[gnome-boxes/gnome-3-24] Update French translation



commit bf434a8a76083c45c64be0e0da56eb6f770755c7
Author: Guillaume Bernard <contact guib guillaume-bernard fr>
Date:   Tue Apr 18 13:34:30 2017 +0000

    Update French translation

 help/fr/fr.po |   63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 330b442..0f597ee 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -4,27 +4,29 @@
 #
 # Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2014.
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014.
+# Bernard Guillaume <contact guib laposte net>, 2017
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-12\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-19 07:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-24 10:00+0200\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-15 22:47+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Bernard <contact guib laposte net>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2014\n"
-"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014"
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014\n"
+"Guillaume Bernard <contact guib laposte net>, 2017"
 
 #. (itstool) path: media/span
 #: C/index.page:9
@@ -170,6 +172,28 @@ msgstr ""
 "Basculez l'interrupteur <gui>Partager le presse-papiers</gui> sur "
 "<gui>Activé</gui>."
 
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/clipboard.page:35
+msgid ""
+"While express installation typically takes care of making shared clipboard "
+"available to you, express installation is not available for all operating "
+"systems. In such cases or if you choose manual installation, for shared "
+"clipboard to work the SPICE vdagent needs to be installed in the guest. In "
+"most Linux-based operating systems the package is called <em>spice-vdagent</"
+"em>. If the guest is running a different operating system, check out the "
+"<link href=\"http://www.spice-space.org/download.html\";>SPICE download page</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Alors que l'installation expresse prend généralement soin de conserver le "
+"presse-papiers partagé, l'installation expresse n'est pas disponible pour "
+"tous les systèmes d'exploitation. Dans de tels cas, ou si vous choisissez "
+"l'installation manuelle, pour que le presse-papiers partagé fonctionne, "
+"l'agent SPICE doit être installé dans l'invité. Dans la plupart des systèmes "
+"d'exploitation basés sur Linux, le paquet est appelé <em>spice-vdagent</em>. "
+"Si l'invité exécute un autre système d'exploitation, consultez la page <link "
+"href=\"http://www.spice-space.org/download.html\";>Page de téléchargement de "
+"SPICE</link>."
+
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/connect.page:11 C/create.page:12 C/interface.page:12 C/search.page:12
 #: C/system-requirements.page:18 C/system-requirements.page:23
@@ -332,17 +356,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/continuous.page:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Save the latest image using the link provided in the <link href=\"https://";
-#| "wiki.gnome.org/Projects/GnomeContinuous#Installation\">Installation</"
-#| "link> section of the wiki page."
 msgid ""
 "The latest images are found at the link provided in the <link href=\"https://";
 "wiki.gnome.org/Projects/GnomeContinuous#Installation\">Installation</link> "
 "section of the wiki page."
 msgstr ""
-"Enregistrez la dernière image à l'aide du lien fourni dans la section <link "
+"Les dernières images se trouvent sur le lien fourni dans la section <link "
 "href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeContinuous#Installation";
 "\">Installation</link> de la page du wiki."
 
@@ -373,22 +392,20 @@ msgid ""
 "full filename of the gzipped runtime or devel-debug qcow2 image. Boxes will "
 "download and install the image."
 msgstr ""
+"Cliquez sur <gui style=\"button\">Saisir un URL</gui> et tapez l'URL "
+"incluant le nom complet du fichier gzippé ou l'image qcow2 de développement "
+"ou de débogage. Machines téléchargera et installera l'image."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/continuous.page:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click <gui style=\"button\">Select a file</gui> and navigate to the "
-#| "Continuous qcow2 image. Select the file and click <gui style=\"button"
-#| "\">Open</gui>."
 msgid ""
 "If you have already saved an image to disk, click <gui style=\"button"
 "\">Select a file</gui> and navigate to the Continuous qcow2 image. Select "
 "the file and click <gui style=\"button\">Open</gui>."
 msgstr ""
-"Cliquez sur <gui style=\"button\">Sélectionner un fichier</gui> et allez à "
-"l'image qcow2. Sélectionnez le fichier et cliquez sur <gui style=\"button"
-"\">Ouvrir</gui>."
+"Si vous avez déjà enregistré une image sur le disque, cliquez sur <gui style="
+"\"button\">Sélectionner un fichier</gui> et allez à l'image qcow2. "
+"Sélectionnez le fichier et cliquez sur <gui style=\"button\">Ouvrir</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/continuous.page:44
@@ -776,10 +793,10 @@ msgstr ""
 #: C/interface.page:94
 msgid ""
 "<gui>Snapshots</gui>: <link xref=\"snapshot-create\">creating</link> and "
-"managing snaphots of the box."
+"managing snapshots of the box."
 msgstr ""
-"les paramètres des <gui>Instantanés</gui> : la <link xref=\"snapshot-create"
-"\">création</link> et la gestion des instantanés de la machine."
+"<gui>Instantanés</gui> : <link xref=\"snapshot-create\">création</link> et "
+"gestion des instantanés de la machine."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/interface.page:98


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]