[genius] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 18 Apr 2017 23:32:43 +0000 (UTC)
commit 5e5c95a9ab83cc1518301990e66449c6e9c5c989
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Apr 18 23:32:35 2017 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 1414 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 705 insertions(+), 709 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 880ca47..4b8a703 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation for genius
-# Copyright (C) 2004-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the genius package.
# Raphael Higino <In Memoriam>, 2004.
# Andrius da Costa Ribas <andriusmao gmail com>, 2008.
@@ -7,13 +7,13 @@
# Carlos Eduardo Moreira dos Santos <cems cemshost com br>, 2008.
# Rodrigo Luiz Marques Flores <mail rodrigoflores org>, 2009.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-20 02:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-27 08:08-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-18 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-18 20:28-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
msgstr "Tolerância para InfiniteSum e InfiniteProduct"
-#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6712
+#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6711
msgid "Absolute value"
msgstr "Valor absoluto"
@@ -839,8 +839,8 @@ msgstr "Calcula o número de Frobenius para um problema de moeda"
msgid ""
"Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_1+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
msgstr ""
-"Matriz de Galois dada por uma regra de combinação linear "
-"(a_1*x_1+…+a_n*x_n=x_(n+1))"
+"Matriz de Galois dada por uma regra de combinação linear (a_1*x_1+…"
+"+a_n*x_n=x_(n+1))"
#: ../lib/library-strings.c:171
msgid "Use greedy algorithm to find c, for c . v = n. (v must be sorted)"
@@ -857,8 +857,8 @@ msgid ""
"Hofstadter's function q(n) defined by q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
"q(n-2))"
msgstr ""
-"Função de Hofstadter q(n) definida por q(1)=1, q(2)=1, "
-"q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-q(n-2))"
+"Função de Hofstadter q(n) definida por q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
+"q(n-2))"
#: ../lib/library-strings.c:174
msgid "Compute linear recursive sequence using Galois stepping"
@@ -1408,104 +1408,104 @@ msgstr ""
"Tenta construir a função de aproximação de Taylor em torno de x0 ao n-ésimo "
"grau."
-#: ../src/calc.c:214
+#: ../src/calc.c:215
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
-#: ../src/calc.c:396
+#: ../src/calc.c:397
msgid "Trying to set an alias for an alias"
msgstr "Tentando definir um apelido para um apelido"
-#: ../src/calc.c:975
+#: ../src/calc.c:976
msgid "Bad identifier for function node!"
msgstr "Identificador inválido para o nó da função!"
-#: ../src/calc.c:1025 ../src/eval.c:7220 ../src/eval.c:7427
+#: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7219 ../src/eval.c:7426
msgid "Unexpected operator!"
msgstr "Operador inesperado!"
#. FIXME:
-#: ../src/calc.c:1217
+#: ../src/calc.c:1218
msgid "Cannot currently print polynomials of more than 3 vars"
msgstr "Atualmente não é possÃvel imprimir polinômios de mais de 3 variáveis"
-#: ../src/calc.c:1309 ../src/calc.c:1385
+#: ../src/calc.c:1310 ../src/calc.c:1384
msgid "NULL function!"
msgstr "Função NULA!"
#. variable and reference functions should
#. never be in the etree
-#: ../src/calc.c:1375
+#: ../src/calc.c:1374
msgid "Unexpected function type!"
msgstr "Tipo de função inesperada!"
-#: ../src/calc.c:1421
+#: ../src/calc.c:1420
msgid "NULL tree!"
msgstr "Ãrvore NULA!"
-#: ../src/calc.c:1511 ../src/eval.c:7726
+#: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7725
msgid "Unexpected node!"
msgstr "Nó inesperado!"
-#: ../src/calc.c:2026
+#: ../src/calc.c:2025
#, c-format
msgid "File '%s' is a wrong version of GEL"
msgstr "O arquivo “%s†é uma versão errado de GEL"
-#: ../src/calc.c:2076 ../src/calc.c:2090 ../src/calc.c:2104 ../src/calc.c:2117
-#: ../src/calc.c:2133 ../src/calc.c:2148 ../src/calc.c:2163 ../src/calc.c:2176
-#: ../src/calc.c:2182 ../src/calc.c:2189 ../src/calc.c:2203 ../src/calc.c:2214
-#: ../src/calc.c:2221 ../src/calc.c:2228 ../src/calc.c:2235 ../src/calc.c:2242
-#: ../src/calc.c:2249 ../src/calc.c:2256 ../src/calc.c:2263 ../src/calc.c:2270
-#: ../src/calc.c:2277 ../src/calc.c:2284 ../src/calc.c:2291 ../src/calc.c:2298
-#: ../src/calc.c:2305 ../src/calc.c:2312 ../src/calc.c:2328 ../src/calc.c:2346
-#: ../src/calc.c:2356
+#: ../src/calc.c:2075 ../src/calc.c:2089 ../src/calc.c:2103 ../src/calc.c:2116
+#: ../src/calc.c:2132 ../src/calc.c:2147 ../src/calc.c:2162 ../src/calc.c:2175
+#: ../src/calc.c:2181 ../src/calc.c:2188 ../src/calc.c:2202 ../src/calc.c:2213
+#: ../src/calc.c:2220 ../src/calc.c:2227 ../src/calc.c:2234 ../src/calc.c:2241
+#: ../src/calc.c:2248 ../src/calc.c:2255 ../src/calc.c:2262 ../src/calc.c:2269
+#: ../src/calc.c:2276 ../src/calc.c:2283 ../src/calc.c:2290 ../src/calc.c:2297
+#: ../src/calc.c:2304 ../src/calc.c:2311 ../src/calc.c:2327 ../src/calc.c:2345
+#: ../src/calc.c:2355
msgid "Badly formed record"
msgstr "Registro mal formado"
-#: ../src/calc.c:2079 ../src/calc.c:2084 ../src/calc.c:2098 ../src/calc.c:2112
-#: ../src/calc.c:2127 ../src/calc.c:2143 ../src/calc.c:2157
+#: ../src/calc.c:2078 ../src/calc.c:2083 ../src/calc.c:2097 ../src/calc.c:2111
+#: ../src/calc.c:2126 ../src/calc.c:2142 ../src/calc.c:2156
msgid "Record out of place"
msgstr "Registro fora de lugar"
-#: ../src/calc.c:2370 ../src/calc.c:2381 ../src/calc.c:2393
+#: ../src/calc.c:2369 ../src/calc.c:2380 ../src/calc.c:2392
msgid "Missing value for function"
msgstr "Faltando valor para a função"
-#: ../src/calc.c:2413
+#: ../src/calc.c:2412
msgid "Extra dictionary for NULL function"
msgstr "Dicionário extra para função NULL"
-#: ../src/calc.c:2466 ../src/calc.c:3020 ../src/calc.c:3055
+#: ../src/calc.c:2465 ../src/calc.c:3019 ../src/calc.c:3054
#, c-format
msgid "Can't open file: '%s'"
msgstr "Não é possÃvel abrir o arquivo: “%sâ€"
-#: ../src/calc.c:2667
+#: ../src/calc.c:2666
msgid "Load a file into the interpreter"
msgstr "Carrega um arquivo no interpretador"
-#: ../src/calc.c:2670
+#: ../src/calc.c:2669
msgid "Load a plugin"
msgstr "Carrega um plug-in"
-#: ../src/calc.c:2673
+#: ../src/calc.c:2672
msgid "List files in the current directory"
msgstr "Lista arquivos no diretório atual"
-#: ../src/calc.c:2676
+#: ../src/calc.c:2675
msgid "Change directory"
msgstr "Muda de diretório"
-#: ../src/calc.c:2679
+#: ../src/calc.c:2678
msgid "Print current directory"
msgstr "Mostra o diretório atual"
-#: ../src/calc.c:2682
+#: ../src/calc.c:2681
msgid "Print help (or help on a function/command)"
msgstr "Mostra a ajuda (ou ajuda sobre uma função/comando)"
-#: ../src/calc.c:2698
+#: ../src/calc.c:2697
msgid ""
"\n"
"For a manual on using Genius and the GEL language type:\n"
@@ -1513,11 +1513,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Para um manual sobre o uso do Genius e a linguagem GEL digite:\n"
-#: ../src/calc.c:2700
+#: ../src/calc.c:2699
msgid " manual\n"
msgstr " manual\n"
-#: ../src/calc.c:2704
+#: ../src/calc.c:2703
msgid ""
"\n"
"For help on a specific function type:\n"
@@ -1525,11 +1525,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Para ajuda sobre uma função especÃfica digite:\n"
-#: ../src/calc.c:2706
+#: ../src/calc.c:2705
msgid " help FunctionName\n"
msgstr " help NomeDaFunção\n"
-#: ../src/calc.c:2710
+#: ../src/calc.c:2709
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Comandos:\n"
-#: ../src/calc.c:2755
+#: ../src/calc.c:2754
msgid ""
"\n"
"Undocumented:\n"
@@ -1548,54 +1548,54 @@ msgstr ""
#. func
#. aliasfor
#. category
-#: ../src/calc.c:2798
+#: ../src/calc.c:2797
msgid "Not documented"
msgstr "Não documentada"
-#: ../src/calc.c:2821
+#: ../src/calc.c:2820
#, c-format
msgid "'%s' is not documented"
msgstr "“%s†não está documentada"
-#: ../src/calc.c:2823
+#: ../src/calc.c:2822
#, c-format
msgid "'%s' is not documented. Perhaps you meant %s."
msgstr "“%s†não está documentada. Talvez você quisesse dizer %s."
-#: ../src/calc.c:2833
+#: ../src/calc.c:2832
#, c-format
msgid "%s is an alias for %s\n"
msgstr "%s é um apelido para %s\n"
-#: ../src/calc.c:2855
+#: ../src/calc.c:2854
msgid "Parameter: "
msgstr "Parâmetros: "
-#: ../src/calc.c:2882
+#: ../src/calc.c:2881
msgid "Aliases:"
msgstr "Apelidos:"
-#: ../src/calc.c:2894
+#: ../src/calc.c:2893
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Descrição: %s\n"
-#: ../src/calc.c:3080 ../src/calc.c:3087
+#: ../src/calc.c:3079 ../src/calc.c:3086
#, c-format
msgid "Error changing to directory '%s': %s"
msgstr "Erro ao mudar ao diretório “%sâ€: %s"
-#: ../src/calc.c:3101 ../src/calc.c:3112
+#: ../src/calc.c:3100 ../src/calc.c:3111
#, c-format
msgid "Can't expand '%s'"
msgstr "Não é possÃvel expandir “%sâ€"
-#: ../src/calc.c:3182
+#: ../src/calc.c:3181
#, c-format
msgid "Cannot open plugin '%s'!"
msgstr "Não é possÃvel abrir o plug-in “%sâ€!"
-#: ../src/calc.c:3272
+#: ../src/calc.c:3271
#, c-format
msgid "getcwd error: %s"
msgstr "erro do getcwd: %s"
@@ -1641,8 +1641,9 @@ msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "ERRO: %s antes de “%sâ€"
#: ../src/calc.h:32
-msgid "Copyright (C) 1997-2016 Jiřà (George) Lebl"
-msgstr "Copyright (C) 1997-2016 Jiřà (George) Lebl"
+#| msgid "Copyright (C) 1997-2016 Jiřà (George) Lebl"
+msgid "Copyright (C) 1997-2017 Jiřà (George) Lebl"
+msgstr "Copyright (C) 1997-2017 Jiřà (George) Lebl"
#: ../src/compil.c:545 ../src/compil.c:554
msgid "Bad tree record when decompiling"
@@ -1728,7 +1729,7 @@ msgstr "Criação de função com número errado de argumentos"
msgid "Unevaluatable function type encountered!"
msgstr "Encontrado um tipo de função não avaliável!"
-#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6020
+#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6021
msgid "or"
msgstr "ou"
@@ -1740,13 +1741,13 @@ msgstr ""
"Variável 'i' usada sem ser inicializada. Talvez você queira escrever '1i' "
"para o número imaginário (raiz quadrada de -1)."
-#: ../src/eval.c:3550 ../src/eval.c:3583 ../src/eval.c:7544
+#: ../src/eval.c:3550 ../src/eval.c:3583 ../src/eval.c:7543
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
msgstr ""
"Variável “%s†usada sem ser inicializada, talvez você quisesse dizer %s."
-#: ../src/eval.c:3557 ../src/eval.c:3590 ../src/eval.c:4646 ../src/eval.c:7551
+#: ../src/eval.c:3557 ../src/eval.c:3590 ../src/eval.c:4646 ../src/eval.c:7550
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized"
msgstr "Variável “%s†usada sem ser inicializada"
@@ -1855,7 +1856,7 @@ msgid "Matrix index out of range"
msgstr "Ãndice da matriz fora dos limites"
#: ../src/eval.c:5509 ../src/eval.c:5577 ../src/eval.c:5735 ../src/eval.c:5776
-#: ../src/eval.c:5899 ../src/eval.c:5939 ../src/eval.c:6382
+#: ../src/eval.c:5899 ../src/eval.c:5939 ../src/eval.c:6381
#, c-format
msgid "Trying to set a protected id '%s'"
msgstr "Tentando definir um id “%s†protegido"
@@ -1881,7 +1882,7 @@ msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
msgstr "O Lvalue indexado não é um identificador ou uma desreferência"
#: ../src/eval.c:5648 ../src/eval.c:5703 ../src/eval.c:5880 ../src/eval.c:6045
-#: ../src/eval.c:6082 ../src/eval.c:6127 ../src/eval.c:6536 ../src/eval.c:6661
+#: ../src/eval.c:6082 ../src/eval.c:6127 ../src/eval.c:6535 ../src/eval.c:6660
msgid "Matrix index not an integer or a vector"
msgstr "O Ãndice da matriz não é um inteiro ou um vetor"
@@ -1889,7 +1890,7 @@ msgstr "O Ãndice da matriz não é um inteiro ou um vetor"
msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
msgstr "Dimensão incorreta de matriz ao definir"
-#: ../src/eval.c:5723 ../src/eval.c:5975 ../src/eval.c:6349 ../src/eval.c:6356
+#: ../src/eval.c:5723 ../src/eval.c:5975 ../src/eval.c:6348 ../src/eval.c:6355
msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
msgstr ""
"O Lvalue não é uma localização de um(a) identificador/desreferência/matriz!"
@@ -1914,169 +1915,169 @@ msgstr "O incremento não é um valor!"
msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
msgstr "Tentando definir um id “%s†sem valor"
-#: ../src/eval.c:6148 ../src/eval.c:6152 ../src/eval.c:6163
+#: ../src/eval.c:6148 ../src/eval.c:6152 ../src/eval.c:6162
msgid "Can only swap user variables"
msgstr "Só é possÃvel trocar as variáveis de usuário"
-#: ../src/eval.c:6203 ../src/eval.c:6238 ../src/eval.c:6269 ../src/eval.c:6285
-#: ../src/eval.c:6303 ../src/eval.c:6319
+#: ../src/eval.c:6202 ../src/eval.c:6237 ../src/eval.c:6268 ../src/eval.c:6284
+#: ../src/eval.c:6302 ../src/eval.c:6318
msgid "Cannot swap matrix regions"
msgstr "Não é possÃvel trocar as regiões de matrizes"
-#: ../src/eval.c:6377
+#: ../src/eval.c:6376
msgid "Parameters can only be created in the global context"
msgstr "Parâmetros só podem ser criados no contexto global"
-#: ../src/eval.c:6483 ../src/eval.c:6528 ../src/eval.c:6619
+#: ../src/eval.c:6482 ../src/eval.c:6527 ../src/eval.c:6618
msgid "Index works only on matrices"
msgstr "O Ãndice funciona apenas em matrizes"
-#: ../src/eval.c:6516
+#: ../src/eval.c:6515
msgid "Vector index not an integer or a vector"
msgstr "O Ãndice do vetor não é um inteiro ou um vetor"
-#: ../src/eval.c:6684
+#: ../src/eval.c:6683
msgid "number"
msgstr "número"
-#: ../src/eval.c:6685
+#: ../src/eval.c:6684
msgid "matrix"
msgstr "matriz"
-#: ../src/eval.c:6686
+#: ../src/eval.c:6685
msgid "string"
msgstr "string"
-#: ../src/eval.c:6687
+#: ../src/eval.c:6686
msgid "function"
msgstr "função"
-#: ../src/eval.c:6688
+#: ../src/eval.c:6687
msgid "identifier"
msgstr "identificador"
-#: ../src/eval.c:6689
+#: ../src/eval.c:6688
msgid "polynomial"
msgstr "polinômio"
-#: ../src/eval.c:6690
+#: ../src/eval.c:6689
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: ../src/eval.c:6713
+#: ../src/eval.c:6712
msgid "Addition"
msgstr "Adição"
-#: ../src/eval.c:6714
+#: ../src/eval.c:6713
msgid "Element by element addition"
msgstr "Adição de elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6715
+#: ../src/eval.c:6714
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtração"
-#: ../src/eval.c:6716
+#: ../src/eval.c:6715
msgid "Element by element subtraction"
msgstr "Subtração de elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6717
+#: ../src/eval.c:6716
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicação"
-#: ../src/eval.c:6718
+#: ../src/eval.c:6717
msgid "Element by element multiplication"
msgstr "Multiplicação de elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6719
+#: ../src/eval.c:6718
msgid "Division"
msgstr "Divisão"
-#: ../src/eval.c:6720
+#: ../src/eval.c:6719
msgid "Element by element division"
msgstr "Divisão de elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6721
+#: ../src/eval.c:6720
msgid "Back division"
msgstr "Retro-divisão"
-#: ../src/eval.c:6722
+#: ../src/eval.c:6721
msgid "Element by element back division"
msgstr "Retro-divisão de elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6723
+#: ../src/eval.c:6722
msgid "Modulo"
msgstr "Módulo"
-#: ../src/eval.c:6724
+#: ../src/eval.c:6723
msgid "Element by element modulo"
msgstr "Módulo elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6725
+#: ../src/eval.c:6724
msgid "Negation"
msgstr "Negação"
-#: ../src/eval.c:6726
+#: ../src/eval.c:6725
msgid "Power"
msgstr "Potenciação"
-#: ../src/eval.c:6727
+#: ../src/eval.c:6726
msgid "Element by element power"
msgstr "Potenciação de elemento por elemento"
-#: ../src/eval.c:6728
+#: ../src/eval.c:6727
msgid "Factorial"
msgstr "Fatorial"
-#: ../src/eval.c:6729
+#: ../src/eval.c:6728
msgid "Double factorial"
msgstr "Fatorial duplo"
-#: ../src/eval.c:6730
+#: ../src/eval.c:6729
msgid "Transpose"
msgstr "Transposição"
-#: ../src/eval.c:6731
+#: ../src/eval.c:6730
msgid "ConjugateTranspose"
msgstr "Transposição conjugada"
-#: ../src/eval.c:6732
+#: ../src/eval.c:6731
msgid "Comparison (<=>)"
msgstr "Comparação (<=>)"
-#: ../src/eval.c:6733
+#: ../src/eval.c:6732
msgid "XOR"
msgstr "XOU"
-#: ../src/eval.c:6734
+#: ../src/eval.c:6733
msgid "NOT"
msgstr "NÃO"
-#: ../src/eval.c:6754
+#: ../src/eval.c:6753
#, c-format
msgid "Bad types for '%s'"
msgstr "Tipos inválidos para “%sâ€"
-#: ../src/eval.c:6765
+#: ../src/eval.c:6764
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
msgstr "%s não definida para <%s> e <%s>"
-#: ../src/eval.c:6784
+#: ../src/eval.c:6783
#, c-format
msgid "Bad type for '%s'"
msgstr "Tipo inválido para “%sâ€"
-#: ../src/eval.c:6794
+#: ../src/eval.c:6793
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s>"
msgstr "%s não definida em <%s>"
-#: ../src/eval.c:6814 ../src/eval.c:6831
+#: ../src/eval.c:6813 ../src/eval.c:6830
msgid "Vector building only works on numbers"
msgstr "Construção de vetor funciona apenas com números"
#. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
-#: ../src/eval.c:6824
+#: ../src/eval.c:6823
msgid "Impossible arguments to vector building operator"
msgstr "Argumento impossÃvel para o operador de construção de vetor"
@@ -2085,12 +2086,12 @@ msgstr "Argumento impossÃvel para o operador de construção de vetor"
msgid "%s: argument too large"
msgstr "%s: o argumento é grande demais"
-#: ../src/funclib.c:151
+#: ../src/funclib.c:153
#, c-format
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "Não é possÃvel analisar a string de versão: %s"
-#: ../src/funclib.c:180 ../src/gnome-genius.c:1982
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:2051
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2123,26 +2124,26 @@ msgstr ""
" Geral da GNU (GPL) para mais detalhes.\n"
"\n"
" Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral da GNU (GPL)\n"
-" juntamente com este programa. Se não, veja "
-"<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+" juntamente com este programa. Se não, veja <http://www.gnu.org/licenses/";
+">.\n"
-#: ../src/funclib.c:274
+#: ../src/funclib.c:273
#, c-format
msgid "%s: trying to undefine a protected id!"
msgstr "%s: tentando remover a definição de uma id protegida!"
-#: ../src/funclib.c:547 ../src/funclib.c:585 ../src/funclib.c:647
+#: ../src/funclib.c:546 ../src/funclib.c:584 ../src/funclib.c:646
#, c-format
msgid "%s: trying to set a protected id!"
msgstr "%s: tentando definir uma id protegida!"
#. FIXME: fix this, this should just work too
-#: ../src/funclib.c:553 ../src/funclib.c:591 ../src/funclib.c:653
+#: ../src/funclib.c:552 ../src/funclib.c:590 ../src/funclib.c:652
#, c-format
msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr "%s: tentando definir um parâmetro, use o sinal de igualdade"
-#: ../src/funclib.c:705 ../src/gnome-genius.c:1180
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:1179
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
@@ -2150,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"Variáveis globais:\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:728 ../src/gnome-genius.c:1213
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1212
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
@@ -2158,8 +2159,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Pilha de chamadas de função:\n"
-#: ../src/funclib.c:730 ../src/funclib.c:770 ../src/gnome-genius.c:1215
-#: ../src/gnome-genius.c:1272
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1214
+#: ../src/gnome-genius.c:1271
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
@@ -2167,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"(profundidade do contexto entre parênteses)\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:768 ../src/gnome-genius.c:1270
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1269
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
@@ -2175,33 +2176,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Variáveis locais:\n"
-#: ../src/funclib.c:799
+#: ../src/funclib.c:798
#, c-format
msgid "%s: Argument number %d not a string or identifier"
msgstr "%s: O argumento número %d não é uma função ou identificador"
-#: ../src/funclib.c:808
+#: ../src/funclib.c:807
#, c-format
msgid "%s undefined\n"
msgstr "%s indefinida\n"
-#: ../src/funclib.c:831 ../src/funclib.c:924
+#: ../src/funclib.c:830 ../src/funclib.c:923
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments, should be at most %d"
msgstr "%s: Argumentos demais, deveriam ser no máximo %d"
-#: ../src/funclib.c:1072
+#: ../src/funclib.c:1071
msgid "Cannot apply function to two differently sized matrices"
msgstr "Não é possÃvel aplicar a função a duas matrizes de tamanhos diferentes"
-#: ../src/funclib.c:1762 ../src/funclib.c:1799 ../src/funclib.c:1836
-#: ../src/funclib.c:1873 ../src/funclib.c:1915 ../src/funclib.c:1952
-#: ../src/funclib.c:1994 ../src/funclib.c:2041
+#: ../src/funclib.c:1761 ../src/funclib.c:1798 ../src/funclib.c:1835
+#: ../src/funclib.c:1872 ../src/funclib.c:1914 ../src/funclib.c:1951
+#: ../src/funclib.c:1993 ../src/funclib.c:2040
#, c-format
msgid "%s: Not implemented (yet) for complex values"
msgstr "%s: Não implementado (ainda) para valores complexos"
-#: ../src/funclib.c:1957 ../src/funclib.c:1999 ../src/funclib.c:2046
+#: ../src/funclib.c:1956 ../src/funclib.c:1998 ../src/funclib.c:2045
#, c-format
msgid ""
"%s: Bessel functions of second kind not defined for nonpositive real numbers"
@@ -2209,324 +2210,324 @@ msgstr ""
"%s: As funções de Bessel de segunda espécie não foram definidas por números "
"reais não positivos"
-#: ../src/funclib.c:2499
+#: ../src/funclib.c:2498
#, c-format
msgid "%s: square root for composite moduli is not yet implemented"
msgstr "%s: raiz quadrada para módulos compostos ainda não está implementada"
-#: ../src/funclib.c:2507
+#: ../src/funclib.c:2506
#, c-format
msgid "%s: Cannot find square root function for prime moduli"
msgstr ""
"%s: Não é possÃvel encontrar função de raiz quadrada para módulos primos"
-#: ../src/funclib.c:2540
+#: ../src/funclib.c:2539
#, c-format
msgid "%s: matrix argument is not square"
msgstr "%s: a matriz argumento não é quadrada"
-#: ../src/funclib.c:2681 ../src/funclib.c:2781
+#: ../src/funclib.c:2679 ../src/funclib.c:2780
#, c-format
msgid "%s: matrix argument must be integer only"
msgstr "%s: a matriz argumento deve ser apenas de inteiros"
-#: ../src/funclib.c:2703 ../src/funclib.c:2803
+#: ../src/funclib.c:2701 ../src/funclib.c:2802
#, c-format
msgid "%s: argument must be an integer"
msgstr "%s: o argumento deve ser um inteiro"
-#: ../src/funclib.c:2887 ../src/funclib.c:4764 ../src/funclib.c:4793
-#: ../src/funclib.c:5045 ../src/mpwrap.c:3788 ../src/mpwrap.c:3807
-#: ../src/mpwrap.c:3864 ../src/mpwrap.c:3893 ../src/mpwrap.c:3910
-#: ../src/mpwrap.c:3959
+#: ../src/funclib.c:2889 ../src/funclib.c:4766 ../src/funclib.c:4795
+#: ../src/funclib.c:5047 ../src/mpwrap.c:3829 ../src/mpwrap.c:3848
+#: ../src/mpwrap.c:3905 ../src/mpwrap.c:3934 ../src/mpwrap.c:3951
+#: ../src/mpwrap.c:4000
msgid "Division by zero!"
msgstr "Divisão por zero!"
-#: ../src/funclib.c:3069 ../src/funclib.c:3166
+#: ../src/funclib.c:3071 ../src/funclib.c:3168
#, c-format
msgid "%s: matrix argument must be value only"
msgstr "%s: a matriz argumento deve ser apenas de valores"
-#: ../src/funclib.c:3090 ../src/funclib.c:3187
+#: ../src/funclib.c:3092 ../src/funclib.c:3189
#, c-format
msgid "%s: Cannot compare complex numbers"
msgstr "%s: Não foi possÃvel comparar números complexos"
-#: ../src/funclib.c:3100 ../src/funclib.c:3196
+#: ../src/funclib.c:3102 ../src/funclib.c:3198
#, c-format
msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
msgstr "%s: Entrada não é um número ou uma matriz de números."
-#: ../src/funclib.c:3434 ../src/funclib.c:3492 ../src/funclib.c:5030
-#: ../src/funclib.c:5324 ../src/graphing.c:10295
+#: ../src/funclib.c:3436 ../src/funclib.c:3494 ../src/funclib.c:5032
+#: ../src/funclib.c:5326 ../src/graphing.c:10296
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: argumentos demais"
-#: ../src/funclib.c:3742
+#: ../src/funclib.c:3744
#, c-format
msgid "%s: vector argument not value only"
msgstr "%s: o vetor argumento não tem apenas valores"
-#: ../src/funclib.c:3753 ../src/funclib.c:3792
+#: ../src/funclib.c:3755 ../src/funclib.c:3794
#, c-format
msgid "%s: argument can't be negative or 0"
msgstr "%s: o argumento não pode ser negativo ou 0"
-#: ../src/funclib.c:3761 ../src/funclib.c:3797
+#: ../src/funclib.c:3763 ../src/funclib.c:3799
#, c-format
msgid "%s: vector argument has too large entries"
msgstr "%s: o vetor argumento tem entradas grandes demais"
-#: ../src/funclib.c:3839
+#: ../src/funclib.c:3841
#, c-format
msgid "%s: arguments must be vectors of equal size"
msgstr "%s: os argumentos devem ser vetores de mesmo tamanho"
-#: ../src/funclib.c:4331 ../src/funclib.c:4337
+#: ../src/funclib.c:4333 ../src/funclib.c:4339
#, c-format
msgid "%s: %s not a reference"
msgstr "%s: %s não é uma referência"
-#: ../src/funclib.c:4376
+#: ../src/funclib.c:4378
#, c-format
msgid "%s: matrices not of the same height"
msgstr "%s: matrizes de alturas diferentes"
-#: ../src/funclib.c:4381 ../src/funclib.c:5024
+#: ../src/funclib.c:4383 ../src/funclib.c:5026
msgid "third argument"
msgstr "terceiro argumento"
-#: ../src/funclib.c:4386
+#: ../src/funclib.c:4388
msgid "fourth argument"
msgstr "quarto argumento"
-#: ../src/funclib.c:4661
+#: ../src/funclib.c:4663
#, c-format
msgid "%s: argument must be greater than 2"
msgstr "%s: o argumento deve ser maior que 2"
-#: ../src/funclib.c:4849
+#: ../src/funclib.c:4851
#, c-format
msgid "%s: arguments not horizontal vectors"
msgstr "%s: os argumentos não são vetores linha"
-#: ../src/funclib.c:4858
+#: ../src/funclib.c:4860
#, c-format
msgid "%s: arguments not numeric only vectors"
msgstr "%s: os argumentos não são vetores apenas numéricos"
-#: ../src/funclib.c:5242
+#: ../src/funclib.c:5244
#, c-format
msgid "%s: argument 1 must be a quadratic polynomial"
msgstr "%s: o argumento 1 deve ser um polinômio quadrático"
-#: ../src/funclib.c:5553 ../src/funclib.c:5642 ../src/funclib.c:5903
-#: ../src/funclib.c:5910 ../src/funclib.c:5965 ../src/funclib.c:5972
-#: ../src/funclib.c:6043 ../src/funclib.c:6057
+#: ../src/funclib.c:5555 ../src/funclib.c:5644 ../src/funclib.c:5905
+#: ../src/funclib.c:5912 ../src/funclib.c:5967 ../src/funclib.c:5974
+#: ../src/funclib.c:6045 ../src/funclib.c:6059
#, c-format
msgid "%s: value out of range"
msgstr "%s: valor fora dos limites"
-#: ../src/funclib.c:6266
+#: ../src/funclib.c:6268
#, c-format
msgid "%s: undefined function"
msgstr "%s: função indefinida"
-#: ../src/funclib.c:6272
+#: ../src/funclib.c:6274
#, c-format
msgid "%s: flags argument must be a string"
msgstr "%s: argumento de opções deve ser uma string"
-#: ../src/funclib.c:6400 ../src/symbolic.c:734
+#: ../src/funclib.c:6402 ../src/symbolic.c:734
#, c-format
msgid "%s: argument not a function of one variable"
msgstr "%s: o argumento não é uma função de uma variável"
-#: ../src/funclib.c:6612 ../src/funclib.c:6647 ../src/funclib.c:6892
+#: ../src/funclib.c:6614 ../src/funclib.c:6649 ../src/funclib.c:6894
#, c-format
msgid "%s: argument should be between %d and %d"
msgstr "%s: o argumento deveria estar entre %d e %d"
-#: ../src/funclib.c:6800
+#: ../src/funclib.c:6802
msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
msgstr "EstiloSaÃda deve ser normal, troff, latex ou mathml"
-#: ../src/funclib.c:6840
+#: ../src/funclib.c:6842
#, c-format
msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
msgstr "%s: o argumento deveria ser maior ou igual a 0"
-#: ../src/funclib.c:6953
+#: ../src/funclib.c:6955
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6954
+#: ../src/funclib.c:6956
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6955
+#: ../src/funclib.c:6957
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6956
+#: ../src/funclib.c:6958
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6957
+#: ../src/funclib.c:6959
msgid "Trigonometry"
msgstr "Trigonometria"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6958
+#: ../src/funclib.c:6960
msgid "Number Theory"
msgstr "Teoria dos números"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6959
+#: ../src/funclib.c:6961
msgid "Matrix Manipulation"
msgstr "Manipulação de matrizes"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6960
+#: ../src/funclib.c:6962
msgid "Linear Algebra"
msgstr "Ãlgebra linear"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6961
+#: ../src/funclib.c:6963
msgid "Combinatorics"
msgstr "Combinatória"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6962
+#: ../src/funclib.c:6964
msgid "Calculus"
msgstr "Cálculo"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6963
+#: ../src/funclib.c:6965
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6964
+#: ../src/funclib.c:6966
msgid "Equation Solving"
msgstr "Solução de equações"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6965
+#: ../src/funclib.c:6967
msgid "Statistics"
msgstr "EstatÃstica"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6966
+#: ../src/funclib.c:6968
msgid "Polynomials"
msgstr "Polinômios"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6967
+#: ../src/funclib.c:6969
msgid "Set Theory"
msgstr "Teoria dos conjuntos"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6968
+#: ../src/funclib.c:6970
msgid "Commutative Algebra"
msgstr "Ãlgebra comutativa"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6969
+#: ../src/funclib.c:6971
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:6971
+#: ../src/funclib.c:6973
msgid "Displays the user manual"
msgstr "Mostra o manual do usuário"
-#: ../src/funclib.c:6972
+#: ../src/funclib.c:6974
msgid "Gives the warranty information"
msgstr "Dá as informações de garantia"
-#: ../src/funclib.c:6973
+#: ../src/funclib.c:6975
msgid "Return version as a 3-vector"
msgstr "Devolve a versão como um vetor triplo"
-#: ../src/funclib.c:6974
+#: ../src/funclib.c:6976
msgid "Exits the program"
msgstr "Sai do programa"
-#: ../src/funclib.c:6976
+#: ../src/funclib.c:6978
msgid "Prints a string to the error stream"
msgstr "Mostra uma string para o fluxo de erros"
-#: ../src/funclib.c:6977
+#: ../src/funclib.c:6979
msgid "Waits a specified number of seconds"
msgstr "Espera um número especÃfico de segundos"
-#: ../src/funclib.c:6978
+#: ../src/funclib.c:6980
msgid "The true boolean value"
msgstr "O valor booleano true"
-#: ../src/funclib.c:6980
+#: ../src/funclib.c:6982
msgid "The false boolean value"
msgstr "O valor booleano false"
-#: ../src/funclib.c:6983
+#: ../src/funclib.c:6985
msgid "Unix time in seconds as a floating point number"
msgstr "Horário Unix como um número de ponto flutuante"
-#: ../src/funclib.c:6991
+#: ../src/funclib.c:6993
msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
msgstr "Gera um inteiro (0 ou 1) a partir de um valor booleano"
-#: ../src/funclib.c:6993
+#: ../src/funclib.c:6995
msgid "Prints an expression"
msgstr "Mostra uma expressão"
-#: ../src/funclib.c:6994
+#: ../src/funclib.c:6996
msgid "Changes current directory"
msgstr "Altera o diretório atual"
-#: ../src/funclib.c:6995
+#: ../src/funclib.c:6997
msgid "Prints an expression without a trailing newline"
msgstr "Mostra uma expressão sem uma nova linha em seguida"
-#: ../src/funclib.c:6996
+#: ../src/funclib.c:6998
msgid "Display a string and an expression"
msgstr "Mostra uma string e uma expressão"
-#: ../src/funclib.c:6997
+#: ../src/funclib.c:6999
msgid "Set a global variable"
msgstr "Define uma variável global"
-#: ../src/funclib.c:6998
+#: ../src/funclib.c:7000
msgid "Set an element in a global variable which is a matrix"
msgstr "Define um elemento em uma variável global que é uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:6999
+#: ../src/funclib.c:7001
msgid "Set an element in a global variable which is a vector"
msgstr "Define um elemento em um valor global que é um vetor"
-#: ../src/funclib.c:7000
+#: ../src/funclib.c:7002
msgid "Display values of variables, or all if called without arguments"
msgstr "Exibe valores de variáveis ou todos, se chamado sem argumentos"
-#: ../src/funclib.c:7002
+#: ../src/funclib.c:7004
msgid "Set the category and help description line for a function"
msgstr "Define a categoria e a linha de descrição de ajuda para uma função"
-#: ../src/funclib.c:7003
+#: ../src/funclib.c:7005
msgid "Sets up a help alias"
msgstr "Configura um apelido de ajuda"
-#: ../src/funclib.c:7005
+#: ../src/funclib.c:7007
msgid "Identity function, returns its argument"
msgstr "Função identidade, retorna o seu argumento"
-#: ../src/funclib.c:7007
+#: ../src/funclib.c:7009
msgid ""
"Generate random float between 0 and 1, or if size given generate vector or "
"matrix of random floats"
@@ -2534,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"Gera número real aleatório entre 0 e 1, ou se o tamanho fornecido gerar um "
"vetor ou matriz de números reais aleatórios"
-#: ../src/funclib.c:7009
+#: ../src/funclib.c:7011
msgid ""
"Generate random integer between 0 and max-1 inclusive, or if size given "
"generate vector or matrix of random integers"
@@ -2542,54 +2543,54 @@ msgstr ""
"Gera número real aleatório entre 0 e inclusive max-1, ou se o tamanho "
"fornecido gerar um vetor ou matriz de números inteiros aleatórios"
-#: ../src/funclib.c:7012 ../src/gnome-genius.c:2525
+#: ../src/funclib.c:7014 ../src/gnome-genius.c:2594
msgid "Floating point precision"
msgstr "Precisão de ponto flutuante"
-#: ../src/funclib.c:7014 ../src/gnome-genius.c:2414
+#: ../src/funclib.c:7016 ../src/gnome-genius.c:2483
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
msgstr ""
"Exibir 0.0 quando o número de ponto flutuante for menor que 10^-x (0=nunca "
"arredondar)"
-#: ../src/funclib.c:7017 ../src/gnome-genius.c:2437
+#: ../src/funclib.c:7019 ../src/gnome-genius.c:2506
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Só arredondar números quando outro número for maior que 10^-x"
-#: ../src/funclib.c:7018
+#: ../src/funclib.c:7020
msgid "Maximum digits to display"
msgstr "DÃgitos máximos para mostrar"
-#: ../src/funclib.c:7019
+#: ../src/funclib.c:7021
msgid "Maximum errors to display"
msgstr "Erros máximos para mostrar"
-#: ../src/funclib.c:7020
+#: ../src/funclib.c:7022
msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff"
msgstr "Estilo de SaÃda: normal, latex, mathml ou troff"
-#: ../src/funclib.c:7021
+#: ../src/funclib.c:7023
msgid "Integer output base"
msgstr "Base de saÃda inteira"
-#: ../src/funclib.c:7022
+#: ../src/funclib.c:7024
msgid "If true, mixed fractions are printed"
msgstr "Se true, frações mistas são mostradas"
-#: ../src/funclib.c:7023
+#: ../src/funclib.c:7025
msgid "Print full expressions, even if more than a line"
msgstr "Mostra expressões inteiras, mesmo se for mais de uma linha"
-#: ../src/funclib.c:7024
+#: ../src/funclib.c:7026
msgid "Convert all results to floats before printing"
msgstr "Converte todos os resultados para números reais antes de mostrar"
-#: ../src/funclib.c:7025
+#: ../src/funclib.c:7027
msgid "Use scientific notation"
msgstr "Usa notação cientÃfica"
-#: ../src/funclib.c:7027
+#: ../src/funclib.c:7029
msgid ""
"Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
"prime in IsPrime"
@@ -2597,230 +2598,229 @@ msgstr ""
"Número de testes de Miller-Rabin extras para executar em um número antes de "
"declará-lo um primo em IsPrime"
-#: ../src/funclib.c:7033
+#: ../src/funclib.c:7035
msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
msgstr ""
"Expande uma matriz da mesma forma que fazemos com a entrada de uma matriz "
"sem aspas"
-#: ../src/funclib.c:7034
+#: ../src/funclib.c:7036
msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
msgstr "Toma as linhas de uma matriz como um vetor coluna"
-#: ../src/funclib.c:7035
+#: ../src/funclib.c:7037
msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
msgstr "Toma as colunas de uma matriz como um vetor linha"
-#: ../src/funclib.c:7036
+#: ../src/funclib.c:7038
msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a column vector"
msgstr "Toma as entradas diagonais de uma matriz como um vetor coluna"
-#: ../src/funclib.c:7037
+#: ../src/funclib.c:7039
msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
msgstr "Obtém o número de colunas de zero de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7038
+#: ../src/funclib.c:7040
msgid "Removes any all-zero columns of M"
msgstr "Remove qualquer coluna que tenha apenas zeros de M"
-#: ../src/funclib.c:7039
+#: ../src/funclib.c:7041
msgid "Return a vector with the indices of the nonzero columns in a matrix"
msgstr "Retorna um vetor com os Ãndices das colunas não zero de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7040
+#: ../src/funclib.c:7042
msgid "Return a vector with the indices of the nonzero elements in a vector"
msgstr "Retorna um vetor com os Ãndices dos elementos não zero de um vetor"
-#: ../src/funclib.c:7042
+#: ../src/funclib.c:7044
msgid "Calculates the conjugate"
msgstr "Calcula o conjugado"
-#: ../src/funclib.c:7047
+#: ../src/funclib.c:7049
msgid "Calculates the sine function"
msgstr "Calcula a função seno"
-#: ../src/funclib.c:7050
+#: ../src/funclib.c:7052
msgid "Calculates the cosine function"
msgstr "Calcula a função cosseno"
-#: ../src/funclib.c:7053
+#: ../src/funclib.c:7055
msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
msgstr "Calcula a função seno hiperbólico"
-#: ../src/funclib.c:7056
+#: ../src/funclib.c:7058
msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
msgstr "Calcula a função cosseno hiperbólico"
-#: ../src/funclib.c:7059
+#: ../src/funclib.c:7061
msgid "Calculates the tan function"
msgstr "Calcula a função tangente"
-#: ../src/funclib.c:7062
+#: ../src/funclib.c:7064
msgid "Calculates the arctan function"
msgstr "Calcula a função arco-tangente"
-#: ../src/funclib.c:7067
+#: ../src/funclib.c:7069
msgid "Calculates the sinc function, that is sin(x)/x"
msgstr "Calcula a função seno, que é seno(x)/x"
-#: ../src/funclib.c:7071
+#: ../src/funclib.c:7073
msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
msgstr "Calcula a função arco-tangente2 (arctan(y/x) if x>0)"
-#: ../src/funclib.c:7075
+#: ../src/funclib.c:7077
msgid "The number pi"
msgstr "O número pi"
-#: ../src/funclib.c:7077
+#: ../src/funclib.c:7079
msgid "The natural number e"
msgstr "O número natural e"
-#: ../src/funclib.c:7079
+#: ../src/funclib.c:7081
msgid "The Golden Ratio"
msgstr "A razão áurea"
-#: ../src/funclib.c:7081
+#: ../src/funclib.c:7083
msgid "Free fall acceleration"
msgstr "Aceleração em queda livre"
-#: ../src/funclib.c:7084
+#: ../src/funclib.c:7086
msgid "Euler's Constant gamma"
msgstr "Gama constante de Euler"
-#: ../src/funclib.c:7088
+#: ../src/funclib.c:7090
msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
msgstr "Constante de Catalan (0.915…)"
-#: ../src/funclib.c:7090
-#| msgid "The error function, 2/sqrt(2) * int_0^x e^(-t^2) dt"
+#: ../src/funclib.c:7092
msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
msgstr "A função de erro, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
-#: ../src/funclib.c:7093
+#: ../src/funclib.c:7095
msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
msgstr "A função zeta de Riemann (somente valores reais implementados)"
-#: ../src/funclib.c:7097
+#: ../src/funclib.c:7099
msgid "The Gamma function (only real values implemented)"
msgstr "A função Gamma (somente valores reais implementados)"
-#: ../src/funclib.c:7102
+#: ../src/funclib.c:7104
msgid "The Bessel function of first kind of order 0"
msgstr "A função de Bessel de primeira espécie de ordem 0"
-#: ../src/funclib.c:7105
+#: ../src/funclib.c:7107
msgid "The Bessel function of first kind of order 1"
msgstr "A função de Bessel de primeira espécie de ordem 1"
-#: ../src/funclib.c:7108
+#: ../src/funclib.c:7110
msgid "The Bessel function of first kind of order n"
msgstr "A função de Bessel de primeira espécie de ordem n"
-#: ../src/funclib.c:7111
+#: ../src/funclib.c:7113
msgid "The Bessel function of second kind of order 0"
msgstr "A função de Bessel de segunda espécie de ordem 0"
-#: ../src/funclib.c:7114
+#: ../src/funclib.c:7116
msgid "The Bessel function of second kind of order 1"
msgstr "A função de Bessel de segunda espécie de ordem 1"
-#: ../src/funclib.c:7117
+#: ../src/funclib.c:7119
msgid "The Bessel function of second kind of integer order n"
msgstr "A função de Bessel de segunda espécie de valor inteiro ordem n"
-#: ../src/funclib.c:7120
+#: ../src/funclib.c:7122
msgid "The square root"
msgstr "A raiz quadrada"
-#: ../src/funclib.c:7124
+#: ../src/funclib.c:7126
msgid "The exponential function"
msgstr "A função exponencial"
-#: ../src/funclib.c:7127
+#: ../src/funclib.c:7129
msgid "The natural logarithm"
msgstr "O logaritmo natural"
-#: ../src/funclib.c:7130
+#: ../src/funclib.c:7132
msgid "Logarithm of x base 2"
msgstr "Logaritmo de x na base 2"
-#: ../src/funclib.c:7135
+#: ../src/funclib.c:7137
msgid "Logarithm of x base 10"
msgstr "Logaritmo de x na base 10"
-#: ../src/funclib.c:7138
+#: ../src/funclib.c:7140
msgid "Round a number"
msgstr "Arredonda um número"
-#: ../src/funclib.c:7142
+#: ../src/funclib.c:7144
msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
msgstr "Obtém o maior inteiro menor ou igual a n"
-#: ../src/funclib.c:7146
+#: ../src/funclib.c:7148
msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
msgstr "Obtém o menor inteiro maior ou igual a n"
-#: ../src/funclib.c:7150
+#: ../src/funclib.c:7152
msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
msgstr "Tranca o número para um inteiro (retorna a parte inteira)"
-#: ../src/funclib.c:7155
+#: ../src/funclib.c:7157
msgid "Make number a float"
msgstr "Torna o número um número real"
-#: ../src/funclib.c:7158
+#: ../src/funclib.c:7160
msgid "Get the numerator of a rational number"
msgstr "Obtém o numerador de um número racional"
-#: ../src/funclib.c:7160
+#: ../src/funclib.c:7162
msgid "Get the denominator of a rational number"
msgstr "Obtém o denominador de um número racional"
-#: ../src/funclib.c:7163
+#: ../src/funclib.c:7165
msgid "Greatest common divisor"
msgstr "Máximo divisor comum"
-#: ../src/funclib.c:7165
+#: ../src/funclib.c:7167
msgid "Least common multiplier"
msgstr "MÃnimo múltiplo comum"
-#: ../src/funclib.c:7167
+#: ../src/funclib.c:7169
msgid "Check a number for being a perfect square"
msgstr "Verifica se um número é um quadrado perfeito"
-#: ../src/funclib.c:7168
+#: ../src/funclib.c:7170
msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
msgstr "Verifica se um número é qualquer potência perfeita (a^b)"
-#: ../src/funclib.c:7169
+#: ../src/funclib.c:7171
msgid "Return the nth prime (up to a limit)"
msgstr "Devolve o n-ésimo primo (até um limite)"
-#: ../src/funclib.c:7171
+#: ../src/funclib.c:7173
msgid "Tests if an integer is even"
msgstr "Testa se um inteiro é par"
-#: ../src/funclib.c:7172
+#: ../src/funclib.c:7174
msgid "Tests if an integer is odd"
msgstr "Testa se um inteiro é Ãmpar"
-#: ../src/funclib.c:7174
+#: ../src/funclib.c:7176
msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
msgstr "Devolve o menor primo maior que n (se n for positivo)"
-#: ../src/funclib.c:7175
+#: ../src/funclib.c:7177
msgid "Returns the nth Lucas number"
msgstr "Devolve o n-ésimo número de Lucas"
-#: ../src/funclib.c:7176
+#: ../src/funclib.c:7178
msgid "Returns inverse of n mod m"
msgstr "Devolve o inverso de n mod m"
-#: ../src/funclib.c:7177
+#: ../src/funclib.c:7179
msgid "Checks divisibility (if m divides n)"
msgstr "Verifica a divisibilidade (se m divide n)"
-#: ../src/funclib.c:7178
+#: ../src/funclib.c:7180
msgid ""
"Return n/d but only if d divides n else returns garbage (this is faster than "
"writing n/d)"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr ""
"Devolve n/d, mas apenas se d divide n, senão retorna lixo (isso é mais "
"rápido que escrever n/d)"
-#: ../src/funclib.c:7179
+#: ../src/funclib.c:7181
msgid ""
"Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
"is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
@@ -2836,11 +2836,11 @@ msgstr ""
"Testa a primalidade de inteiros, para números maiores que 25e+9, falso "
"positivo tem baixa probabilidade dependendo de IsPrimeMillerRabinReps"
-#: ../src/funclib.c:7180
+#: ../src/funclib.c:7182
msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
msgstr "Executa o teste pseudoprimo forte base b em n"
-#: ../src/funclib.c:7181
+#: ../src/funclib.c:7183
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times. The "
"probability of false positive is (1/4)^reps"
@@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"Usa o teste de primalidade de Miller-Rabin em n, reps vezes. A probabilidade "
"de falso positivo é (1/4)^reps"
-#: ../src/funclib.c:7182
+#: ../src/funclib.c:7184
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
"Generalized Riemann Hypothesis the result is deterministic"
@@ -2857,28 +2857,28 @@ msgstr ""
"assumem a Hipótese Generalizada de Riemann de que o resultado é "
"determinÃstico"
-#: ../src/funclib.c:7183
+#: ../src/funclib.c:7185
msgid "Return factorization of a number as a matrix"
msgstr "Devolve a fatoração de um número como uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7185
+#: ../src/funclib.c:7187
msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
msgstr "Devolve o máximo de argumentos ou uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7188
+#: ../src/funclib.c:7190
msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
msgstr "Devolve o mÃnimo de argumentos ou uma matriz"
# Fiquei em dúvida na tradução do floor, mantive o termo original --Enrico
-#: ../src/funclib.c:7192
+#: ../src/funclib.c:7194
msgid "Division w/o remainder, equivalent to floor(a/b)"
msgstr "Divisão sem resto, equivalente a floor(a/b)"
-#: ../src/funclib.c:7194
+#: ../src/funclib.c:7196
msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
msgstr "Calcula o sÃmbolo de Jacobi (a/b) (b deve ser Ãmpar)"
-#: ../src/funclib.c:7196
+#: ../src/funclib.c:7198
msgid ""
"Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
"when a odd, or (a/2)=0 when a even"
@@ -2886,71 +2886,71 @@ msgstr ""
"Calcula o sÃmbolo de Jacobi (a/b) com a extensão de Kronecker (a/2)=(2/a) "
"quando a for Ãmpar, ou (a/2)=0 quando a for par"
-#: ../src/funclib.c:7198
+#: ../src/funclib.c:7200
msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
msgstr "Calcula o sÃmbolo de Legendre (a/p)"
-#: ../src/funclib.c:7201
+#: ../src/funclib.c:7203
msgid "Get the real part of a complex number"
msgstr "Obtém a parte real de um número complexo"
-#: ../src/funclib.c:7204
+#: ../src/funclib.c:7206
msgid "Get the imaginary part of a complex number"
msgstr "Obtém a parte imaginária de um número complexo"
-#: ../src/funclib.c:7208
+#: ../src/funclib.c:7210
msgid "Make an identity matrix of a given size"
msgstr "Cria uma matriz identidade de um dado tamanho"
-#: ../src/funclib.c:7211
+#: ../src/funclib.c:7213
msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
msgstr "Cria uma matriz toda de zeros (ou um vetor linha)"
-#: ../src/funclib.c:7213
+#: ../src/funclib.c:7215
msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
msgstr "Cria uma matriz toda de uns (ou um vetor linha)"
-#: ../src/funclib.c:7216
+#: ../src/funclib.c:7218
msgid "Get the number of rows of a matrix"
msgstr "Obtém o número de linhas de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7217
+#: ../src/funclib.c:7219
msgid "Get the number of columns of a matrix"
msgstr "Obtém o número de colunas de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7218
+#: ../src/funclib.c:7220
msgid "Is a matrix square"
msgstr "É uma matriz quadrada"
-#: ../src/funclib.c:7219
+#: ../src/funclib.c:7221
msgid "Is argument a horizontal or a vertical vector"
msgstr "O argumento é um vetor linha ou coluna"
-#: ../src/funclib.c:7220
+#: ../src/funclib.c:7222
msgid "Is a matrix upper triangular"
msgstr "É uma matriz triangular superior"
-#: ../src/funclib.c:7221
+#: ../src/funclib.c:7223
msgid "Is a matrix lower triangular"
msgstr "É uma matriz triangular inferior"
-#: ../src/funclib.c:7222
+#: ../src/funclib.c:7224
msgid "Is a matrix diagonal"
msgstr "É uma matriz diagonal"
-#: ../src/funclib.c:7223
+#: ../src/funclib.c:7225
msgid "Get the number of elements of a matrix"
msgstr "Obtém o número de elementos de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7225
+#: ../src/funclib.c:7227
msgid "Get the row echelon form of a matrix"
msgstr "Obtém a forma linha escada de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7229
+#: ../src/funclib.c:7231
msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
msgstr "Obtém a forma escada linha reduzida de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7233
+#: ../src/funclib.c:7235
msgid ""
"Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
"null otherwise. Extra two reference parameters can optionally be used to "
@@ -2960,11 +2960,11 @@ msgstr ""
"solução e do contrário null. Dois parâmetros de referência extras podem "
"opcionalmente ser usados para obter a matriz M reduzida e V."
-#: ../src/funclib.c:7236
+#: ../src/funclib.c:7238
msgid "Get the determinant of a matrix"
msgstr "Obtém o determinante de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7239
+#: ../src/funclib.c:7241
msgid ""
"Return pivot columns of a matrix, that is columns which have a leading 1 in "
"rref form, also returns the row where they occur"
@@ -2972,60 +2972,60 @@ msgstr ""
"Devolve as colunas pivô de uma matriz, que são colunas que iniciadas por 1 "
"na forma rref. Também retorna a linha em que elas ocorrem"
-#: ../src/funclib.c:7241
+#: ../src/funclib.c:7243
msgid "Get the nullspace of a matrix"
msgstr "Obtém o espaço nulo de uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7243
+#: ../src/funclib.c:7245
msgid "Make new matrix of given size from old one"
msgstr "Cria uma nova matriz de um dado tamanho a partir de uma matriz antiga"
-#: ../src/funclib.c:7244
+#: ../src/funclib.c:7246
msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
msgstr "Devolve o complemento do Ãndice de um vetor de Ãndices"
-#: ../src/funclib.c:7245
+#: ../src/funclib.c:7247
msgid "Get the Hermitian product of two vectors"
msgstr "Obtém o produto hermitiano de dois vetores"
-#: ../src/funclib.c:7248
+#: ../src/funclib.c:7250
msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
msgstr "Verifica se uma matriz é uma matriz de números"
-#: ../src/funclib.c:7249
+#: ../src/funclib.c:7251
msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
msgstr ""
"Verifica se uma matriz é uma matriz de números inteiros (não complexos)"
-#: ../src/funclib.c:7250
+#: ../src/funclib.c:7252
msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
msgstr ""
"Verifica se uma matriz é uma matriz de números racionais (não complexos)"
-#: ../src/funclib.c:7251
+#: ../src/funclib.c:7253
msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
msgstr "Verifica se uma matriz é uma matriz de números reais (não complexos)"
-#: ../src/funclib.c:7252
+#: ../src/funclib.c:7254
msgid "Check if a matrix is positive, that is if each element is positive"
msgstr "Verifica se uma matriz é positiva, isto é, se cada elemento é positivo"
-#: ../src/funclib.c:7253
+#: ../src/funclib.c:7255
msgid ""
"Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative"
msgstr ""
"Verifica se uma matriz é não negativa, isto é, se cada elemento é não "
"negativo"
-#: ../src/funclib.c:7255
+#: ../src/funclib.c:7257
msgid "Check if a number or a matrix is all zeros"
msgstr "Verifica se um número é zero ou uma matriz é de zeros"
-#: ../src/funclib.c:7256
+#: ../src/funclib.c:7258
msgid "Check if a number or a matrix is 1 or identity respectively"
msgstr "Verifica se um número ou uma matriz é 1 ou identidade respectivamente"
-#: ../src/funclib.c:7258
+#: ../src/funclib.c:7260
msgid ""
"Returns true if the element x is in the set X (where X is a vector "
"pretending to be a set)"
@@ -3033,11 +3033,11 @@ msgstr ""
"Devolve true se o elemento x está no conjunto X (onde X é um vetor "
"interpretado como um conjunto)"
-#: ../src/funclib.c:7259
+#: ../src/funclib.c:7261
msgid "Returns true if X is a subset of Y"
msgstr "Devolve true se X é um subconjunto de Y"
-#: ../src/funclib.c:7260
+#: ../src/funclib.c:7262
msgid ""
"Returns a set theoretic difference X-Y (X and Y are vectors pretending to be "
"sets)"
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"Devolve a diferença (teoria dos conjuntos) X-Y (X e Y são vetores "
"interpretados como conjuntos)"
-#: ../src/funclib.c:7261
+#: ../src/funclib.c:7263
msgid ""
"Returns a set theoretic intersection of X and Y (X and Y are vectors "
"pretending to be sets)"
@@ -3053,126 +3053,126 @@ msgstr ""
"Devolve a interseção (teoria dos conjuntos) de X e Y (X e Y são vetores "
"interpretados como conjuntos)"
-#: ../src/funclib.c:7263
+#: ../src/funclib.c:7265
msgid "Check if argument is a null"
msgstr "Verifica se o argumento é um null"
-#: ../src/funclib.c:7264
+#: ../src/funclib.c:7266
msgid "Check if argument is a number"
msgstr "Verifica se o argumento é um número"
-#: ../src/funclib.c:7265
+#: ../src/funclib.c:7267
msgid "Check if argument is a boolean (and not a number)"
msgstr "Verifica se um argumento é um booleano (e não um número)"
-#: ../src/funclib.c:7266
+#: ../src/funclib.c:7268
msgid "Check if argument is a text string"
msgstr "Verifica se o argumento é uma string de texto"
-#: ../src/funclib.c:7267
+#: ../src/funclib.c:7269
msgid "Check if argument is a matrix"
msgstr "Verifica se o argumento é uma matriz"
-#: ../src/funclib.c:7268
+#: ../src/funclib.c:7270
msgid "Check if argument is a function"
msgstr "Verifica se o argumento é uma função"
-#: ../src/funclib.c:7269
+#: ../src/funclib.c:7271
msgid "Check if argument is a function or an identifier"
msgstr "Verifica se o argumento é uma função ou um identificador"
-#: ../src/funclib.c:7270
+#: ../src/funclib.c:7272
msgid "Check if argument is a function reference"
msgstr "Verifica se o argumento é uma referência para uma função"
-#: ../src/funclib.c:7272
+#: ../src/funclib.c:7274
msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
msgstr "Verifica se um argumento é um número complexo (não real)"
-#: ../src/funclib.c:7273
+#: ../src/funclib.c:7275
msgid "Check if argument is a real number"
msgstr "Verifica se um argumento é um número real"
-#: ../src/funclib.c:7274
+#: ../src/funclib.c:7276
msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
msgstr "Verifica se um argumento é um inteiro (não complexo)"
-#: ../src/funclib.c:7275
+#: ../src/funclib.c:7277
msgid "Check if argument is a positive real integer"
msgstr "Verifica se um argumento é um inteiro positivo e real"
-#: ../src/funclib.c:7277
+#: ../src/funclib.c:7279
msgid "Check if argument is a non-negative real integer"
msgstr "Verifica se um argumento é um inteiro não negativo e real"
-#: ../src/funclib.c:7278
+#: ../src/funclib.c:7280
msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
msgstr "Verifica se um argumento é um possÃvel inteiro complexo"
-#: ../src/funclib.c:7280
+#: ../src/funclib.c:7282
msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
msgstr "Verifica se um argumento é um número racional (não complexo)"
-#: ../src/funclib.c:7281
+#: ../src/funclib.c:7283
msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
msgstr "Verifica se um argumento é um possÃvel número complexo racional"
-#: ../src/funclib.c:7282
+#: ../src/funclib.c:7284
msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
msgstr "Verifica se um argumento é um número de ponto flutuante (não complexo)"
-#: ../src/funclib.c:7284
+#: ../src/funclib.c:7286
msgid "Add two polynomials (vectors)"
msgstr "Adiciona dois polinômios (vetores)"
-#: ../src/funclib.c:7285
+#: ../src/funclib.c:7287
msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
msgstr "Subtrai dois polinômios (como vetores)"
-#: ../src/funclib.c:7286
+#: ../src/funclib.c:7288
msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
msgstr "Multiplica dois polinômios (como vetores)"
-#: ../src/funclib.c:7287
+#: ../src/funclib.c:7289
msgid "Divide polynomial p by q, return the remainder in r"
msgstr "Divide o polinômio p por q, retorna o resto em r"
-#: ../src/funclib.c:7288
+#: ../src/funclib.c:7290
msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Toma o polinômio da derivada (como vetor)"
-#: ../src/funclib.c:7289
+#: ../src/funclib.c:7291
msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Toma o polinômio da segunda derivada (como vetor)"
-#: ../src/funclib.c:7290
+#: ../src/funclib.c:7292
msgid "Trim zeros from a polynomial (as vector)"
msgstr "Retira os zeros de um polinômio (como vetor)"
-#: ../src/funclib.c:7291
+#: ../src/funclib.c:7293
msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
msgstr "Verifica se um vetor pode ser utilizado como um polinômio"
-#: ../src/funclib.c:7292
+#: ../src/funclib.c:7294
msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Cria uma string fora de um polinômio (como vetor)"
-#: ../src/funclib.c:7293
+#: ../src/funclib.c:7295
msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Cria uma função fora de um polinômio (como vetor)"
-#: ../src/funclib.c:7295
+#: ../src/funclib.c:7297
msgid "Find roots of a quadratic polynomial (given as vector of coefficients)"
msgstr ""
"Encontra raÃzes de um polinômio quadrático (dado como um vetor de "
"coeficientes)"
-#: ../src/funclib.c:7297
+#: ../src/funclib.c:7299
msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obtém todas as combinações de k números de 1 a n como um vetor de vetores"
-#: ../src/funclib.c:7298
+#: ../src/funclib.c:7300
msgid ""
"Get combination that would come after v in call to combinations, first "
"combination should be [1:k]."
@@ -3180,24 +3180,24 @@ msgstr ""
"Obtém combinação que viria depois de v na chamada às combinações, primeira "
"combinação deve ser [1:k]."
-#: ../src/funclib.c:7299
+#: ../src/funclib.c:7301
msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obtém todas as permutações de k números de 1 a n como um vetor de vetores"
-#: ../src/funclib.c:7301
+#: ../src/funclib.c:7303
msgid "Calculate combinations (binomial coefficient)"
msgstr "Calcula combinações (coeficientes binomiais)"
-#: ../src/funclib.c:7304
+#: ../src/funclib.c:7306
msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
msgstr "Converte uma string em um vetor de valores ASCII"
-#: ../src/funclib.c:7305
+#: ../src/funclib.c:7307
msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
msgstr "Converte um vetor de valores ASCII em uma string"
-#: ../src/funclib.c:7307
+#: ../src/funclib.c:7309
msgid ""
"Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
"alphabet string), -1's for unknown letters"
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr ""
"Converte uma string em um vetor de valores do alfabeto baseados em zero "
"(posições na string do alfabeto), -1 é para letras desconhecidas"
-#: ../src/funclib.c:7308
+#: ../src/funclib.c:7310
msgid ""
"Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
"string) to a string"
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr ""
"Converte um vetor de valores do alfabeto baseados em zero (posições na "
"string do alfabeto) em uma string"
-#: ../src/funclib.c:7310
+#: ../src/funclib.c:7312
msgid ""
"Protect a variable from being modified. It will be treated as a system "
"defined variable from now on. Protected parameters can still be modified."
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"definida pelo sistema a partir de agora. Parâmetros protegidos ainda podem "
"ser modificados."
-#: ../src/funclib.c:7311
+#: ../src/funclib.c:7313
msgid ""
"Unprotect a variable from being modified. It will be treated as a user "
"defined variable from now on."
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"Desprotege uma variável de ser modificada. Esta será tratada como uma "
"variável definida pelo usuário a partir de agora."
-#: ../src/funclib.c:7312
+#: ../src/funclib.c:7314
msgid ""
"Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
"\""
@@ -3238,21 +3238,21 @@ msgstr ""
"Define opções para uma função, atualmente “PropagateMod†e "
"“NoModuloArgumentsâ€"
-#: ../src/funclib.c:7313
+#: ../src/funclib.c:7315
msgid "Get current modulo from the context outside the function"
msgstr "Obtém o módulo atual a partir do contexto exterior da função"
-#: ../src/funclib.c:7314
+#: ../src/funclib.c:7316
msgid "Check if a variable or function is defined"
msgstr "Verifica se uma variável ou função está definida"
-#: ../src/funclib.c:7315
+#: ../src/funclib.c:7317
msgid "Undefine a variable (including all locals and globals of the same name)"
msgstr ""
"Remover a definição de uma variável (incluindo todas as locais e globais com "
"o mesmo nome)"
-#: ../src/funclib.c:7317
+#: ../src/funclib.c:7319
msgid ""
"Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters. "
"Does not reset or change protected (system) parameters."
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr ""
"Remove as definições de todas as variáveis e parâmetros (definidas(os) pelo "
"usuário). Não redefine ou altera parâmetros protegidos (de sistema)."
-#: ../src/funclib.c:7318
+#: ../src/funclib.c:7320
msgid ""
"Mark all currently defined variables as protected. They will be treated as "
"system defined variables from now on."
@@ -3268,27 +3268,27 @@ msgstr ""
"Marca todas as variáveis definidas como protegidas. Estas serão tratadas "
"como variáveis definidas pelo sistema a partir de agora."
-#: ../src/funclib.c:7319
+#: ../src/funclib.c:7321
msgid ""
"Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
msgstr ""
-"Devolve um vetor de todas os nomes de variáveis globais desprotegidas ("
-"definidas pelo usuário)."
+"Devolve um vetor de todas os nomes de variáveis globais desprotegidas "
+"(definidas pelo usuário)."
-#: ../src/funclib.c:7321
+#: ../src/funclib.c:7323
msgid "Parse a string (but do not execute)"
msgstr "Analisa uma string (mas não executa)"
-#: ../src/funclib.c:7322
+#: ../src/funclib.c:7324
msgid "Parse and evaluate a string"
msgstr "Analisar e avaliar uma string"
-#: ../src/funclib.c:7324
+#: ../src/funclib.c:7326
msgid "Ask a question and return a string. Optionally pass in a default."
msgstr ""
"Pergunta uma questão e devolve uma string. Opcionalmente passada por padrão."
-#: ../src/funclib.c:7325
+#: ../src/funclib.c:7327
msgid ""
"Ask a question and present a list of buttons. Returns the 1-based index of "
"the button pressed (or null on failure)."
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"Realiza uma pergunta e apresenta a lista de botões. Devolve o Ãndice único "
"baseado no botão pressionado (ou nulo [null] em caso de falhas)."
-#: ../src/funclib.c:7327
+#: ../src/funclib.c:7329
msgid ""
"Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with n "
"subintervals with error of max(f'''')*h^4*(b-a)/180, note that n should be "
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr "%s: o argumento número %d não é um inteiro não-negativo"
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: o argumento número %d não é um inteiro positivo"
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3378
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3379
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: o argumento número %d não é um número"
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
"Para ajuda, digite \"manual\" ou \"help\".%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:604 ../src/gnome-genius.c:5392
+#: ../src/genius.c:604 ../src/gnome-genius.c:5461
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "_Traçar gráfico…"
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Traça o gráfico de funções, campos vetoriais, superfÃcies etc…"
-#: ../src/gnome-genius.c:383 ../src/gnome-genius.c:586 ../src/graphing.c:7258
+#: ../src/gnome-genius.c:383 ../src/gnome-genius.c:586 ../src/graphing.c:7259
msgid "_Plot"
msgstr "_Traçar"
@@ -3894,12 +3894,12 @@ msgstr "Ajuda sobre a Função"
msgid "Function or command name:"
msgstr "Função ou nome de comando:"
-#: ../src/gnome-genius.c:1032
+#: ../src/gnome-genius.c:1031 ../src/gnome-genius.c:1885
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>Ajuda sobre %s não encontrada</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1036
+#: ../src/gnome-genius.c:1035
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3910,64 +3910,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Talvez você quis dizer %s."
-#: ../src/gnome-genius.c:1092
+#: ../src/gnome-genius.c:1091
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/gnome-genius.c:1094
+#: ../src/gnome-genius.c:1093
msgid "Information"
msgstr "Informação"
-#: ../src/gnome-genius.c:1324
+#: ../src/gnome-genius.c:1323
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Listagem de variáveis de usuário"
-#: ../src/gnome-genius.c:1432
+#: ../src/gnome-genius.c:1431
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s indefinida"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1467
+#: ../src/gnome-genius.c:1466
msgid "(global) "
msgstr "(global) "
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1471
+#: ../src/gnome-genius.c:1470
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(contexto %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1493
+#: ../src/gnome-genius.c:1492
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s não é uma função de uma variável"
-#: ../src/gnome-genius.c:1527
+#: ../src/gnome-genius.c:1526
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Monitorando: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1575
+#: ../src/gnome-genius.c:1574
msgid "Update continuously"
msgstr "Atualização contÃnua"
-#: ../src/gnome-genius.c:1606
+#: ../src/gnome-genius.c:1605
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Monitorar uma variável"
-#: ../src/gnome-genius.c:1623
+#: ../src/gnome-genius.c:1622
msgid "Variable name:"
msgstr "Nome da variável:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1679
+#: ../src/gnome-genius.c:1678
msgid "Full Answer"
msgstr "Resposta completa"
-#: ../src/gnome-genius.c:1696
+#: ../src/gnome-genius.c:1695
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3976,12 +3976,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Erros demais! (%d seguidos)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1712
+#: ../src/gnome-genius.c:1711
#, c-format
msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
msgstr "e[01;31mErros demais! (%d seguidos)e[0m\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:1860
+#: ../src/gnome-genius.c:1895 ../src/gnome-genius.c:1930
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -3992,11 +3992,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1936
+#: ../src/gnome-genius.c:2005
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (implementação inicial de partes da biblioteca GEL)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1937
+#: ../src/gnome-genius.c:2006
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
msgstr ""
"Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - fábrica de widgets de "
@@ -4006,27 +4006,27 @@ msgstr ""
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1951
+#: ../src/gnome-genius.c:2020
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Raphael Higino <In memoriam>\n"
"Andrius da Costa Ribas <andriusmao gmail com>\n"
-"Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
"Carlos Eduardo M. dos Santos <cems cemshost com br>\n"
-"Rodrigo Luiz Marques Flores <mail rodrigoflores org>\n"
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
-"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
+"Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"Raphael Higino <In memoriam>\n"
+"Rodrigo Luiz Marques Flores <mail rodrigoflores org>"
-#: ../src/gnome-genius.c:1999
+#: ../src/gnome-genius.c:2068
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Ferramenta matemática Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2003
+#: ../src/gnome-genius.c:2072
msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
msgstr ""
"A edição ao estilo da calculadora do GNOME da Ferramenta Matemática Genius."
-#: ../src/gnome-genius.c:2192
+#: ../src/gnome-genius.c:2261
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
@@ -4034,55 +4034,55 @@ msgstr ""
"O Genius está executando algo e, além disso, há programas não salvos.\n"
"Você tem certeza que deseja sair?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2200
+#: ../src/gnome-genius.c:2269
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Há programas não salvos, você tem certeza que deseja sair?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2207
+#: ../src/gnome-genius.c:2276
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "O Genius está executando algo, você tem certeza que deseja sair?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2214
+#: ../src/gnome-genius.c:2283
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Você tem certeza que deseja sair?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2328
+#: ../src/gnome-genius.c:2397
msgid "Genius Setup"
msgstr "Configuração do Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:2346
+#: ../src/gnome-genius.c:2415
msgid "Output"
msgstr "SaÃda"
-#: ../src/gnome-genius.c:2349
+#: ../src/gnome-genius.c:2418
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Opções de saÃda de números/expressões"
-#: ../src/gnome-genius.c:2359
+#: ../src/gnome-genius.c:2428
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de dÃgitos para mostrar (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2379
+#: ../src/gnome-genius.c:2448
msgid "Results as floats"
msgstr "Resultados como números reais"
-#: ../src/gnome-genius.c:2387
+#: ../src/gnome-genius.c:2456
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Resultados em notação cientÃfica"
-#: ../src/gnome-genius.c:2395
+#: ../src/gnome-genius.c:2464
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Sempre mostrar expressões completas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2403
+#: ../src/gnome-genius.c:2472
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Usa frações mistas"
-#: ../src/gnome-genius.c:2456
+#: ../src/gnome-genius.c:2525
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Lembrar a saÃda de configurações entre sessões"
-#: ../src/gnome-genius.c:2466
+#: ../src/gnome-genius.c:2535
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4092,27 +4092,27 @@ msgstr ""
"número/expressão†para a próxima sessão. Não se aplica ao quadro “Opções de "
"saÃda de erros/inform.â€."
-#: ../src/gnome-genius.c:2471
+#: ../src/gnome-genius.c:2540
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Opções de saÃda de erros/inform."
-#: ../src/gnome-genius.c:2479
+#: ../src/gnome-genius.c:2548
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Exibir erros em uma caixa de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2487
+#: ../src/gnome-genius.c:2556
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Exibir mensagens de informação em uma caixa de diálogo"
-#: ../src/gnome-genius.c:2498
+#: ../src/gnome-genius.c:2567
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Máximo de erros para exibir (0=ilimitado)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2522
+#: ../src/gnome-genius.c:2591
msgid "Precision"
msgstr "Precisão"
-#: ../src/gnome-genius.c:2532
+#: ../src/gnome-genius.c:2601
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4122,51 +4122,51 @@ msgstr ""
"para todos os números imediatamente, somente números\n"
"calculados e novas variáveis serão afetadas."
-#: ../src/gnome-genius.c:2541
+#: ../src/gnome-genius.c:2610
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Precisão de ponto flutuante (bits)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2560
+#: ../src/gnome-genius.c:2629
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Lembrar as configurações de precisão entre sessões"
-#: ../src/gnome-genius.c:2569
+#: ../src/gnome-genius.c:2638
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr "A configuração de precisão deve ser lembrada para a próxima sessão."
-#: ../src/gnome-genius.c:2577
+#: ../src/gnome-genius.c:2646
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2579
+#: ../src/gnome-genius.c:2648
msgid "Terminal options"
msgstr "Opções de terminal"
-#: ../src/gnome-genius.c:2588
+#: ../src/gnome-genius.c:2657
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Rolar linha para trás"
-#: ../src/gnome-genius.c:2611
+#: ../src/gnome-genius.c:2680
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2622
+#: ../src/gnome-genius.c:2691
msgid "Black on white"
msgstr "Preto em branco"
-#: ../src/gnome-genius.c:2630
+#: ../src/gnome-genius.c:2699
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Cursor piscante"
-#: ../src/gnome-genius.c:2643
+#: ../src/gnome-genius.c:2712
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: ../src/gnome-genius.c:2646
+#: ../src/gnome-genius.c:2715
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
-#: ../src/gnome-genius.c:2653
+#: ../src/gnome-genius.c:2722
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4176,11 +4176,11 @@ msgstr ""
"se deseja interromper o cálculo ou continuar.\n"
"Definir como 0 desabilita o limite."
-#: ../src/gnome-genius.c:2662
+#: ../src/gnome-genius.c:2731
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Número máximo de nós para alocar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2702
+#: ../src/gnome-genius.c:2771
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
@@ -4190,45 +4190,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, tente novamente mais tarde ou interrompa a operação atual."
-#: ../src/gnome-genius.c:2745
+#: ../src/gnome-genius.c:2814
msgid "GEL files"
msgstr "Arquivos GEL"
-#: ../src/gnome-genius.c:2750 ../src/graphing.c:1241
+#: ../src/gnome-genius.c:2819 ../src/graphing.c:1241
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/gnome-genius.c:2774 ../src/gnome-genius.c:3793
+#: ../src/gnome-genius.c:2843 ../src/gnome-genius.c:3862
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Não é possÃvel abrir o arquivo!"
-#: ../src/gnome-genius.c:2784 ../src/gnome-genius.c:4279
+#: ../src/gnome-genius.c:2853 ../src/gnome-genius.c:4348
msgid "Output from "
msgstr "SaÃda de "
-#: ../src/gnome-genius.c:2801 ../src/gnome-genius.c:4351
+#: ../src/gnome-genius.c:2870 ../src/gnome-genius.c:4420
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: ../src/gnome-genius.c:2820
+#: ../src/gnome-genius.c:2889
msgid "Load and Run"
msgstr "Carrega e executa"
-#: ../src/gnome-genius.c:2824
+#: ../src/gnome-genius.c:2893
msgid "_Load"
msgstr "_Carregar"
-#: ../src/gnome-genius.c:3373
+#: ../src/gnome-genius.c:3442
msgid "Cannot open file"
msgstr "Não é possÃvel abrir o arquivo"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3408 ../src/gnome-genius.c:4994
+#: ../src/gnome-genius.c:3477 ../src/gnome-genius.c:5063
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Linha: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3540
+#: ../src/gnome-genius.c:3609
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
@@ -4236,30 +4236,30 @@ msgstr ""
"O programa que você está fechando não foi salvo, tem certeza que deseja "
"fechá-lo sem salvar?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3672
+#: ../src/gnome-genius.c:3741
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programa_%d.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3683
+#: ../src/gnome-genius.c:3752
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programa %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3721
+#: ../src/gnome-genius.c:3790
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Não é possÃvel abrir %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3815
+#: ../src/gnome-genius.c:3884
msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
-#: ../src/gnome-genius.c:3900
+#: ../src/gnome-genius.c:3969
msgid "Program is read only"
msgstr "Programa é somente leitura"
-#: ../src/gnome-genius.c:3905 ../src/gnome-genius.c:3945
+#: ../src/gnome-genius.c:3974 ../src/gnome-genius.c:4014
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4268,16 +4268,16 @@ msgstr ""
"<b>Não foi possÃvel salvar o arquivo %s</b>\n"
"Detalhes: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3911 ../src/gnome-genius.c:3952
+#: ../src/gnome-genius.c:3980 ../src/gnome-genius.c:4021
#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
msgstr "<b>Não foi possÃvel salvar o arquivo %s</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3962
+#: ../src/gnome-genius.c:4031
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
msgstr "Salvar novos programas pelo “Salvar Como…†primeiro!"
-#: ../src/gnome-genius.c:3968
+#: ../src/gnome-genius.c:4037
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"Alguns programas somente leitura estão modificados. Utilize “Salvar Como…†"
"para salvá-los em um novo lugar."
-#: ../src/gnome-genius.c:4008 ../src/gnome-genius.c:4144
+#: ../src/gnome-genius.c:4077 ../src/gnome-genius.c:4213
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4294,19 +4294,19 @@ msgstr ""
"<b>Não é possÃvel salvar o arquivo</b>\n"
"Detalhes: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4013 ../src/gnome-genius.c:4149
+#: ../src/gnome-genius.c:4082 ../src/gnome-genius.c:4218
msgid "<b>Cannot save file</b>"
msgstr "<b>Não foi possÃvel salvar o arquivo</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:4048
+#: ../src/gnome-genius.c:4117
msgid "Save As..."
msgstr "Salvar como…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4182
+#: ../src/gnome-genius.c:4251
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Salvar saÃda do console…"
-#: ../src/gnome-genius.c:4236
+#: ../src/gnome-genius.c:4305
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
@@ -4316,12 +4316,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Crie um novo programa ou selecione uma aba existente."
-#: ../src/gnome-genius.c:4266
+#: ../src/gnome-genius.c:4335
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Não é possÃvel abrir tubo: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4295
+#: ../src/gnome-genius.c:4364
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr ""
"Não é possÃvel bifurcar."
# Qual a tradução de engine?
-#: ../src/gnome-genius.c:4368
+#: ../src/gnome-genius.c:4437
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
@@ -4344,12 +4344,12 @@ msgstr ""
"Houve um erro ao gravar o programa\n"
"no mecanismo."
-#: ../src/gnome-genius.c:4400
+#: ../src/gnome-genius.c:4469
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4632
+#: ../src/gnome-genius.c:4701
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálculo?"
@@ -4358,17 +4358,17 @@ msgstr "Limite de memória (número do nó) foi alcançado, interromper o cálcu
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4746
+#: ../src/gnome-genius.c:4815
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Não é possÃvel executar genius-readline-helper-fifo!\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4807
+#: ../src/gnome-genius.c:4876
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
msgstr ""
"Readline helper morreu, estranho. Tentando recuperar, as coisas podem ficar "
"estranhas."
-#: ../src/gnome-genius.c:5015
+#: ../src/gnome-genius.c:5084
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4376,22 +4376,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Nota: Compilado sem GtkSourceView (um editor de código fonte melhor)"
-#: ../src/gnome-genius.c:5108
+#: ../src/gnome-genius.c:5177
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:5158
+#: ../src/gnome-genius.c:5227
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
msgstr ""
"Não foi possÃvel achar o arquivo de biblioteca, instalação do genius deve "
"estar incorreta"
-#: ../src/gnome-genius.c:5239
+#: ../src/gnome-genius.c:5308
msgid "Console"
msgstr "Console"
-#: ../src/gnome-genius.c:5287
+#: ../src/gnome-genius.c:5356
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
@@ -4549,136 +4549,136 @@ msgstr "Ponto x:"
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:2154
+#: ../src/graphing.c:2155
msgid "Plot"
msgstr "Traçar"
-#: ../src/graphing.c:2189
+#: ../src/graphing.c:2190
msgid "_Graph"
msgstr "_Gráfico"
-#: ../src/graphing.c:2193
+#: ../src/graphing.c:2194
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../src/graphing.c:2199
+#: ../src/graphing.c:2200
msgid "_Export postscript..."
msgstr "_Exportar postscript…"
-#: ../src/graphing.c:2205
+#: ../src/graphing.c:2206
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
msgstr "E_xportar postscript encapsulado…"
-#: ../src/graphing.c:2212
+#: ../src/graphing.c:2213
msgid "Export P_DF..."
msgstr "Exportar P_DF…"
-#: ../src/graphing.c:2221
+#: ../src/graphing.c:2222
msgid "Export P_NG..."
msgstr "Exportar P_NG…"
-#: ../src/graphing.c:2233
+#: ../src/graphing.c:2234
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/graphing.c:2237
+#: ../src/graphing.c:2238
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Afastar"
-#: ../src/graphing.c:2244
+#: ../src/graphing.c:2245
msgid "Zoom _in"
msgstr "A_proximar"
-#: ../src/graphing.c:2251
+#: ../src/graphing.c:2252
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Ajustar eixos dependentes"
-#: ../src/graphing.c:2258
+#: ../src/graphing.c:2259
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "_Voltar ao zoom original"
-#: ../src/graphing.c:2271
+#: ../src/graphing.c:2272
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/graphing.c:2276
+#: ../src/graphing.c:2277
msgid "_Reset angles"
msgstr "_Redefinir ângulos"
-#: ../src/graphing.c:2281
+#: ../src/graphing.c:2282
msgid "_Top view"
msgstr "Ver do _topo"
-#: ../src/graphing.c:2286
+#: ../src/graphing.c:2287
msgid "R_otate axis..."
msgstr "R_otacionar eixos…"
-#: ../src/graphing.c:2291
+#: ../src/graphing.c:2292
msgid "Start rotate _animation..."
msgstr "Iniciar rotação de _animação…"
-#: ../src/graphing.c:2296
+#: ../src/graphing.c:2297
msgid "Stop rotate a_nimation..."
msgstr "Parar rotação de a_nimação…"
-#: ../src/graphing.c:2306
+#: ../src/graphing.c:2307
msgid "_Solver"
msgstr "_Solucionador"
-#: ../src/graphing.c:2311
+#: ../src/graphing.c:2312
msgid "_Solver..."
msgstr "_Solucionador…"
-#: ../src/graphing.c:2316
+#: ../src/graphing.c:2317
msgid "_Clear solutions"
msgstr "_Apagar soluções"
-#: ../src/graphing.c:2347
+#: ../src/graphing.c:2348
msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
msgstr "Erro durante traçamento (possivelmente sem prejuÃzo), veja o console."
-#: ../src/graphing.c:3367
+#: ../src/graphing.c:3368
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Função"
-#: ../src/graphing.c:3369
+#: ../src/graphing.c:3370
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Função nº %d"
-#: ../src/graphing.c:3391
+#: ../src/graphing.c:3392
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Limites de gráficos não dados como um vetor quádruplo"
-#: ../src/graphing.c:3397 ../src/graphing.c:3408 ../src/graphing.c:3419
-#: ../src/graphing.c:3430 ../src/graphing.c:3473 ../src/graphing.c:3484
-#: ../src/graphing.c:3582 ../src/graphing.c:3593 ../src/graphing.c:3604
-#: ../src/graphing.c:3615 ../src/graphing.c:3626 ../src/graphing.c:3637
+#: ../src/graphing.c:3398 ../src/graphing.c:3409 ../src/graphing.c:3420
+#: ../src/graphing.c:3431 ../src/graphing.c:3474 ../src/graphing.c:3485
+#: ../src/graphing.c:3583 ../src/graphing.c:3594 ../src/graphing.c:3605
+#: ../src/graphing.c:3616 ../src/graphing.c:3627 ../src/graphing.c:3638
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Limites de gráficos não dados como números"
-#: ../src/graphing.c:3467
+#: ../src/graphing.c:3468
msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
msgstr "Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor duplo"
-#: ../src/graphing.c:3576
+#: ../src/graphing.c:3577
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Limites de gráficos não dados como um vetor sêxtuplo"
-#: ../src/graphing.c:3710 ../src/graphing.c:3728 ../src/graphing.c:3742
+#: ../src/graphing.c:3711 ../src/graphing.c:3729 ../src/graphing.c:3743
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
msgstr "As escalas devem estar entre 2 e 200"
-#: ../src/graphing.c:3719 ../src/graphing.c:3733
+#: ../src/graphing.c:3720 ../src/graphing.c:3734
msgid "Ticks not given as numbers"
msgstr "As escalas não foram fornecidas como números"
-#: ../src/graphing.c:3747
+#: ../src/graphing.c:3748
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
msgstr "As escalas não foram fornecidas como um número ou vetor duplo"
-#: ../src/graphing.c:5418
+#: ../src/graphing.c:5419
#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4689,28 +4689,28 @@ msgstr ""
"(ou a variável %s, que será %s=%s+i%s) que dará a inclinação no ponto (%s,"
"%s)."
-#: ../src/graphing.c:5443 ../src/graphing.c:5450 ../src/graphing.c:5614
-#: ../src/graphing.c:5621
+#: ../src/graphing.c:5444 ../src/graphing.c:5451 ../src/graphing.c:5615
+#: ../src/graphing.c:5622
#, c-format
msgid "%s from:"
msgstr "%s de:"
-#: ../src/graphing.c:5457 ../src/graphing.c:5464
+#: ../src/graphing.c:5458 ../src/graphing.c:5465
#, c-format
msgid "%s increment:"
msgstr "Incremento em %s:"
-#: ../src/graphing.c:5471
+#: ../src/graphing.c:5472
#, c-format
msgid "%s interval length:"
msgstr "Comprimento do intervalo %s:"
-#: ../src/graphing.c:5478
+#: ../src/graphing.c:5479
#, c-format
msgid "Point %s:"
msgstr "Ponto %s:"
-#: ../src/graphing.c:5491
+#: ../src/graphing.c:5492
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr ""
"(ou a variável %s, que será %s=%s+i%s) que dá o d%s/d%s e o d%s/d%s do "
"sistema autônomo que será traçado no ponto (%s,%s)."
-#: ../src/graphing.c:5527
+#: ../src/graphing.c:5528
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"Digite nomes de funções ou expressões envolvendo a variável %s nas caixas "
"abaixo para produzir seus gráficos"
-#: ../src/graphing.c:5544
+#: ../src/graphing.c:5545
#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
@@ -4745,12 +4745,12 @@ msgstr ""
"alternativa preencha a caixa %s= fornecendo %s e %s como as partes real e "
"imaginária de um número complexo."
-#: ../src/graphing.c:5585
+#: ../src/graphing.c:5586
#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
msgstr "Parâmetro %s de:"
-#: ../src/graphing.c:5599
+#: ../src/graphing.c:5600
#, c-format
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
@@ -4762,95 +4762,95 @@ msgstr ""
"em formato de gráfico. Para funções com um argumento será passado apenas um "
"número complexo."
-#: ../src/graphing.c:5665 ../src/graphing.c:5784
+#: ../src/graphing.c:5666 ../src/graphing.c:5785
msgid "Change variable names"
msgstr "Altera os nomes de variáveis"
-#: ../src/graphing.c:5681 ../src/graphing.c:5800
+#: ../src/graphing.c:5682 ../src/graphing.c:5801
msgid "Some values were illegal"
msgstr "Alguns valores são incorretos"
-#: ../src/graphing.c:5685 ../src/graphing.c:5804
+#: ../src/graphing.c:5686 ../src/graphing.c:5805
msgid "independent variable (x):"
msgstr "variável independente (x):"
-#: ../src/graphing.c:5695
+#: ../src/graphing.c:5696
msgid "dependent variable (y):"
msgstr "variável dependente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5705
+#: ../src/graphing.c:5706
msgid "complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variável complexa (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5715
+#: ../src/graphing.c:5716
msgid "parameter variable (t):"
msgstr "variável de parâmetro (t):"
-#: ../src/graphing.c:5814
+#: ../src/graphing.c:5815
msgid "independent variable (y):"
msgstr "variável independente (y):"
-#: ../src/graphing.c:5824
+#: ../src/graphing.c:5825
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
msgstr "variável complexa independente (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5988
+#: ../src/graphing.c:5989
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Funções / expressões"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:6035
+#: ../src/graphing.c:6036
msgid "Parameter t from:"
msgstr "Parâmetro t de:"
-#: ../src/graphing.c:6039 ../src/graphing.c:6186 ../src/graphing.c:6199
-#: ../src/graphing.c:6309 ../src/graphing.c:6321 ../src/graphing.c:6332
+#: ../src/graphing.c:6040 ../src/graphing.c:6187 ../src/graphing.c:6200
+#: ../src/graphing.c:6310 ../src/graphing.c:6322 ../src/graphing.c:6333
msgid "to:"
msgstr "até:"
-#: ../src/graphing.c:6043
+#: ../src/graphing.c:6044
msgid "by:"
msgstr "por:"
-#: ../src/graphing.c:6050
+#: ../src/graphing.c:6051
msgid "Pa_rametric"
msgstr "Pa_ramétrico"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6077 ../src/graphing.c:6129
+#: ../src/graphing.c:6078 ../src/graphing.c:6130
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Escalas verticais:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6081 ../src/graphing.c:6133
+#: ../src/graphing.c:6082 ../src/graphing.c:6134
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Escalas horizontais:"
-#: ../src/graphing.c:6086
+#: ../src/graphing.c:6087
msgid "Sl_ope field"
msgstr "Camp_o de inclinação"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:6120
+#: ../src/graphing.c:6121
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Normalizar tamanho da seta (não mostrar tamanho)"
-#: ../src/graphing.c:6138
+#: ../src/graphing.c:6139
msgid "_Vector field"
msgstr "Campo _vetorial"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:6148 ../src/graphing.c:6278
+#: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6279
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Desenhar legenda"
#. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:6157
+#: ../src/graphing.c:6158
msgid "Draw axis labels"
msgstr "Desenhar rótulos de eixos"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:6166 ../src/graphing.c:6288
+#: ../src/graphing.c:6167 ../src/graphing.c:6289
msgid "Change variable names..."
msgstr "Mudar nomes de variáveis…"
@@ -4858,174 +4858,174 @@ msgstr "Mudar nomes de variáveis…"
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:6174 ../src/graphing.c:6297
+#: ../src/graphing.c:6175 ../src/graphing.c:6298
msgid "Plot Window"
msgstr "Janela de desenho"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:6183 ../src/graphing.c:6306
+#: ../src/graphing.c:6184 ../src/graphing.c:6307
msgid "X from:"
msgstr "X de:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:6196 ../src/graphing.c:6318
+#: ../src/graphing.c:6197 ../src/graphing.c:6319
msgid "Y from:"
msgstr "Y de:"
#. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:6207 ../src/graphing.c:6340
+#: ../src/graphing.c:6208 ../src/graphing.c:6341
msgid "Fit dependent axis"
msgstr "Ajustar eixos dependentes"
-#: ../src/graphing.c:6251
+#: ../src/graphing.c:6252
msgid "Function / Expression"
msgstr "Função / expressão"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:6330
+#: ../src/graphing.c:6331
msgid "Dependent axis from:"
msgstr "Eixos dependente de:"
-#: ../src/graphing.c:6361
+#: ../src/graphing.c:6362
msgid "Function _line plot"
msgstr "Traço de função _linear"
-#: ../src/graphing.c:6365
+#: ../src/graphing.c:6366
msgid "_Surface plot"
msgstr "Traço de _superfÃcie"
-#: ../src/graphing.c:6579 ../src/graphing.c:6765 ../src/graphing.c:6892
-#: ../src/graphing.c:7021 ../src/graphing.c:7126
+#: ../src/graphing.c:6580 ../src/graphing.c:6766 ../src/graphing.c:6893
+#: ../src/graphing.c:7022 ../src/graphing.c:7127
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "Nenhuma função para traçar ou nenhuma função pôde ser analisada"
-#: ../src/graphing.c:6612 ../src/graphing.c:6618 ../src/graphing.c:6788
-#: ../src/graphing.c:6794 ../src/graphing.c:6899 ../src/graphing.c:6922
-#: ../src/graphing.c:6928 ../src/graphing.c:7044 ../src/graphing.c:7050
-#: ../src/graphing.c:7149 ../src/graphing.c:7155
+#: ../src/graphing.c:6613 ../src/graphing.c:6619 ../src/graphing.c:6789
+#: ../src/graphing.c:6795 ../src/graphing.c:6900 ../src/graphing.c:6923
+#: ../src/graphing.c:6929 ../src/graphing.c:7045 ../src/graphing.c:7051
+#: ../src/graphing.c:7150 ../src/graphing.c:7156
#, c-format
msgid "Invalid %s range"
msgstr "DomÃnio %s inválido"
-#: ../src/graphing.c:6624
+#: ../src/graphing.c:6625
msgid "Invalid dependent range"
msgstr "DomÃnio dependente inválido"
-#: ../src/graphing.c:6886
+#: ../src/graphing.c:6887
#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
msgstr "Somente especifique %s e %s, ou %s, não todos de uma vez."
-#: ../src/graphing.c:7253
+#: ../src/graphing.c:7254
msgid "Create Plot"
msgstr "Criar Traço"
-#: ../src/graphing.c:7294 ../src/graphing.c:7464 ../src/graphing.c:7495
-#: ../src/graphing.c:7516 ../src/graphing.c:7556 ../src/graphing.c:7580
-#: ../src/graphing.c:7692 ../src/graphing.c:7816 ../src/graphing.c:7953
-#: ../src/graphing.c:8110 ../src/graphing.c:8257 ../src/graphing.c:8280
-#: ../src/graphing.c:8871 ../src/graphing.c:9158 ../src/graphing.c:9377
-#: ../src/graphing.c:9616 ../src/graphing.c:9943 ../src/graphing.c:10175
-#: ../src/graphing.c:10264 ../src/graphing.c:10377 ../src/graphing.c:10408
-#: ../src/graphing.c:10437 ../src/graphing.c:10463 ../src/graphing.c:10492
-#: ../src/graphing.c:10585 ../src/graphing.c:10674 ../src/graphing.c:10699
-#: ../src/graphing.c:10732 ../src/graphing.c:10780
+#: ../src/graphing.c:7295 ../src/graphing.c:7465 ../src/graphing.c:7496
+#: ../src/graphing.c:7517 ../src/graphing.c:7557 ../src/graphing.c:7581
+#: ../src/graphing.c:7693 ../src/graphing.c:7817 ../src/graphing.c:7954
+#: ../src/graphing.c:8111 ../src/graphing.c:8258 ../src/graphing.c:8281
+#: ../src/graphing.c:8872 ../src/graphing.c:9159 ../src/graphing.c:9378
+#: ../src/graphing.c:9617 ../src/graphing.c:9944 ../src/graphing.c:10176
+#: ../src/graphing.c:10265 ../src/graphing.c:10378 ../src/graphing.c:10409
+#: ../src/graphing.c:10438 ../src/graphing.c:10464 ../src/graphing.c:10493
+#: ../src/graphing.c:10586 ../src/graphing.c:10675 ../src/graphing.c:10700
+#: ../src/graphing.c:10733 ../src/graphing.c:10781
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: Traço do gráfico em progresso, não é possÃvel chamar %s"
-#: ../src/graphing.c:7302 ../src/graphing.c:7835
+#: ../src/graphing.c:7303 ../src/graphing.c:7836
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: o argumento não é uma função"
-#: ../src/graphing.c:7312
+#: ../src/graphing.c:7313
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: apenas uma função suportada"
-#: ../src/graphing.c:7335
+#: ../src/graphing.c:7336
msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
msgstr ""
"Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor quádruplo ou "
"sêxtuplo"
-#: ../src/graphing.c:7391 ../src/graphing.c:7645 ../src/graphing.c:7762
-#: ../src/graphing.c:7898 ../src/graphing.c:8047 ../src/graphing.c:8202
-#: ../src/graphing.c:10044
+#: ../src/graphing.c:7392 ../src/graphing.c:7646 ../src/graphing.c:7763
+#: ../src/graphing.c:7899 ../src/graphing.c:8048 ../src/graphing.c:8203
+#: ../src/graphing.c:10045
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: domÃnio de X inválido"
-#: ../src/graphing.c:7396 ../src/graphing.c:7650 ../src/graphing.c:7767
-#: ../src/graphing.c:7903 ../src/graphing.c:8052 ../src/graphing.c:8207
-#: ../src/graphing.c:10049
+#: ../src/graphing.c:7397 ../src/graphing.c:7651 ../src/graphing.c:7768
+#: ../src/graphing.c:7904 ../src/graphing.c:8053 ../src/graphing.c:8208
+#: ../src/graphing.c:10050
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: domÃnio de Y inválido"
-#: ../src/graphing.c:7401 ../src/graphing.c:10054
+#: ../src/graphing.c:7402 ../src/graphing.c:10055
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: domÃnio de Z inválido"
-#: ../src/graphing.c:7474
+#: ../src/graphing.c:7475
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: dx deve ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7481 ../src/graphing.c:7500
+#: ../src/graphing.c:7482 ../src/graphing.c:7501
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: Campo de inclinação não ativo"
-#: ../src/graphing.c:7527
+#: ../src/graphing.c:7528
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: dt deve ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7533
+#: ../src/graphing.c:7534
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: tlen deve ser positivo"
-#: ../src/graphing.c:7541 ../src/graphing.c:7562
+#: ../src/graphing.c:7542 ../src/graphing.c:7563
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: Campo vetorial não ativo"
-#: ../src/graphing.c:7587 ../src/graphing.c:8117
+#: ../src/graphing.c:7588 ../src/graphing.c:8118
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: Primeiro argumento deve ser uma função"
-#: ../src/graphing.c:7703 ../src/graphing.c:7961
+#: ../src/graphing.c:7704 ../src/graphing.c:7962
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: Os dois primeiros argumentos precisam ser funções"
-#: ../src/graphing.c:7830
+#: ../src/graphing.c:7831
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: suportadas no máximo 10 funções"
-#: ../src/graphing.c:7856
+#: ../src/graphing.c:7857
msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
msgstr ""
"Os limites do gráfico não foram fornecidos como um vetor duplo ou quádruplo"
-#: ../src/graphing.c:8057 ../src/graphing.c:8212
+#: ../src/graphing.c:8058 ../src/graphing.c:8213
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: domÃnio de T inválido"
-#: ../src/graphing.c:8433
+#: ../src/graphing.c:8434
#, c-format
msgid ""
"%s: Not in line plot mode. Perhaps run LinePlot or LinePlotClear first."
@@ -5033,11 +5033,8 @@ msgstr ""
"%s: Não é um modo de gráfico em linha. Talvez deva executar LinePlot ou "
"LinePlotClear primeiro."
-#: ../src/graphing.c:8554 ../src/graphing.c:8635
+#: ../src/graphing.c:8555 ../src/graphing.c:8636
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x "
-#| "and y, n>=%d"
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
"y, n>=%d, or as a complex valued n by 1 matrix"
@@ -5045,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"%s: Pontos devem ser dados como números reais, matriz n por 2 com colunas "
"para x e y, n>=%d, ou como uma matriz n por 1 de valor complexo"
-#: ../src/graphing.c:8564
+#: ../src/graphing.c:8565
#, c-format
msgid ""
"%s: If points are given as an n by 2 matrix, then this matrix must be real"
@@ -5053,7 +5050,7 @@ msgstr ""
"%s: Se pontos forem dados como uma matrix n por 2, então essa matriz deve "
"ser real"
-#: ../src/graphing.c:8674 ../src/graphing.c:8737
+#: ../src/graphing.c:8675 ../src/graphing.c:8738
#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
@@ -5062,17 +5059,17 @@ msgstr ""
"%s: Pontos devem ser dados como números reais, matriz n por 3 com colunas "
"para x, y e z, n>=%d"
-#: ../src/graphing.c:8789
+#: ../src/graphing.c:8790
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: Nenhuma cor foi especificada"
-#: ../src/graphing.c:8794 ../src/graphing.c:8801
+#: ../src/graphing.c:8795 ../src/graphing.c:8802
#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
msgstr "%s: Não foi possÃvel analisar “%sâ€"
-#: ../src/graphing.c:8815
+#: ../src/graphing.c:8816
#, c-format
msgid ""
"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
@@ -5081,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"%s: Um vetor fornecendo cores deveria ser um vetor triplo de números reais "
"entre 0 e 1"
-#: ../src/graphing.c:8831
+#: ../src/graphing.c:8832
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
@@ -5090,66 +5087,65 @@ msgstr ""
"%s: Aviso: Valores de vermelho, verde ou azul fora de alcance (0 para 1), eu "
"vou cortá-los até este intervalo"
-#: ../src/graphing.c:8847
+#: ../src/graphing.c:8848
#, c-format
msgid ""
"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
msgstr ""
"%s: A cor deve ser uma string ou um vetor triplo de valores rgb (entre 0 e 1)"
-#: ../src/graphing.c:8890 ../src/graphing.c:9177 ../src/graphing.c:9398
-#: ../src/graphing.c:9637
+#: ../src/graphing.c:8891 ../src/graphing.c:9178 ../src/graphing.c:9399
+#: ../src/graphing.c:9638
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: Número errado de argumentos"
-#: ../src/graphing.c:8960 ../src/graphing.c:9231 ../src/graphing.c:9464
-#: ../src/graphing.c:9697
+#: ../src/graphing.c:8961 ../src/graphing.c:9232 ../src/graphing.c:9465
+#: ../src/graphing.c:9698
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: Sem largura especificada"
-#: ../src/graphing.c:8983 ../src/graphing.c:9254 ../src/graphing.c:9489
-#: ../src/graphing.c:9722
+#: ../src/graphing.c:8984 ../src/graphing.c:9255 ../src/graphing.c:9490
+#: ../src/graphing.c:9723
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: Nenhuma janela especificada"
-#: ../src/graphing.c:9031 ../src/graphing.c:9056
+#: ../src/graphing.c:9032 ../src/graphing.c:9057
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
msgstr "%s: estilo de seta deve ser “origemâ€, “fimâ€, “ambosâ€, ou “nenhumâ€"
-#: ../src/graphing.c:9066 ../src/graphing.c:9298 ../src/graphing.c:9541
-#: ../src/graphing.c:9774
+#: ../src/graphing.c:9067 ../src/graphing.c:9299 ../src/graphing.c:9542
+#: ../src/graphing.c:9775
#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
msgstr "%s: Nenhuma legenda foi especificada"
-#: ../src/graphing.c:9080 ../src/graphing.c:9312 ../src/graphing.c:9556
-#: ../src/graphing.c:9789
+#: ../src/graphing.c:9081 ../src/graphing.c:9313 ../src/graphing.c:9557
+#: ../src/graphing.c:9790
#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
msgstr "%s: A legenda deve ser uma string"
-#: ../src/graphing.c:9091
+#: ../src/graphing.c:9092
#, c-format
-#| msgid "%s: Unknown style"
msgid "%s: Unknown style: %s"
msgstr "%s: Estilo desconhecido: %s"
-#: ../src/graphing.c:9100 ../src/graphing.c:9328 ../src/graphing.c:9574
-#: ../src/graphing.c:9807
+#: ../src/graphing.c:9101 ../src/graphing.c:9329 ../src/graphing.c:9575
+#: ../src/graphing.c:9808
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: Parâmetro inválido"
-#: ../src/graphing.c:9321 ../src/graphing.c:9566 ../src/graphing.c:9799
+#: ../src/graphing.c:9322 ../src/graphing.c:9567 ../src/graphing.c:9800
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: Estilo desconhecido"
-#: ../src/graphing.c:9860 ../src/graphing.c:9923
+#: ../src/graphing.c:9861 ../src/graphing.c:9924
#, c-format
msgid ""
"%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
@@ -5158,92 +5154,92 @@ msgstr ""
"%s: A superfÃcie deve ser dada como um número real, matriz n por 3 com "
"colunas para x,y e z onde n>=3"
-#: ../src/graphing.c:9951
+#: ../src/graphing.c:9952
#, c-format
msgid "%s: argument not a matrix of data"
msgstr "%s: o argumento não é uma matriz de dados"
-#: ../src/graphing.c:10135
+#: ../src/graphing.c:10136
#, c-format
msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
msgstr ""
"%s: Os dados da grade de superfÃcie devem ser fornecidos como uma matriz de "
"números reais "
-#: ../src/graphing.c:10181
+#: ../src/graphing.c:10182
#, c-format
msgid "%s: first argument not a matrix of data"
msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma matriz de dados"
-#: ../src/graphing.c:10188
+#: ../src/graphing.c:10189
#, c-format
msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
msgstr "%s: o segundo argumento não é um vetor de limite de 4 ou 6 elementos"
-#: ../src/graphing.c:10205
+#: ../src/graphing.c:10206
#, c-format
msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
msgstr ""
"%s: há muitos argumentos ou o último argumento não é um rótulo de string"
-#: ../src/graphing.c:10271
+#: ../src/graphing.c:10272
#, c-format
msgid "%s: first argument not a nonempty string"
msgstr "%s: o primeiro argumento não é uma string completa"
-#: ../src/graphing.c:10279
+#: ../src/graphing.c:10280
#, c-format
msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
msgstr "%s: tipo não especificado e nome de arquivo sem nenhuma extensão"
-#: ../src/graphing.c:10288
+#: ../src/graphing.c:10289
#, c-format
msgid "%s: second argument not a nonempty string"
msgstr "%s: o segundo argumento não é uma string completa"
-#: ../src/graphing.c:10300
+#: ../src/graphing.c:10301
#, c-format
msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
msgstr "%s: tela do gráfico não está ativa, não é possÃvel exportar"
-#: ../src/graphing.c:10309 ../src/graphing.c:10326 ../src/graphing.c:10349
+#: ../src/graphing.c:10310 ../src/graphing.c:10327 ../src/graphing.c:10350
#, c-format
msgid "%s: export failed"
msgstr "%s: ocorreu falha ao exportar"
-#: ../src/graphing.c:10362
+#: ../src/graphing.c:10363
#, c-format
msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
msgstr "%s: tipo de arquivo desconhecido, pode ser “pngâ€, “epsâ€, ou “psâ€."
-#: ../src/graphing.c:10499
+#: ../src/graphing.c:10500
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
msgstr "Nomes de variáveis não fornecidos em um vetor quádruplo"
-#: ../src/graphing.c:10509 ../src/graphing.c:10518 ../src/graphing.c:10527
-#: ../src/graphing.c:10536 ../src/graphing.c:10602 ../src/graphing.c:10611
-#: ../src/graphing.c:10620
+#: ../src/graphing.c:10510 ../src/graphing.c:10519 ../src/graphing.c:10528
+#: ../src/graphing.c:10537 ../src/graphing.c:10603 ../src/graphing.c:10612
+#: ../src/graphing.c:10621
msgid "Variable names should be strings"
msgstr "Nomes de variáveis devem ser do tipo string"
-#: ../src/graphing.c:10543 ../src/graphing.c:10626
+#: ../src/graphing.c:10544 ../src/graphing.c:10627
msgid "Variable names must be valid identifiers"
msgstr "Nomes de variáveis devem ser identificadores válidos"
-#: ../src/graphing.c:10552 ../src/graphing.c:10632
+#: ../src/graphing.c:10553 ../src/graphing.c:10633
msgid "Variable names must be mutually distinct"
msgstr "Nomes de variáveis devem ser mutualmente distintos"
-#: ../src/graphing.c:10592
+#: ../src/graphing.c:10593
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
msgstr "Nomes de variáveis não fornecidos em um vetor triplo"
-#: ../src/graphing.c:10815
+#: ../src/graphing.c:10816
msgid "Plotting"
msgstr "Plotagem"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:10817
+#: ../src/graphing.c:10818
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5251,7 +5247,7 @@ msgstr ""
"Traça uma função com uma linha. Primeiro vêm as funções (até 10) e então, "
"opcionalmente, limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10818
+#: ../src/graphing.c:10819
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
@@ -5261,7 +5257,7 @@ msgstr ""
"y e então opcionalmente os limites de t como t1,t2,tinc, então "
"opcionalmente limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10819
+#: ../src/graphing.c:10820
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
@@ -5271,7 +5267,7 @@ msgstr ""
"vêm as funções que retornam x+iy depois opcionalmente os limites de t como "
"t1,t2,tinc, então opcionalmente os limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10821
+#: ../src/graphing.c:10822
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5279,7 +5275,7 @@ msgstr ""
"Desenha um campo de inclinação. Primeiro vêm as funções dy/dx em termos de x "
"e y (ou um complexo z) então, opcionalmente, os limites como x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10822
+#: ../src/graphing.c:10823
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -5287,18 +5283,18 @@ msgstr ""
"Desenha um campo vetorial. Primeiro vêm as funções dx/dt e dy/dt em termos "
"de x e y então, opcionalmente, os limites x1,x2,y1,y2"
-#: ../src/graphing.c:10824
+#: ../src/graphing.c:10825
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
msgstr ""
"Desenha uma solução para um capo de inclinação iniciando em x,y e usando dx "
"como incremento"
-#: ../src/graphing.c:10825
+#: ../src/graphing.c:10826
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Apaga todas as soluções de campo de inclinação"
-#: ../src/graphing.c:10827
+#: ../src/graphing.c:10828
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
@@ -5306,11 +5302,11 @@ msgstr ""
"Desenha uma solução para um campo vetorial começando em x,y, usando dt como "
"incremento para unidades de tlen"
-#: ../src/graphing.c:10828
+#: ../src/graphing.c:10829
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Apaga todas as soluções de campo vetorial"
-#: ../src/graphing.c:10831
+#: ../src/graphing.c:10832
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
@@ -5319,11 +5315,11 @@ msgstr ""
"complexo. Primeiro vem a função e então, opcionalmente, limites como x1,x2,"
"y1,y2,z1,z2"
-#: ../src/graphing.c:10833
+#: ../src/graphing.c:10834
msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
msgstr "Mostra a janela de gráfico de superfÃcie (3d) e limpa as funções"
-#: ../src/graphing.c:10835
+#: ../src/graphing.c:10836
msgid ""
"Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
"x,y,z. Optionally can pass a label string and limits. If no limits passed, "
@@ -5334,7 +5330,7 @@ msgstr ""
"de string e limites. Se nenhum limite for passado, os limites são calculados "
"a partir dos dados."
-#: ../src/graphing.c:10836
+#: ../src/graphing.c:10837
msgid ""
"Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
"columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
@@ -5345,7 +5341,7 @@ msgstr ""
"são dados por [x1,x2,y1,y2] ou opcionalmente [x1,x2,y1,y2,z1,z2] e ainda de "
"forma opcional uma string para o rótulo."
-#: ../src/graphing.c:10837
+#: ../src/graphing.c:10838
msgid ""
"Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot. x1,y1,z1,x2,"
"y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
@@ -5354,7 +5350,7 @@ msgstr ""
"y1,z1,x2,y2,z2 podem ser substituÃdos por uma matriz n por 3 para uma linha "
"maior"
-#: ../src/graphing.c:10838
+#: ../src/graphing.c:10839
msgid ""
"Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot. x,y,z can be replaced by a "
"n by 3 matrix for more points."
@@ -5362,11 +5358,11 @@ msgstr ""
"Desenha um ponto de x,y,z no gráfico de superfÃcie (3d). x,y,z podem ser "
"substituÃdos por uma matriz n por 3 para mais pontos."
-#: ../src/graphing.c:10840
+#: ../src/graphing.c:10841
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Mostra a janela de gráfico de linha e limpa as funções"
-#: ../src/graphing.c:10841
+#: ../src/graphing.c:10842
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line."
@@ -5374,38 +5370,38 @@ msgstr ""
"Desenha uma linha de x1,y1 a x2,y2. x1,y1,x2,y2 podem ser substituÃdos por "
"uma matriz n por 2 para uma linha maior."
-#: ../src/graphing.c:10842
+#: ../src/graphing.c:10843
msgid ""
"Draw a point at x,y. x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
msgstr ""
"Desenha um ponto de x,y. x,y podem ser substituÃdos por uma matriz n por 2 "
"para mais pontos."
-#: ../src/graphing.c:10844
+#: ../src/graphing.c:10845
msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
msgstr "Congela a tela de tracejamento de gráficos, isso é, inibe desenho"
-#: ../src/graphing.c:10845
+#: ../src/graphing.c:10846
msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
msgstr ""
"Degela a tela de tracejamento de gráficas e redesenha os gráficos "
"imediatamente"
-#: ../src/graphing.c:10846
+#: ../src/graphing.c:10847
msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
msgstr "Aumentar a janela de tracejamento e criar a janela, se necessário"
-#: ../src/graphing.c:10848
+#: ../src/graphing.c:10849
msgid "Wait for a click on the line plot window, return the location."
msgstr ""
"Espera por um clique em uma janela de gráfico de linha, retorna a "
"localização."
-#: ../src/graphing.c:10849
+#: ../src/graphing.c:10850
msgid "Return current mouse location on the line plot window."
msgstr "Retorna a localização atual do mouse na janela de gráfico de linha."
-#: ../src/graphing.c:10851
+#: ../src/graphing.c:10852
msgid ""
"Export the current contents of the plot canvas to a file. The file type is "
"given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
@@ -5414,17 +5410,17 @@ msgstr ""
"arquivo a ser usado é dado pelo tipo de string fornecido, que pode ser "
"“pngâ€, “epsâ€, ou “psâ€."
-#: ../src/graphing.c:10853
+#: ../src/graphing.c:10854
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Número de escalas de campo de inclinação como um vetor [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:10854
+#: ../src/graphing.c:10855
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
"Número de escalas de campo de vetor como um vetor [vertical,horizontal]."
-#: ../src/graphing.c:10855
+#: ../src/graphing.c:10856
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
@@ -5432,7 +5428,7 @@ msgstr ""
"Os nomes usados por padrão por todas as funções de gráficos bidimensionais "
"(2D). Deve ser um vetor quádruplo de strings ou identificadores [x,y,z,t]."
-#: ../src/graphing.c:10856
+#: ../src/graphing.c:10857
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
@@ -5441,7 +5437,7 @@ msgstr ""
"ser um vetor triplo de strings ou identificadores [x,y,z] (onde z=x+iy e não "
"no eixo dependente)."
-#: ../src/graphing.c:10858
+#: ../src/graphing.c:10859
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
@@ -5449,25 +5445,25 @@ msgstr ""
"Normaliza campos vetoriais se true. Isto é, apenas mostra a direção e não a "
"magnitude."
-#: ../src/graphing.c:10859
+#: ../src/graphing.c:10860
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Se desenha legendas ou não em gráficos de linhas."
-#: ../src/graphing.c:10860
+#: ../src/graphing.c:10861
msgid "If to draw axis labels on line plots."
msgstr "Se desenha legendas de eixos em gráficos de linhas."
-#: ../src/graphing.c:10862
+#: ../src/graphing.c:10863
msgid "If to draw legends or not on surface plots."
msgstr "Se desenha legendas, ou não, na superfÃcie dos gráficos."
-#: ../src/graphing.c:10864
+#: ../src/graphing.c:10865
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"Janela de gráfico de linha (limites) como um vetor quádruplo da forma [x1,x2,"
"y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:10865
+#: ../src/graphing.c:10866
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -5475,11 +5471,11 @@ msgstr ""
"Janela de gráfico de superfÃcie (limites) como um vetor sêxtuplo da forma "
"[x1,x2,y1,y2,z1,z2]"
-#: ../src/matop.c:689
+#: ../src/matop.c:690
msgid "Determinant of a non-square matrix is undefined"
msgstr "O determinante de uma matriz não quadrada é indefinido"
-#: ../src/matrixw.c:622 ../src/matrixw.c:708
+#: ../src/matrixw.c:622 ../src/matrixw.c:700
msgid "Trying to increment a nonvalue"
msgstr "Tentando incrementar um tipo sem valor"
@@ -5487,197 +5483,197 @@ msgstr "Tentando incrementar um tipo sem valor"
msgid "Integer exponent too large to compute"
msgstr "O expoente inteiro é grande demais para calcular"
-#: ../src/mpwrap.c:1455
+#: ../src/mpwrap.c:1488
msgid "Can't do modulo of floats or rationals!"
msgstr "Não é possÃvel usar módulo para números reais ou racionais!"
-#: ../src/mpwrap.c:1469
+#: ../src/mpwrap.c:1502
msgid "Can't do GCD of floats or rationals!"
msgstr "Não é possÃvel fazer MDC de números reais ou racionais!"
-#: ../src/mpwrap.c:1496
+#: ../src/mpwrap.c:1529
msgid "Can't modulo invert non integers!"
msgstr "Não é possÃvel usar módulo inverso para números não inteiros!"
-#: ../src/mpwrap.c:1517
+#: ../src/mpwrap.c:1550
msgid "Can't get Jacobi symbols of floats or rationals!"
msgstr "Não é possÃvel obter sÃmbolos de Jacobi de números reais ou racionais!"
-#: ../src/mpwrap.c:1536
+#: ../src/mpwrap.c:1569
msgid "Can't get Legendre symbols of floats or rationals!"
msgstr ""
"Não é possÃvel obter sÃmbolos de Legendre de números reais ou racionais!"
-#: ../src/mpwrap.c:1555
+#: ../src/mpwrap.c:1588
msgid ""
"Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension of floats or rationals!"
msgstr ""
"Não é possÃvel obter o sÃmbolo de Jacobi com extensões de Kronecker de "
"números reais ou racionais!"
-#: ../src/mpwrap.c:1564
+#: ../src/mpwrap.c:1597
msgid "Lucas must get an integer argument!"
msgstr "Lucas deve receber um argumento inteiro!"
-#: ../src/mpwrap.c:1570
+#: ../src/mpwrap.c:1603
msgid "Number too large to compute Lucas number!"
msgstr "Número muito grande para calcular o número de Lucas!"
-#: ../src/mpwrap.c:1575
+#: ../src/mpwrap.c:1608
msgid "No such thing as negative Lucas numbers!"
msgstr "Nenhum número de Lucas negativo encontrado!"
-#: ../src/mpwrap.c:1590
+#: ../src/mpwrap.c:1623
msgid "Cannot get next prime after non-integer!"
msgstr "Não é possÃvel obter o próximo primo após um número não inteiro!"
-#: ../src/mpwrap.c:1610 ../src/mpwrap.c:1623 ../src/mpwrap.c:1636
-#: ../src/mpwrap.c:1649
+#: ../src/mpwrap.c:1643 ../src/mpwrap.c:1656 ../src/mpwrap.c:1669
+#: ../src/mpwrap.c:1682
#, c-format
msgid "%s: can't work on non-integers!"
msgstr "%s: não é possÃvel trabalhar com números não inteiros!"
-#: ../src/mpwrap.c:1691 ../src/mpwrap.c:1731
+#: ../src/mpwrap.c:1725 ../src/mpwrap.c:1765
msgid "Can't do factorials of rationals or floats!"
msgstr "Não é possÃvel fazer fatorial de números racionais ou reais!"
-#: ../src/mpwrap.c:1697 ../src/mpwrap.c:1737
+#: ../src/mpwrap.c:1731 ../src/mpwrap.c:1771
msgid "Number too large to compute factorial!"
msgstr "O número é grande demais para calcular o fatorial!"
-#: ../src/mpwrap.c:1702 ../src/mpwrap.c:1742
+#: ../src/mpwrap.c:1736 ../src/mpwrap.c:1776
msgid "Can't do factorials of negative numbers!"
msgstr "Não é possÃvel fazer fatorial de números naturais!"
-#: ../src/mpwrap.c:1753
+#: ../src/mpwrap.c:1787
msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
msgstr "Não é possÃvel fazer binômios de números racionais ou reais!"
-#: ../src/mpwrap.c:2091 ../src/mpwrap.c:2159 ../src/mpwrap.c:4296
-#: ../src/mpwrap.c:4317
+#: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4337
+#: ../src/mpwrap.c:4358
#, c-format
msgid "%s: Bad types for mod power"
msgstr "%s: Tipos inválidos para potenciação em módulo"
-#: ../src/mpwrap.c:2128
+#: ../src/mpwrap.c:2166
#, c-format
msgid "Can't invert %s modulo %s in %s"
msgstr "Não é possÃvel inverter %s módulo %s em %s"
-#: ../src/mpwrap.c:2449
+#: ../src/mpwrap.c:2488
msgid "Can't make random integer from a non-integer"
msgstr ""
"Não é possÃvel criar um inteiro aleatório a partir de um número não inteiro"
-#: ../src/mpwrap.c:2454
+#: ../src/mpwrap.c:2493
msgid "Range for random integer must be positive"
msgstr "O limite para inteiros aleatórios deve ser positivo"
-#: ../src/mpwrap.c:2639 ../src/mpwrap.c:2667
+#: ../src/mpwrap.c:2679 ../src/mpwrap.c:2707
msgid "Can't get numerator of floating types"
msgstr "Não é possÃvel obter o numerador de um tipo real"
-#: ../src/mpwrap.c:3490 ../src/mpwrap.c:5009 ../src/mpwrap.c:5031
+#: ../src/mpwrap.c:3531 ../src/mpwrap.c:5050 ../src/mpwrap.c:5072
msgid "Can't compare complex numbers"
msgstr "Não é possÃvel comparar números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:3972
+#: ../src/mpwrap.c:4013
msgid "Can't modulo complex numbers"
msgstr "Não é possÃvel usar a função módulo para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:3995
+#: ../src/mpwrap.c:4036
#, c-format
msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
msgstr "Inversa de %s módulo %s não encontrada!"
-#: ../src/mpwrap.c:4004
+#: ../src/mpwrap.c:4045
msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
msgstr "Não é possÃvel fazer inversão da função módulo em números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4021
+#: ../src/mpwrap.c:4062
msgid "Can't GCD complex numbers"
msgstr "Não é possÃvel obter MDC de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4050
+#: ../src/mpwrap.c:4091
msgid "Can't LCM complex numbers"
msgstr "Não é possÃvel obter MMC de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4067
+#: ../src/mpwrap.c:4108
msgid "Can't get Jacobi symbols of complex numbers"
msgstr "Não é possÃvel obter sÃmbolos de Jacobi de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4083
+#: ../src/mpwrap.c:4124
msgid "Can't get Legendre symbols of complex numbers"
msgstr "Não é possÃvel obter sÃmbolos de Legendre de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4099
+#: ../src/mpwrap.c:4140
msgid "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
msgstr ""
"Não é possÃvel obter o sÃmbolo de Jacobi com extensão de Kronecker para "
"números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4115
+#: ../src/mpwrap.c:4156
msgid "Can't get Lucas number for complex numbers"
msgstr "Não é possÃvel obter o número de Lucas para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4131
+#: ../src/mpwrap.c:4172
msgid "Can't get next prime for complex numbers"
msgstr "Não é possÃvel obter o próximo primo para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4141 ../src/mpwrap.c:4153 ../src/mpwrap.c:4165
-#: ../src/mpwrap.c:4177
+#: ../src/mpwrap.c:4182 ../src/mpwrap.c:4194 ../src/mpwrap.c:4206
+#: ../src/mpwrap.c:4218
#, c-format
msgid "%s: can't work on complex numbers"
msgstr "%s: não é possÃvel trabalhar com números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4406 ../src/mpwrap.c:4484 ../src/mpwrap.c:4549
+#: ../src/mpwrap.c:4447 ../src/mpwrap.c:4525 ../src/mpwrap.c:4590
#, c-format
msgid "%s: can't take logarithm of 0"
msgstr "%s: não é possÃvel tirar o logaritmo de 0"
-#: ../src/mpwrap.c:4878
+#: ../src/mpwrap.c:4919
msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
msgstr "arctan2 não definida para números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:4926
+#: ../src/mpwrap.c:4967
msgid "Can't make random integer out of a complex number"
msgstr ""
"Não é possÃvel estabelecer um inteiro aleatório a partir de um número "
"complexo"
-#: ../src/mpwrap.c:5088 ../src/mpwrap.c:5105
+#: ../src/mpwrap.c:5129 ../src/mpwrap.c:5146
msgid "Can't make factorials of complex numbers"
msgstr "Não é possÃvel criar fatoriais de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:5122
+#: ../src/mpwrap.c:5163
msgid "Can't make binomials of complex numbers"
msgstr "Não é possÃvel criar binômios de números complexos"
-#: ../src/mpwrap.c:5501 ../src/mpwrap.c:5512 ../src/mpwrap.c:5523
+#: ../src/mpwrap.c:5542 ../src/mpwrap.c:5553 ../src/mpwrap.c:5564
msgid "Can't determine type of a complex number"
msgstr "Não é possÃvel determinar o tipo de um número complexo"
-#: ../src/mpwrap.c:5617 ../src/mpwrap.c:5640
+#: ../src/mpwrap.c:5658 ../src/mpwrap.c:5681
msgid "Can't convert complex number into integer"
msgstr "Não é possÃvel converter números complexos em inteiros"
-#: ../src/mpwrap.c:5623 ../src/mpwrap.c:5646
+#: ../src/mpwrap.c:5664 ../src/mpwrap.c:5687
msgid "Can't convert real number to integer"
msgstr "Não é possÃvel converter um número real em um inteiro"
-#: ../src/mpwrap.c:5627 ../src/mpwrap.c:5650
+#: ../src/mpwrap.c:5668 ../src/mpwrap.c:5691
msgid "Integer too large for this operation"
msgstr "O inteiro é grande demais para esta operação"
-#: ../src/mpwrap.c:5663
+#: ../src/mpwrap.c:5704
msgid "Can't convert complex number into a double"
msgstr "Não é possÃvel converter um número complexos para real"
-#: ../src/mpwrap.c:5672
+#: ../src/mpwrap.c:5713
msgid "Can't convert real number to double"
msgstr "Não é possÃvel converter um número real em um double"
-#: ../src/mpwrap.c:5678 ../src/mpwrap.c:5693
+#: ../src/mpwrap.c:5719 ../src/mpwrap.c:5734
msgid "Number too large for this operation"
msgstr "O número é grande demais para esta operação"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]