstr "Mask pengubah bagi akselerator"
+msgstr "Mask pemindai tidak valid"
 
-#: ../src/playlist_dialog.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Generate Playlist"
-msgstr "Gagal menghasilkan daftar putar"
-
-#. The window
-#: ../src/preferences_dialog.c:292
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferensi"
-
-#: ../src/preferences_dialog.c:1124
-#, fuzzy
-#| msgid "Tag selected files with this title"
+#: ../src/preferences_dialog.c:864
 msgid "The selected default path is invalid"
-msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan judul ini"
+msgstr "Path bawaan yang dipilih tidak valid"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:1126
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences_dialog.c:866
+#, c-format
 msgid ""
 "Path: ‘%s’\n"
 "Error: %s"
-msgstr "Path Akselerator"
+msgstr ""
+"Path: ‘%s’\n"
+"Galat: %s"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:1130
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences_dialog.c:870
 msgid "Invalid Path Error"
-msgstr "Galat format path: %s"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Fill Tag"
-msgstr "Tag Git:"
+msgstr "Kesalahan path tidak valid"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot save tag of file '%s'"
+#: ../src/scan_dialog.c:432
+#, c-format
 msgid "Cannot calculate CRC value of file ‘%s’"
-msgstr "Tak dapat menyimpan tag berkas ‘%s’"
+msgstr "Tak dapat menghitung nilai CRC dari berkas '%s'"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:326
-#, fuzzy
+#: ../src/scan_dialog.c:447
 msgid "Tag successfully scanned"
-msgstr "Tag berhasil ditambahkan"
+msgstr "Tag berhasil dipindai"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/scan_dialog.c:450
+#, c-format
 msgid "Tag successfully scanned ‘%s’"
-msgstr "Tag berhasil ditambahkan"
+msgstr "Tag berhasil dipindai ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:372
+#: ../src/scan_dialog.c:493
 #, c-format
 msgid "The extension ‘%s’ was not found in filename ‘%s’"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstensi '%s' tidak ditemukan pada nama berkas '%s'"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:462 ../src/scan_dialog.c:493
+#: ../src/scan_dialog.c:585 ../src/scan_dialog.c:616
 #, c-format
 msgid "Cannot find separator ‘%s’ within ‘%s’"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat menemukan pemisah '%s' dalam '%s'"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:717
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
+#: ../src/scan_dialog.c:844
+#, c-format
 msgid "Could not convert filename ‘%s’ into system filename encoding"
-msgstr "Tak bisa mengonversi '%s' ke dalam pengodean nama berkas."
+msgstr "Tak bisa mengkonversi '%s' ke dalam pengodean nama berkas."
 
-#: ../src/scan_dialog.c:742
-#, fuzzy
+#: ../src/scan_dialog.c:870
 msgid "New filename successfully scanned"
-msgstr "Proyek baru telah sukses dibuat."
+msgstr "Nama berkas baru berhasil dipindai"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/scan_dialog.c:874
+#, c-format
 msgid "New filename successfully scanned ‘%s’"
-msgstr "Proyek baru telah sukses dibuat."
+msgstr "Nama berkas baru berhasil dipindai ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:1102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while processing fields: %s"
+#: ../src/scan_dialog.c:1243
+#, c-format
 msgid "Error while processing fields ‘%s’"
-msgstr "Galat saat memroses ruas: %s"
+msgstr "Galat saat memproses kolom ‘%s’"
 
-#: ../src/scan_dialog.c:2275
-#, fuzzy
+#: ../src/scan_dialog.c:2119
 msgid "New_mask"
-msgstr "Mask Subnet:"
+msgstr "Mask_baru"
 
-#. The window
-#: ../src/scan_dialog.c:2517
-#, fuzzy
-msgid "Tag and Filename Scan"
-msgstr "Nama file yang hendak dibuka dan ditampilkan"
-
-#. 'Scan selected files' button
-#: ../src/scan_dialog.c:2523
-msgid "Scan Files"
-msgstr "Pindai Berkas"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2529
-msgid "Scan selected files"
-msgstr "Pindai berkas yang dipilih"
-
-#. Option Menu
-#: ../src/scan_dialog.c:2550
-msgid "Scanner:"
-msgstr "Pemindai:"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2587
-msgid "Scanner Preferences"
-msgstr "Preferensi Pemindai"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2596
-#, fuzzy
-msgid "Show / Hide Masks Editor"
-msgstr "Tampilkan atau sembunyikan pembidik silang"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2610
-msgid "Show / Hide Legend"
-msgstr "Tampilkan / Sembunyikan Legenda"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2643
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
-#| "rename the directory from tag fields."
-msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse filename and "
-"directory. Used to fill in tag fields"
-msgstr ""
-"Pilih atau ketikkan masker memakai kode (lihat Legenda dalam Jendela "
-"Pemindai) untuk mengubah nama direktori dari ruas tag."
-
-#. Preview label.
-#: ../src/scan_dialog.c:2667
-#, fuzzy
-msgid "Fill tag preview"
-msgstr "Contoh Wdiget Aktif"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2698
-#, fuzzy
-#| msgid "Create playlist in the parent directory"
-msgid "Prefix mask with current directory"
-msgstr "Buat daftar putar di direktori induk"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2712
-msgid ""
-"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
-"to rename the file.\n"
-"Use ‘/’ to make directories. If the first character is ‘/’, it is an "
-"absolute path, otherwise is relative to the old path"
-msgstr ""
-
-#. Preview label
-#: ../src/scan_dialog.c:2737
-#, fuzzy
-msgid "Rename file preview"
-msgstr "Pratinjau Format Berkas"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2756
-msgid "Select fields:"
-msgstr "Pilih ruas:"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2759
-msgid ""
-"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
-"those which interest you"
-msgstr ""
-
-#. Translators: the first letter of "filename".
-#: ../src/scan_dialog.c:2773
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2773
-#, fuzzy
-#| msgid "Process filename field"
-msgid "Process filename"
-msgstr "Proses ruas nama berkas"
-
-#. Translators: the first letter of the track "title".
-#: ../src/scan_dialog.c:2775
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2775
-msgid "Process title field"
-msgstr "Proses ruas judul"
-
-#. Translators: the first letter of the track "artist".
-#: ../src/scan_dialog.c:2777
-msgid "Ar"
-msgstr "Ar"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2777
-#, fuzzy
-#| msgid "Process file artist field"
-msgid "Process artist field"
-msgstr "Proses ruas artis berkas"
-
-#. Translators: the first letter of the track "album artist".
-#: ../src/scan_dialog.c:2779
-msgid "AA"
-msgstr "AA"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2779
-msgid "Process album artist field"
-msgstr "Proses ruas artis album"
-
-#. Translators: the first letter of the track "album".
-#: ../src/scan_dialog.c:2781
-msgid "Al"
-msgstr "Al"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2781
-msgid "Process album field"
-msgstr "Proses ruas album"
-
-#. Translators: the first letter of the track "genre".
-#: ../src/scan_dialog.c:2783
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2783
-msgid "Process genre field"
-msgstr "Proses ruas aliran"
-
-#. Translators: the first letter of the track "comment".
-#: ../src/scan_dialog.c:2785
-msgid "Cm"
-msgstr "Cm"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2785
-msgid "Process comment field"
-msgstr "Proses ruas komentar"
-
-#. Translators: the first letter of the track "composer".
-#: ../src/scan_dialog.c:2787
-msgid "Cp"
-msgstr "Cp"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2787
-msgid "Process composer field"
-msgstr "Proses ruas komposer"
-
-#. Translators: the first letter of the track "original artist".
-#: ../src/scan_dialog.c:2789
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2789
-msgid "Process original artist field"
-msgstr "Proses ruas artis asli"
-
-#. Translators: the first letter of the track "copyright".
-#: ../src/scan_dialog.c:2791
-msgid "Cr"
-msgstr "Cr"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2791
-msgid "Process copyright field"
-msgstr "Proses ruas hak cipta"
-
-#. Translators: the first letter of "URL".
-#: ../src/scan_dialog.c:2793
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2793
-msgid "Process URL field"
-msgstr "Proses ruas URL"
-
-#. Translators: the first letter of "encoded-by".
-#: ../src/scan_dialog.c:2795
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2795
-#, fuzzy
-msgid "Process encoded-by field"
-msgstr "Nama ruas kotak kombo"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2833
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Balik pilihan"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2842
-#, fuzzy
-msgid "Select/Unselect all"
-msgstr "Keluarkan semua trek dari pilihan"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2847 ../src/tag_area.c:817
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
-msgid "Convert ‘_’ and ‘%20’ to spaces"
-msgstr "Ubah '_' dan '%20' ke spasi"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2850 ../src/tag_area.c:823
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert ' ' to '_'"
-msgid "Convert ‘ ’ to ‘_’"
-msgstr "Ubah ' ' menjadi '_'"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2860
-msgid "Convert:"
-msgstr "Konversikan:"
-
-#. FIXME Use translation context. A "space" at the end to allow another
-#. * translation for "to :" (needed in French!)
-#: ../src/scan_dialog.c:2865
-msgid "to: "
-msgstr "Ke ‘%s’:"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2872
-msgid "Do not convert"
-msgstr "Jangan konversikan"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2921
-msgid ""
-"The underscore character or the string ‘%20’ is replaced by one space. "
-"Example, before: ‘Text%20In%20An_Entry‘, after: ‘Text In An Entry’"
-msgstr ""
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2924
-msgid ""
-"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
-"before: ‘Text In An Entry’, after: ‘Text_In_An_Entry’"
-msgstr ""
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2927
-msgid "Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2934
-msgid "Capitalize all"
-msgstr "Kapitalkan semua"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2936
-msgid "Lowercase all"
-msgstr "Semua huruf kecil"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2938
-msgid "Capitalize first letter"
-msgstr "Kapitalkan huruf pertama"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2940
-msgid "Capitalize the first letter of each word"
-msgstr ""
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2941
-msgid "Detect Roman numerals"
-msgstr "Deteksi angka Romawi"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2943
-msgid "Do not change capitalization"
-msgstr "Jangan ubah kapitalisasi"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2990
-msgid "Insert a space before uppercase letters"
-msgstr ""
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2992
-msgid "Remove duplicate spaces and underscores"
-msgstr ""
-
-#: ../src/scan_dialog.c:2994
-msgid "Do not change word separators"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Frame to display codes legend
-#.
-#: ../src/scan_dialog.c:3024
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3030
-#, c-format
-msgid "%a: artist"
-msgstr "%a: artis"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3032
-#, fuzzy
-msgid "%z: album artist"
-msgstr "Artis Album"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3034
-msgid "%b: album"
-msgstr "%b: album"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3036
-#, c-format
-msgid "%c: comment"
-msgstr "%c: komentar"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3038
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%p: composer"
-msgstr "Komposer"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3040
-msgid "%r: copyright"
-msgstr "%r: hak cipta"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3042
-#, c-format
-msgid "%d: disc number"
-msgstr "%d: nomor cakram"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3044
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%e: encoded by"
-msgstr "Dienkode Oleh"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3046
-#, c-format
-msgid "%g: genre"
-msgstr "%g: aliran"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3048
-#, c-format
-msgid "%i: ignored"
-msgstr "%i: diabaikan"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3050
-msgid "%l: number of tracks"
-msgstr "%l: cacah trek"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3052
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%o: orig. artist"
-msgstr "Artis Album"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3054
-#, c-format
-msgid "%n: track"
-msgstr "%n: trek"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3056
-msgid "%t: title"
-msgstr "%t: judul"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3058
-#, c-format
-msgid "%u: URL"
-msgstr "%u: URL"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3060
-#, c-format
-msgid "%x: number of discs"
-msgstr "%x: cacah cakram"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3062
-msgid "%y: year"
-msgstr "%y: tahun"
-
-#.
-#. * Masks Editor
-#.
-#: ../src/scan_dialog.c:3068
-#, fuzzy
-msgid "Mask Editor"
-msgstr "Penulis/Penyunting"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3124
-#, fuzzy
-msgid "Create New Mask"
-msgstr "Buat topik baru"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3134
-#, fuzzy
-msgid "Move Up this Mask"
-msgstr "Pindah ke Area Kerja _Atas"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3145
-#, fuzzy
-msgid "Move Down this Mask"
-msgstr "Catan URL ini"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3156
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Mask"
-msgstr "Mask Subnet:"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3167
-#, fuzzy
-msgid "Add Default Masks"
-msgstr "Jarak luar default"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3178
-#, fuzzy
-msgid "Remove Mask"
-msgstr "Mask Subnet:"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3189
-#, fuzzy
-msgid "Save Masks"
-msgstr "Simp_an Sebagai"
-
-#: ../src/scan_dialog.c:3475
+#: ../src/scan_dialog.c:2769
 msgid "All tags have been scanned"
 msgstr "Semua tag telah dipindai"
 
-#: ../src/search_dialog.c:542
+#: ../src/search_dialog.c:636
 #, c-format
 msgid "Found one file"
 msgid_plural "Found %d files"
-msgstr[0] "Menemukan %d berkas"
+msgstr[0] "Ditemukan %d berkas"
 
-#: ../src/search_dialog.c:591
-msgid "Find Files"
-msgstr "Cari Berkas"
-
-#: ../src/search_dialog.c:675
-#, fuzzy
+#: ../src/search_dialog.c:718
 msgid "Ready to search…"
-msgstr "Ketik untuk mencari…"
+msgstr "Siap untuk mencari…"
 
-#: ../src/setting.c:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
-msgid "Cannot create or open file ‘%s’: %s"
-msgstr "Tak bisa membuat atau membuka berkas ‘%s’ (%s)"
-
-#: ../src/setting.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/setting.c:246
+#, c-format
 msgid "Cannot write list to file ‘%s’: %s"
-msgstr "Kesalahan saat coba menulis berkas CSV"
-
-#: ../src/setting.c:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while writing list file: %s"
-msgid "Error while writing list file ‘%s’"
-msgstr "Galat ketika menulis berkas daftar: %s"
+msgstr "Tak dapat menulis daftar ke berkas '%s':%s"
 
 #. Fall back to defaults.
-#: ../src/setting.c:295
+#: ../src/setting.c:352
 msgid "Loading default ‘Fill Tag’ masks…"
-msgstr ""
+msgstr "Muat mask ‘Isi Tag’ bawaan…"
 
 #. Fall back to defaults.
-#: ../src/setting.c:325
+#: ../src/setting.c:382
 msgid "Loading default ‘Rename File’ masks…"
-msgstr ""
-
-#: ../src/setting.c:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Migrating configuration from directory ‘%s’ to ‘%s’"
-msgstr "Direktori bawaan untuk memilih gambar avatar"
-
-#: ../src/setting.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate configuration file ‘%s’"
-msgstr "gagal membaca berkas konfigurasi"
+msgstr "Muat mask ‘Ubah Nama Berkas’ bawaan…"
 
-#: ../src/setting.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory ‘%s’: %s"
-msgstr "Tak bisa membuat direktori sementara."
-
-#: ../src/status_bar.c:145
+#: ../src/status_bar.c:143
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Siap memulai"
 
-#: ../src/tag_area.c:187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with title '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:169
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with title ‘%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan judul ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan judul ‘%s’"
 
-#: ../src/tag_area.c:192
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:174
 msgid "Removed title from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Judul yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/tag_area.c:209
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:192
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with artist ‘%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan artis ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan artis '%s'"
 
-#: ../src/tag_area.c:214
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:197
 msgid "Removed artist from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Artis yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/tag_area.c:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:215
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with album artist ‘%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan artis ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan artis album '%s'"
 
-#: ../src/tag_area.c:235
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:220
 msgid "Removed album artist from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Artis album yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/tag_area.c:252
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with album '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:238
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with album ‘%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan album ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan album '%s'"
 
-#: ../src/tag_area.c:257
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:243
 msgid "Removed album name from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Nama album yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/tag_area.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:281
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with disc number ‘%s/%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan komponis ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan nomor diska ‘%s/%s’"
 
-#: ../src/tag_area.c:300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with images."
+#: ../src/tag_area.c:288
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with disc number like ‘xx’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan citra."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan nomor diska seperti ‘xx’"
 
-#: ../src/tag_area.c:305
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:293
 msgid "Removed disc number from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Nomor diska yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/tag_area.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with year '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:313
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with year ‘%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan tahun ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan tahun ‘%s’"
 
-#: ../src/tag_area.c:327
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:318
 msgid "Removed year from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Tahun yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/tag_area.c:354 ../src/tag_area.c:448
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with title '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:348 ../src/tag_area.c:453
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with track like ‘xx/%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan judul ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan trek seperti ‘xx/%s’"
 
-#: ../src/tag_area.c:358
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with title '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:352
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with track like ‘xx’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan judul ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan trek seperti ‘xx’"
 
-#: ../src/tag_area.c:363 ../src/tag_area.c:453
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:357 ../src/tag_area.c:458
 msgid "Removed track number from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Nomor trek yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
 #. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
-#: ../src/tag_area.c:421
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected tracks numbered sequentially."
+#: ../src/tag_area.c:416
+#, c-format
 msgid "Selected tracks numbered sequentially"
 msgstr "Trek yang dipilih dinomori secara berurutan."
 
-#: ../src/tag_area.c:470
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:478
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with genre ‘%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan aliran ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan aliran ‘%s’"
 
-#: ../src/tag_area.c:475
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:483
 msgid "Removed genre from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Aliran yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/tag_area.c:499
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:508
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with comment ‘%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan komentar ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan komentar '%s'"
 
-#: ../src/tag_area.c:504
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:513
 msgid "Removed comment from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Komentar yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/tag_area.c:520
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:531
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with composer ‘%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan komponis ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan komposer '%s'"
 
-#: ../src/tag_area.c:525
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:536
 msgid "Removed composer from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Komposer yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/tag_area.c:542
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:554
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with original artist ‘%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan artis ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan artis asli ‘%s’"
 
-#: ../src/tag_area.c:547
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:559
 msgid "Removed original artist from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Artis asli yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/tag_area.c:564
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:577
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with copyright ‘%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan hak cipta ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan hak cipta '%s'"
 
-#: ../src/tag_area.c:569
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:582
 msgid "Removed copyright from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Hak cipta yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/tag_area.c:586
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:600
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with URL ‘%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan URL ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan URL ‘%s’"
 
-#: ../src/tag_area.c:591
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:605
 msgid "Removed URL from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "URL yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/tag_area.c:608
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
+#: ../src/tag_area.c:623
+#, c-format
 msgid "Selected files tagged with encoder name ‘%s’"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan aliran ‘%s’."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan nama enkoder ‘%s’"
 
-#: ../src/tag_area.c:613
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:628
 msgid "Removed encoder name from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Enkoder yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
-#: ../src/tag_area.c:647
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected files tagged with images."
+#: ../src/tag_area.c:664
 msgid "Selected files tagged with images"
-msgstr "Berkas yang dipilih ditag dengan citra."
+msgstr "Berkas yang dipilih ditandai dengan gambar"
 
-#: ../src/tag_area.c:651
-#, fuzzy
+#: ../src/tag_area.c:668
 msgid "Removed images from selected files"
-msgstr "Menghapus berkas yang dipilih dari proyek"
+msgstr "Gambar yang dihapus dari berkas yang dipilih"
 
 #. Menu items
-#: ../src/tag_area.c:806
+#: ../src/tag_area.c:836
 msgid "Tag selected files with this field"
-msgstr ""
+msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan kolom ini"
 
-#: ../src/tag_area.c:833
+#: ../src/tag_area.c:866
 msgid "All uppercase"
 msgstr "Semua huruf besar"
 
-#: ../src/tag_area.c:839
+#: ../src/tag_area.c:872
 msgid "All lowercase"
 msgstr "Semua huruf kecil"
 
-#: ../src/tag_area.c:845
+#: ../src/tag_area.c:878
 msgid "First letter uppercase"
 msgstr "Huruf pertama kapital"
 
-#: ../src/tag_area.c:851
+#: ../src/tag_area.c:884
 msgid "First letter uppercase of each word"
-msgstr ""
+msgstr "Huruf besar pada huruf pertama dari setiap kata"
 
-#: ../src/tag_area.c:867
+#: ../src/tag_area.c:900
 msgid "Insert space before uppercase letter"
-msgstr ""
+msgstr "Sisipkan spasi sebelum huruf besar"
 
-#: ../src/tag_area.c:873
+#: ../src/tag_area.c:906
 msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus duplikat spasi atau garis bawah"
 
-#: ../src/tag_area.c:879
+#: ../src/tag_area.c:912
 msgid "Remove all text"
 msgstr "Buang semua teks"
 
-#: ../src/tag_area.c:1255 ../src/tag_area.c:1332 ../src/tags/ogg_tag.c:1047
-#: ../src/tags/ogg_tag.c:1062
+#: ../src/tag_area.c:1273 ../src/tag_area.c:1366
 #, c-format
 msgid "Error parsing image data ‘%s’"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat mengurai data gambar '%s'"
 
-#: ../src/tag_area.c:1314
+#: ../src/tag_area.c:1348
 msgid ""
 "Cannot display the image because not enough data has been read to determine "
 "how to create the image buffer"
 msgstr ""
+"Tidak dapat menampilkan gambar karena tidak cukup data yang telah dibaca "
+"untuk mengetahui cara membuat buffer gambar"
 
-#: ../src/tag_area.c:1321
+#: ../src/tag_area.c:1355
 msgid "Cannot display the image"
 msgstr "Tak data menampilkan citra"
 
-#: ../src/tag_area.c:1323
+#: ../src/tag_area.c:1357
 msgid ""
 "Not enough data has been read to determine how to create the image buffer."
 msgstr ""
+"Tidak cukup data yang telah dibaca untuk mengetahui cara membuat buffer "
+"gambar."
 
-#: ../src/tag_area.c:1325
+#: ../src/tag_area.c:1359
 msgid "Load Image File"
 msgstr "Muat Berkas Citra"
 
-#: ../src/tag_area.c:1369 ../src/tag_area.c:1394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Image file not loaded: %s"
+#: ../src/tag_area.c:1404 ../src/tag_area.c:1429
+#, c-format
 msgid "Image file not loaded ‘%s’"
-msgstr "Berkas citra tak dimuat: %s"
+msgstr "Berkas gambar tidak dimuat '%s'"
 
-#: ../src/tag_area.c:1386
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot open file: '%s'"
+#: ../src/tag_area.c:1421
+#, c-format
 msgid "Cannot open file ‘%s’"
-msgstr "Tak dapat membuka berkas: '%s'"
+msgstr "Tak dapat membuka berkas ‘%s’"
 
-#: ../src/tag_area.c:1390
+#: ../src/tag_area.c:1425
 msgid "Image File Error"
 msgstr "Galat Berkas Citra"
 
-#: ../src/tag_area.c:1401
+#: ../src/tag_area.c:1436
 msgid "Image file loaded"
 msgstr "Berkas citra dimuat"
 
-#: ../src/tag_area.c:1464
+#: ../src/tag_area.c:1519
 msgid "Add Images"
 msgstr "Tambah Citra"
 
-#: ../src/tag_area.c:1475 ../src/tag_area.c:1839
+#: ../src/tag_area.c:1529 ../src/tag_area.c:1857
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
-#: ../src/tag_area.c:1481 ../src/tag_area.c:1845
+#: ../src/tag_area.c:1536 ../src/tag_area.c:1864
 msgid "PNG and JPEG"
 msgstr "PNG dan JPEG"
 
-#: ../src/tag_area.c:1625
+#: ../src/tag_area.c:1654
 #, c-format
 msgid "Image Properties %d/%d"
 msgstr "Properti Citra %d/%d"
 
-#: ../src/tag_area.c:1824
+#: ../src/tag_area.c:1843
 #, c-format
 msgid "Save Image %d/%d"
 msgstr "Simpan Citra %d/%d"
 
-#: ../src/tag_area.c:1901
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Image file not saved: %s"
+#: ../src/tag_area.c:1923
+#, c-format
 msgid "Image file not saved ‘%s’"
-msgstr "Berkas citra tak disimpan: %s"
-
-#. Main Frame
-#: ../src/tag_area.c:2117 ../src/tag_area.c:3279
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
-
-#.
-#. * 1 - Page for common tag fields
-#.
-#: ../src/tag_area.c:2137
-msgid "Common"
-msgstr "Umum"
-
-#. Title
-#: ../src/tag_area.c:2144
-msgid "Title:"
-msgstr "Judul:"
-
-#: ../src/tag_area.c:2158
-msgid "Tag selected files with this title"
-msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan judul ini"
-
-#. Artist
-#: ../src/tag_area.c:2161
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artis:"
-
-#: ../src/tag_area.c:2175
-msgid "Tag selected files with this artist"
-msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan artis ini"
+msgstr "Berkas gambar tidak disimpan '%s'"
 
-#. Album Artist
-#: ../src/tag_area.c:2178
-msgid "Album artist:"
-msgstr "Artis album:"
-
-#: ../src/tag_area.c:2192
-msgid "Tag selected files with this album artist"
-msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan artis album ini"
-
-#. Album
-#: ../src/tag_area.c:2195
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: ../src/tag_area.c:2209
-msgid "Tag selected files with this album name"
-msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan nama album ini"
-
-#. Disc Number
-#: ../src/tag_area.c:2212
-msgid "CD:"
-msgstr "CD:"
-
-#: ../src/tag_area.c:2229
-msgid "Tag selected files with this disc number"
-msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan nomor cakram ini"
-
-#. Year
-#: ../src/tag_area.c:2232
-msgid "Year:"
-msgstr "Tahun:"
-
-#: ../src/tag_area.c:2254
-msgid "Tag selected files with this year"
-msgstr "Berkas yang dipilih tag dengan tahun ini"
-
-#: ../src/tag_area.c:2270
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
-msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory"
-msgstr ""
-"Banyaknya trek yang dipilih secara berurutan. Mulai dari 01 dalam setiap "
-"subdirektori."
-
-#: ../src/tag_area.c:2278
-msgid "Track #:"
-msgstr "Trek #:"
-
-#: ../src/tag_area.c:2319
-msgid ""
-"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
-"selected tracks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tag_area.c:2338
-msgid "Tag selected files with this number of tracks"
-msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan nomor trek ini"
-
-#. Genre
-#: ../src/tag_area.c:2341
-msgid "Genre:"
-msgstr "Aliran:"
-
-#: ../src/tag_area.c:2381
+#: ../src/tag_area.c:2167
 msgid "Tag selected files with this genre"
 msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan genre ini"
 
-#. Comment
-#: ../src/tag_area.c:2384
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentar:"
-
-#: ../src/tag_area.c:2398
-msgid "Tag selected files with this comment"
-msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan komentar ini"
-
-#. Composer (name of the composers)
-#: ../src/tag_area.c:2401
-msgid "Composer:"
-msgstr "Komposer:"
-
-#: ../src/tag_area.c:2415
-msgid "Tag selected files with this composer"
-msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan komposer ini"
-
-#. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
-#. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
-#: ../src/tag_area.c:2419
-msgid "Orig. artist:"
-msgstr "Artis asli:"
-
-#: ../src/tag_area.c:2433
-msgid "Tag selected files with this original artist"
-msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan artis asli ini"
-
-#. Copyright
-#: ../src/tag_area.c:2436
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Hak Cipta:"
-
-#: ../src/tag_area.c:2450
-msgid "Tag selected files with this copyright"
-msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan hak cipta ini"
-
-#. URL
-#: ../src/tag_area.c:2455
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../src/tag_area.c:2469
-msgid "Tag selected files with this URL"
-msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan URL ini"
-
-#. Encoded by
-#: ../src/tag_area.c:2472
-#, fuzzy
-msgid "Encoded by:"
-msgstr "Dienkode Oleh"
-
-#: ../src/tag_area.c:2486
-msgid "Tag selected files with this encoder name"
-msgstr "Tag berkas yang dipilih dengan nama enkoder ini"
-
-#.
-#. * 2 - Page for extra tag fields
-#.
-#. Also used in ET_Display_File_Tag_To_UI.
-#: ../src/tag_area.c:2514 ../src/tag_area.c:3532 ../src/tag_area.c:3535
-msgid "Images"
-msgstr "Citra"
-
-#: ../src/tag_area.c:2537
-msgid "You can use drag and drop to add an image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tag_area.c:2588
-msgid "Add images to the tag"
-msgstr "Tambahkan citra ke tag"
-
-#: ../src/tag_area.c:2607
-msgid "Remove selected images from the tag"
-msgstr "Buang citra yang dipilih dari tag"
-
-#: ../src/tag_area.c:2618
-msgid "Save the selected images to files"
-msgstr "Simpan citra yang dipilih ke berkas"
-
-#: ../src/tag_area.c:2630
-msgid "Edit image properties"
-msgstr "Sunting properti citra"
-
-#: ../src/tag_area.c:2642
-msgid "Tag selected files with these images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tag_area.c:3244
+#: ../src/tag_area.c:2940
 msgid "ID3 Tag"
 msgstr "Tag ID3"
 
-#: ../src/tag_area.c:3249
+#: ../src/tag_area.c:2945
 msgid "Ogg Vorbis Tag"
 msgstr "Tag Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/tag_area.c:3255
+#: ../src/tag_area.c:2950
 msgid "FLAC Vorbis Tag"
 msgstr "Tag FLAC Vorbis"
 
-#: ../src/tag_area.c:3259
+#: ../src/tag_area.c:2954
 msgid "APE Tag"
 msgstr "Tag APE"
 
-#: ../src/tag_area.c:3264
+#: ../src/tag_area.c:2958
 msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
 msgstr "Tag MP4/M4A/AAC"
 
-#: ../src/tag_area.c:3269
+#: ../src/tag_area.c:2963
 msgid "Wavpack Tag"
 msgstr "Tag Wavpack"
 
-#: ../src/tag_area.c:3274
+#: ../src/tag_area.c:2968
 msgid "Opus Tag"
 msgstr "Tag Opus"
 
-#: ../src/tag_area.c:3514
+#: ../src/tag_area.c:3226
 #, c-format
-msgid "Images (%d)"
-msgstr "Citra (%d)"
-
-#. FIXME: Pass error back to calling function.
-#: ../src/tags/ape_tag.c:61 ../src/tags/id3v24_tag.c:112
-#: ../src/tags/mp4_header.cc:45 ../src/tags/mp4_header.cc:58
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:69 ../src/tags/mp4_tag.cc:85
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:90 ../src/tags/mp4_tag.cc:262
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:278 ../src/tags/mp4_tag.cc:283
-#: ../src/tags/ogg_header.c:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while opening file: '%s' (%s)"
-msgid "Error while opening file ‘%s’: %s"
-msgstr "Galat saat membuka berkas: '%s' (%s)"
+msgid "Images (%u)"
+msgstr "Gambar (%u)"
+
+#: ../src/tags/ape_tag.c:90 ../src/tags/mp4_header.cc:58
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:67 ../src/tags/mp4_tag.cc:73
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:86 ../src/tags/mp4_tag.cc:92
+#: ../src/tags/ogg_header.c:227
+#, c-format
+msgid "Error while opening file: %s"
+msgstr "Galat saat membuka berkas: %s"
+
+#: ../src/tags/ape_tag.c:372
+msgid "Failed to write APE tag"
+msgstr "Gagal menulis tag APE"
+
+#: ../src/tags/flac_header.c:85 ../src/tags/flac_tag.c:225
+msgid "Error opening FLAC file"
+msgstr "Galat saat membuka berkas FLAC"
 
-#: ../src/tags/flac_header.c:201
+#: ../src/tags/flac_header.c:182
 msgid "FLAC File"
 msgstr "Berkas FLAC"
 
@@ -4987,333 +4417,527 @@ msgstr "Berkas FLAC"
 #. Mode
 #. mpeg4ip library seems to always return -1
 #. Mode
-#: ../src/tags/flac_header.c:214 ../src/tags/mp4_header.cc:147
-#: ../src/tags/ogg_header.c:435 ../src/tags/opus_header.c:238
-#: ../src/tags/wavpack_header.c:90
+#: ../src/tags/flac_header.c:195 ../src/tags/mp4_header.cc:152
+#: ../src/tags/ogg_header.c:417 ../src/tags/opus_header.c:237
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:150
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../src/tags/flac_tag.c:131 ../src/tags/flac_tag.c:855
-#: ../src/tags/flac_tag.c:866
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
-msgid "Error while opening file ‘%s’ as FLAC: %s"
-msgstr "Galat saat membuka berkas: '%s' sebagai FLAC (%s)."
-
-#: ../src/tags/flac_tag.c:355 ../src/tags/ogg_tag.c:306
+#: ../src/tags/flac_tag.c:761 ../src/tags/flac_tag.c:794
+#: ../src/tags/flac_tag.c:808
 #, c-format
-msgid ""
-"The year value ‘%s’ seems to be invalid in file ‘%s’. The information will "
-"be lost when saving"
-msgstr ""
+msgid "Error while opening file ‘%s’ as FLAC: %s"
+msgstr "Galat saat membuka berkas ‘%s’ sebagai FLAC: %s"
 
-#: ../src/tags/flac_tag.c:1086
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1108 ../src/tags/flac_tag.c:1120
+#: ../src/tags/flac_tag.c:1140
 #, c-format
-msgid "Picture block is invalid ‘%s’"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tags/flac_tag.c:1122
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
 msgid "Failed to write comments to file ‘%s’: %s"
-msgstr "Gagal menulis file kunci privat ‘%s’: %s"
-
-#: ../src/tags/flac_tag.c:1128 ../src/tags/ogg_tag.c:1178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote tag of ‘%s’"
-msgstr "Tag Git:"
-
-#: ../src/tags/id3_tag.c:205
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while reading file: '%s' (%s)"
-msgid "Error while reading file ‘%s’: %s"
-msgstr "Galat saat membaca berkas: '%s' (%s)"
+msgstr "Gagal menulis komentar ke berkas ‘%s’: %s"
 
 #: ../src/tags/id3_tag.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"As the following corrupted file ‘%s’ will cause an error in id3lib, it will "
-"not be processed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tags/id3_tag.c:219
 msgid "Corrupted file"
 msgstr "Berkas terkorupsi"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:597
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tags/id3_tag.c:635
+#, c-format
 msgid "Removed tag of ‘%s’"
-msgstr "Tag berhasil dihapus"
+msgstr "Tag yang dihapus '%s'"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:604 ../src/tags/id3_tag.c:727
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tags/id3_tag.c:642 ../src/tags/id3_tag.c:726
+#, c-format
 msgid "Error while removing ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
-msgstr "Suatu galat terjadi ketika menghapus grup"
+msgstr "Galat saat menghapus tag ID3v1 '%s' : %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:612 ../src/tags/id3_tag.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tags/id3_tag.c:651 ../src/tags/id3_tag.c:689
+#, c-format
 msgid "Error while removing ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
-msgstr "Suatu galat terjadi ketika menghapus grup"
+msgstr "Galat saat menghapus tag ID3v2 '%s' : %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tags/id3_tag.c:677
+#, c-format
 msgid "Error while updating ID3v2 tag of ‘%s’: %s"
-msgstr "Terjadi galat sewaktu memperbaharui berkas."
+msgstr "Galat saat memutakhirkan tag ID3v2 '%s' : %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:668
-msgid ""
-"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
-"version of id3lib is buggy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tags/id3_tag.c:670
+#: ../src/tags/id3_tag.c:714
 #, c-format
-msgid ""
-"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
-"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
-"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available in "
-"the EasyTAG package sources.\n"
-"Note that this message will appear only once.\n"
-"\n"
-"File: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tags/id3_tag.c:677
-msgid "Buggy id3lib"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tags/id3_tag.c:716
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Error while updating ID3v1 tag of ‘%s’: %s"
-msgstr "Terjadi galat sewaktu memperbaharui berkas."
+msgstr "Galat saat memutakhirkan tag ID3v1 '%s' : %s"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:736 ../src/tags/id3v24_tag.c:1146
-#, c-format
-msgid "Updated tag of ‘%s’"
-msgstr ""
+#: ../src/tags/id3_tag.c:760
+msgid "Buggy id3lib"
+msgstr "id3lib berkutu"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:756
+#: ../src/tags/id3_tag.c:781
 msgid "No error reported"
 msgstr "Tak ada galat yang dilaporkan"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:758
+#: ../src/tags/id3_tag.c:783
 msgid "No available memory"
 msgstr "Tak ada memori tersedia"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:760
+#: ../src/tags/id3_tag.c:785
 msgid "No data to parse"
 msgstr "Tak ada data untuk diurai"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:762
-#, fuzzy
+#: ../src/tags/id3_tag.c:787
 msgid "Improperly formatted data"
-msgstr "Token kesalahan yang diformat tidak benar"
+msgstr "Data diformat tidak benar"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:764
+#: ../src/tags/id3_tag.c:789
 msgid "No buffer to write to"
 msgstr "Tak ada penyangga tempat menulis"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:766
+#: ../src/tags/id3_tag.c:791
 msgid "Buffer is too small"
 msgstr "Penyangga terlalu kecil"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:768
-#, fuzzy
+#: ../src/tags/id3_tag.c:793
 msgid "Invalid frame ID"
-msgstr "id aplikasi tak valid: '%s'\n"
+msgstr "ID kerangka tidak valid"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:770
+#: ../src/tags/id3_tag.c:795
 msgid "Requested field not found"
 msgstr "Ruas yang diminta tak ditemukan"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:772
+#: ../src/tags/id3_tag.c:797
 msgid "Unknown field type"
 msgstr "Tipe ruas tak dikenal"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:774
+#: ../src/tags/id3_tag.c:799
 msgid "Tag is already attached to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Tag sudah terpasang ke berkas"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:776
+#: ../src/tags/id3_tag.c:801
 msgid "Invalid tag version"
 msgstr "Versi tag tak valid"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:778
+#: ../src/tags/id3_tag.c:803
 msgid "No file to parse"
 msgstr "Tak ada berkas yang akan diurai"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:780
+#: ../src/tags/id3_tag.c:805
 msgid "Attempting to write to a read-only file"
 msgstr "Mencoba menulis ke suatu berkas yang hanya-baca"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:782
+#: ../src/tags/id3_tag.c:807
 msgid "Error in compression/uncompression"
-msgstr ""
+msgstr "Galat dalam kompresi/tidak terkompresi"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:784
+#: ../src/tags/id3_tag.c:809
 msgid "Unknown error message"
 msgstr "Pesan galat tak dikenal"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:1454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while creating temporary file: '%s'"
-msgid "Error while creating temporary file ‘%s’"
-msgstr "Galat ketika membuat berkas sementara: ‘%s’"
-
-#: ../src/tags/id3_tag.c:1461
+#: ../src/tags/id3_tag.c:1553
 msgid "Error while creating temporary file"
 msgstr "Galat ketika membuat berkas sementara"
 
-#: ../src/tags/id3_tag.c:1481
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while writing to file: '%s' (%s)"
-msgid "Error while writing to file ‘%s’: %s"
-msgstr "Galat ketika menulis ke berkas: '%s' (%s)"
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:135 ../src/tags/id3v24_tag.c:190
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:228 ../src/tags/id3v24_tag.c:238
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:247 ../src/tags/id3v24_tag.c:973
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:981 ../src/tags/id3v24_tag.c:988
+#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1014 ../src/tags/id3v24_tag.c:1054
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:102 ../src/tags/ogg_header.c:277
+msgid "Error reading tags from file"
+msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas"
 
-#. Translators: The first string is a filename, the
-#. * second string is the number of bytes that were
-#. * missing (not read for some reason) while reading from
-#. * the file.
-#.
-#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1636
-#, c-format
-msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
-msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1657
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot save tag of file '%s'"
-msgid "Cannot save tag of file ‘%s’"
-msgstr "Tak dapat menyimpan tag berkas ‘%s’"
-
-#: ../src/tags/id3v24_tag.c:1669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size error while saving tag of ‘%s’"
-msgstr "Galat saat menyimpan informasi lagu"
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:69
+msgid "Monkey's Audio File"
+msgstr "Berkas Suara Monkey"
 
 #. Mode changed to profile name
-#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:82 ../src/tags/musepack_header.c:85
+#: ../src/tags/monkeyaudio_header.c:72 ../src/tags/musepack_header.c:73
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: ../src/tags/mp4_header.cc:59 ../src/tags/mp4_tag.cc:91
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:284
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:68 ../src/tags/mp4_tag.cc:93
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:321
 msgid "MP4 format invalid"
 msgstr "Format MP4 tak valid"
 
-#: ../src/tags/mp4_header.cc:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading properties from file: '%s'"
-msgid "Error reading properties from file ‘%s’"
-msgstr "Galat saat membaca properti dari berkas: '%s'"
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:77
+msgid "Error reading properties from file"
+msgstr "Galat saat membaca properti dari berkas"
 
-#: ../src/tags/mp4_header.cc:126
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:131
 msgid "MP4/AAC File"
 msgstr "Berkas MP4/AAC"
 
-#: ../src/tags/mp4_header.cc:135 ../src/tags/mpeg_header.c:219
+#: ../src/tags/mp4_header.cc:140 ../src/tags/mpeg_header.c:270
 #, c-format
 msgid "~%d kb/s"
 msgstr "~%d kb/s"
 
-#: ../src/tags/mp4_tag.cc:101 ../src/tags/mp4_tag.cc:293
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading tags from file: '%s'"
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:298 ../src/tags/mp4_tag.cc:314
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:320
+#, c-format
+msgid "Error while opening file ‘%s’: %s"
+msgstr "Galat saat membuka berkas ‘%s’: %s"
+
+#: ../src/tags/mp4_tag.cc:331
+#, c-format
 msgid "Error reading tags from file ‘%s’"
-msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas: '%s'"
+msgstr "Galat saat membaca tag dari berkas ‘%s’"
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:52
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:51
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:53
-#, fuzzy
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:52
 msgid "Joint stereo"
-msgstr "Stereo gabungan"
+msgstr "Stereo Gabungan"
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:54
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:53
 msgid "Dual channel"
 msgstr "Kanal ganda"
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:55
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:54
 msgid "Single channel"
 msgstr "Kanal tunggal"
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:189
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:238
 msgid "MP3 File"
 msgstr "Berkas MP3"
 
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:192
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:242
 msgid "MP2 File"
 msgstr "Berkas MP2"
 
 #. MPEG, Layer versions
-#: ../src/tags/mpeg_header.c:199
+#: ../src/tags/mpeg_header.c:250
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 
-#: ../src/tags/musepack_header.c:82
+#: ../src/tags/musepack_header.c:70
 msgid "MusePack File"
 msgstr "Berkas MusePack"
 
 #: ../src/tags/ogg_header.c:243
-#, c-format
 msgid ""
 "The specified bitstream does not exist or the file has been initialized "
-"improperly (file: ‘%s’)"
+"improperly"
 msgstr ""
+"Bitstream yang ditentukan tidak ada atau berkas telah diinisialisasi secara "
+"tidak benar"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:281
-#, c-format
-msgid "Read from media returned an error (file: ‘%s’)"
-msgstr ""
+#: ../src/tags/ogg_header.c:262
+msgid "Read from media returned an error"
+msgstr "Baca dari media mengembalikan kesalahan"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:286
-#, c-format
-msgid "Bitstream is not Vorbis data (file: ‘%s’)"
-msgstr ""
+#: ../src/tags/ogg_header.c:265
+msgid "Bitstream is not Vorbis data"
+msgstr "Bitstream bukan data Vorbis"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:291
-#, c-format
-msgid "Vorbis version mismatch (file: ‘%s’)"
-msgstr ""
+#: ../src/tags/ogg_header.c:268
+msgid "Vorbis version mismatch"
+msgstr "Versi Vorbis tidak sesuai"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:296
-#, c-format
-msgid "Invalid Vorbis bitstream header (file: ‘%s’)"
-msgstr ""
+#: ../src/tags/ogg_header.c:271
+msgid "Invalid Vorbis bitstream header"
+msgstr "Tajuk bitstream Vorbis tidak valid"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption (file: ‘%s’)"
+#: ../src/tags/ogg_header.c:274
+msgid "Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption"
 msgstr ""
+"Kesalahan logika internal, menunjukkan kutu atau timbunan/tumpukan korupsi"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
-msgid "Failed to open file ‘%s’ as Vorbis: %s"
-msgstr "Galat: Ggagal membuka berkas: '%s' sebagai Vorbis (%s)."
+#: ../src/tags/ogg_header.c:325
+#, c-format
+msgid "Failed to open file as Vorbis: %s"
+msgstr "Gagal membuka berkas sebagai Vorbis: %s"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:407
+#: ../src/tags/ogg_header.c:387
 msgid "Ogg Vorbis File"
 msgstr "Berkas Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/tags/ogg_header.c:410
+#: ../src/tags/ogg_header.c:391
 msgid "Speex File"
 msgstr "Berkas Speex"
 
-#: ../src/tags/ogg_tag.c:711 ../src/tags/ogg_tag.c:888
-#, c-format
-msgid "The Ogg Vorbis file ‘%s’ contains an ID3v2 tag"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tags/opus_header.c:225
+#: ../src/tags/opus_header.c:224
 msgid "Opus File"
 msgstr "Berkas Opus"
 
-#: ../src/tags/wavpack_header.c:77
+#: ../src/tags/wavpack_header.c:137
 msgid "Wavpack File"
 msgstr "Berkas WavPack"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Max number of lines:"
+#~ msgid "Maximum number of lines:"
+#~ msgstr "Banyaknya baris maks:"
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Proksi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Use a proxy"
+#~ msgid "Use a proxy server"
+#~ msgstr "Pakai proksi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "User Name:"
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Kata sandi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Confirm writing of playlist"
+#~ msgid "Confirm before quitting the application"
+#~ msgstr "Konfirmasikan penulisan daftar putar"
+
+#~ msgid "CDDB proxy hostname"
+#~ msgstr "Nama host proksi CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB proxy port"
+#~ msgstr "Port proksi CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB proxy username"
+#~ msgstr "Nama pengguna proksi CDDB"
+
+#~ msgid "CDDB proxy password"
+#~ msgstr "Sandi proksi CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Max number of lines:"
+#~ msgid "Number of log lines"
+#~ msgstr "Banyaknya baris maks:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Lowercase all"
+#~ msgid "Lower-case all characters"
+#~ msgstr "Semua huruf kecil"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
+#~ msgid "Variable EASYTAGLANG defined, setting locale ‘%s’"
+#~ msgstr "Variabel EASYTAGLAG didefinisikan. Menata locale: ‘%s’"
+
+#~ msgid "Do you really want to quit?"
+#~ msgstr "Anda benar-benar ingin berhenti?"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "Pohon"
+
+#~ msgid "Artist & Album"
+#~ msgstr "Artis & Album"
+
+#~ msgid "Resolving host '%s'…"
+#~ msgstr "Mengurai host ‘%s’…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot create a new socket (%s)"
+#~ msgid "Cannot create a new socket ‘%s’"
+#~ msgstr "Tak dapat membuat soket baru (%s)"
+
+#~ msgid "Cannot set options on the newly-created socket"
+#~ msgstr "Tak bisa menata opsi pada soket yang baru saja dibuat"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connecting to host '%s', port '%d'…"
+#~ msgid "Connecting to host ‘%s’, port ‘%d’…"
+#~ msgstr "Menyambung ke host ‘%s’, port ‘%d’…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connected to host '%s'"
+#~ msgid "Connected to host ‘%s’"
+#~ msgstr "Terhubung ke host '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error while writing CDDB results to file '%s'"
+#~ msgid "Error while writing CDDB results to file ‘%s’"
+#~ msgstr "Galat saat menulis hasil CDDB ke berkas '%s'"
+
+#~ msgid "Receiving data (%s)…"
+#~ msgstr "Sedang menerima data (%s)…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
+#~ msgid "Error when reading CDDB response ‘%s’"
+#~ msgstr "Galat saat membaca respon CDDB (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
+#~ msgid "Cannot create file ‘%s’: %s"
+#~ msgstr "Tak dapat membuat berkas '%s' (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
+#~ msgid "Cannot load file ‘%s’: %s"
+#~ msgstr "Tak dapat memuat berkas '%s' (%s)."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot send the request (%s)"
+#~ msgid "Cannot send the request ‘%s’"
+#~ msgstr "Tak dapat mengirim permintaan (%s)"
+
+#~ msgid "Automatic Search"
+#~ msgstr "Pencarian Otomatis"
+
+#~ msgid "Request CDDB"
+#~ msgstr "Permintaan CDDB"
+
+#~ msgid "Words:"
+#~ msgstr "Kata:"
+
+#~ msgid "Search In:"
+#~ msgstr "Cari Di:"
+
+#~ msgid "others that do not fit in the above categories"
+#~ msgstr "lainnya yang tak masuk ke kategori di atas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
+#~ msgid "includes: funk, soul, rap, pop, industrial, metal and so on"
+#~ msgstr "disertakan: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, dsb."
+
+#~ msgid "movies, shows"
+#~ msgstr "film, pertunjukan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
+#~ msgid "Show only red lines (or show all lines) in the ‘Artist / Album’ list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hanya tampilkan baris merah (atau tampilkan semua baris) dalam daftar "
+#~ "'Artis / Album'"
+
+#~ msgid "Set Into:"
+#~ msgstr "Menjadi:"
+
+#~ msgid "Track #"
+#~ msgstr "Trek #"
+
+#~ msgid "# Tracks"
+#~ msgstr "# Trek"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+#~ msgid "The filename ‘%s’ could not be converted into UTF-8: %s"
+#~ msgstr "Nama berkas ‘%s’ tak bisa dikonversi ke dalam UTF-8 (%s)."
+
+#~ msgid "Tag(s) written"
+#~ msgstr "Tag ditulis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing tag type ‘%d’ to file ‘%s’: %s"
+#~ msgstr "Galat ketika menulis ke berkas unduhan."
+
+#~ msgid "Scanner:"
+#~ msgstr "Pemindai:"
+
+#~ msgid "Select fields:"
+#~ msgstr "Pilih ruas:"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "T"
+#~ msgstr "T"
+
+#~ msgid "Ar"
+#~ msgstr "Ar"
+
+#~ msgid "AA"
+#~ msgstr "AA"
+
+#~ msgid "Al"
+#~ msgstr "Al"
+
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "G"
+
+#~ msgid "Cm"
+#~ msgstr "Cm"
+
+#~ msgid "Cp"
+#~ msgstr "Cp"
+
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "Cr"
+#~ msgstr "Cr"
+
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "U"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "Invert selection"
+#~ msgstr "Balik pilihan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select/Unselect all"
+#~ msgstr "Keluarkan semua trek dari pilihan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Convert ' ' to '_'"
+#~ msgid "Convert ‘ ’ to ‘_’"
+#~ msgstr "Ubah ' ' menjadi '_'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Up this Mask"
+#~ msgstr "Pindah ke Area Kerja _Atas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move Down this Mask"
+#~ msgstr "Catan URL ini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Mask"
+#~ msgstr "Mask Subnet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove Mask"
+#~ msgstr "Mask Subnet:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
+#~ msgid "Cannot create or open file ‘%s’: %s"
+#~ msgstr "Tak bisa membuat atau membuka berkas ‘%s’ (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error while writing list file: %s"
+#~ msgid "Error while writing list file ‘%s’"
+#~ msgstr "Galat ketika menulis berkas daftar: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Migrating configuration from directory ‘%s’ to ‘%s’"
+#~ msgstr "Direktori bawaan untuk memilih gambar avatar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to migrate configuration file ‘%s’"
+#~ msgstr "gagal membaca berkas konfigurasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot create directory ‘%s’: %s"
+#~ msgstr "Tak bisa membuat direktori sementara."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error while reading file: '%s' (%s)"
+#~ msgid "Error while reading file ‘%s’: %s"
+#~ msgstr "Galat saat membaca berkas: '%s' (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error while creating temporary file: '%s'"
+#~ msgid "Error while creating temporary file ‘%s’"
+#~ msgstr "Galat ketika membuat berkas sementara: ‘%s’"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error while writing to file: '%s' (%s)"
+#~ msgid "Error while writing to file ‘%s’: %s"
+#~ msgstr "Galat ketika menulis ke berkas: '%s' (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot save tag of file '%s'"
+#~ msgid "Cannot save tag of file ‘%s’"
+#~ msgstr "Tak dapat menyimpan tag berkas ‘%s’"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size error while saving tag of ‘%s’"
+#~ msgstr "Galat saat menyimpan informasi lagu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]