[gnome-builder] Update Serbian translation



commit ade89a37b483a8be813f626a9e5d38703b2c1a78
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Thu Apr 13 00:00:57 2017 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po |  116 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e8f0734..5abd280 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-11 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-10 20:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-19 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-19 21:49+0100\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr[3] "Пре отприлике %u године"
 
 #: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:100
 #: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:489
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:682
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:685
 #: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:76
 #: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:210
 #: plugins/sysprof/gbp-sysprof-workbench-addin.c:363
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Прегледај…"
 #: contrib/egg/egg-file-chooser-entry.c:488
 #: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:315
 #: libide/editor/ide-editor-view-actions.c:446
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:681
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:684
 #: libide/workbench/ide-workbench-actions.c:77
 #: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:98
 #: plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:214
@@ -884,7 +884,7 @@ msgid "Builder"
 msgstr "Градитељ"
 
 #: data/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:8
-#: libide/application/ide-application-actions.c:129
+#: libide/application/ide-application-actions.c:130
 msgid "An IDE for GNOME"
 msgstr "ИДЕ (интегрисано развојно окружење) за Гном"
 
@@ -989,11 +989,11 @@ msgstr ""
 "Build;Develop;програмирање;развој;девелоп;градитељ;билдер;programiranje;"
 "razvoj;develop;graditelj;bilder;"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:135
+#: libide/application/ide-application-actions.c:136
 msgid "GNOME Builder"
 msgstr "Гномов градитељ"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:137
+#: libide/application/ide-application-actions.c:138
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:140
+#: libide/application/ide-application-actions.c:142
 msgid "Learn more about GNOME Builder"
 msgstr "Сазнајте више о Гномовом градитељу"
 
-#: libide/application/ide-application-actions.c:143
+#: libide/application/ide-application-actions.c:145
 msgid "Funded By"
 msgstr "Новчано помогли"
 
@@ -1650,15 +1650,15 @@ msgstr ""
 "Градитељ је уочио да је ова датотека измењена ван овог програма. Желите ли "
 "да је поново учитате?"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:456
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:457
 msgid "Failed to load the project"
 msgstr "Нисам успео да учитам пројекат"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:677
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:680
 msgid "Open Project"
 msgstr "Отвори пројекат"
 
-#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:693
+#: libide/greeter/ide-greeter-perspective.c:696
 msgid "All Project Types"
 msgstr "Све врсте пројеката"
 
@@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr "Не могу да поставим подразумеване вред
 msgid "You must call %s() before using libide."
 msgstr "Морате позвати %s() пре коришћења libide-а."
 
-#: libide/ide-context.c:1888
+#: libide/ide-context.c:2017
 msgid "An unload request is already pending"
 msgstr "Захтев за растерећивањем се већ обрађује"
 
-#: libide/ide-context.c:2007
+#: libide/ide-context.c:2136
 msgid "Context has already been restored."
 msgstr "Контекст је већ повраћен."
 
@@ -1751,11 +1751,11 @@ msgstr "Не постоји спроведба тачке проширења „
 msgid "Failed to locate build system plugin."
 msgstr "Не могу да нађем прикључак за помоћ у изградњи кода."
 
-#: libide/ide-object.c:483
+#: libide/ide-object.c:493
 msgid "No such extension point."
 msgstr "Не постоји таква тачка проширења."
 
-#: libide/ide-object.c:493
+#: libide/ide-object.c:503
 msgid "No implementations of extension point."
 msgstr "Тачка проширења није направљена."
 
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "СДК-ови"
 msgid "_Select"
 msgstr "Иза_бери"
 
-#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:963
+#: libide/preferences/ide-preferences-perspective.c:965
 msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgid "Project Location"
 msgstr "Место пројекта"
 
 #: plugins/create-project/gbp-create-project-widget.ui:85
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:78
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:76
 msgid "Select Project Directory"
 msgstr "Изабери пројектни директоријум"
 
@@ -3300,28 +3300,29 @@ msgstr "Клонирај"
 msgid "Network is not available, skipping downloads"
 msgstr "Мрежа није доступна, прескачем преузимања"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:95
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:96
 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:83
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:119
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:477
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:481
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:596
 msgid "Install"
 msgstr "Инсталирај"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:101
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:102
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:477
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:481
 msgid "Update"
 msgstr "Ажурирај"
 
 #. translators: keywords are used to match search keywords in preferences
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:206
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:277
 #, c-format
 msgid "flatpak %s %s %s"
 msgstr "флетпек fletpek flatpak %s %s %s"
 
 #. translators: %u is the number of hidden runtimes to be shown
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:221
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:292
 #, c-format
 msgid "Show %u more runtime"
 msgid_plural "show %u more runtimes"
@@ -3330,36 +3331,43 @@ msgstr[1] "прикажи још %u извршна окружења"
 msgstr[2] "прикажи још %u извршних окружења"
 msgstr[3] "Прикажи још %u извршно окружење"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:294
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:360
 msgid "Flatpak Runtimes"
 msgstr "Флетпек извршна окружења"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:703
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:714
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b>"
 msgstr "%s <b>%s</b>"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:705
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-runtime.c:716
 #, c-format
 msgid "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
 msgstr "%s <b>%s</b> <span variant='smallcaps'>%s</span>"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:68
-msgid "Updated "
-msgstr "Ажурно "
+#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:67
+#, c-format
+msgid "Updated %s %s"
+msgstr "Ажурирао „%s %s“"
 
+#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:70
-msgid "Updating "
-msgstr "Ажурирам "
+#, c-format
+msgid "Updating %s %s"
+msgstr "Ажурирам „%s %s“"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:75
-msgid "Installed "
-msgstr "Инсталирано "
+#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:76
+#, c-format
+msgid "Installed %s %s"
+msgstr "Инсталирао „%s %s“"
 
-#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:77
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:355
-msgid "Installing "
-msgstr "Инсталирам "
+#. Translators: %s %s is used for replacing the runtime id (org.gnome.Platform) and the branch (3.24, 
master, etc)
+#: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:79
+#, c-format
+msgid "Installing %s %s"
+msgstr "Инсталирам „%s %s“"
 
 #: plugins/flatpak/gbp-flatpak-transfer.c:101
 msgid "Failed to install runtime"
@@ -3421,30 +3429,30 @@ msgstr "Датотека се не налази под управништвом
 msgid "The requested file does not exist within the git index."
 msgstr "Тражена датотека не постоји унутар садржаја гита."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:141
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:387
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:164
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.c:429
 msgid "A valid Git URL is required"
 msgstr "Морате унети исправну УРЛ адресу гит ризнице"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:38
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:36
 msgid "Use Git to create a local copy of a remotely hosted project."
 msgstr ""
 "Искористите Гит да бисте направили локалну копију пројекта на удаљеном "
 "серверу."
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:66
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:64
 msgid "user@host:repository.git"
 msgstr "корисничко@адреса:ризница.гит"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:67
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:65
 msgid "Enter the URL of your project’s source code repository"
 msgstr "Унесите УРЛ ризнице која садржи изворни код вашег пројекта"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:94
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:92
 msgid "Repository URL"
 msgstr "УРЛ ризнице"
 
-#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:102
+#: plugins/git/ide-git-clone-widget.ui:100
 msgid "Project Destination"
 msgstr "Одредиште пројекта"
 
@@ -3456,14 +3464,14 @@ msgstr "Клонирај пројекат"
 msgid "Clone…"
 msgstr "Клонирај…"
 
-#: plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:177
+#: plugins/git/ide-git-remote-callbacks.c:193
 msgid ""
 "Builder failed to provide appropriate credentials when cloning repository."
 msgstr ""
 "Градитељ није успео да достави одговарајуће акредитиве приликом клонирања "
 "ризнице."
 
-#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:368
+#: plugins/gnome-code-assistance/ide-gca-diagnostic-provider.c:377
 msgid "Code assistance requires a local file."
 msgstr "Кодна испомоћ тражи локалну датотеку."
 
@@ -3506,6 +3514,10 @@ msgstr ""
 msgid "Preview as HTML"
 msgstr "Прикажи претпреглед као ХТМЛ"
 
+#: plugins/html-preview/html_preview_plugin/__init__.py:115
+msgid "Your computer is missing python3-docutils"
+msgstr "На вашем рачунару недостаје програм \"python3-docutils\""
+
 #: plugins/jedi/jedi_plugin.py:732
 msgid "Suggest Python completions"
 msgstr "Довршавање Пајтон кода"
@@ -3647,19 +3659,19 @@ msgstr ""
 msgid "Rustup not installed"
 msgstr "Растап (rustup) није инсталиран"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:277
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:278
 msgid "Installing rustup"
 msgstr "Инсталирам растап (rustup)"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:279
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:280
 msgid "Updating rustup"
 msgstr "Ажурирам растап (rustup)"
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:281
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:282
 msgid "Installing rust "
 msgstr "Инсталирам раст (rust) "
 
-#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:283
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:284
 msgid "Checking system"
 msgstr "Проверавам систем"
 
@@ -3675,6 +3687,10 @@ msgstr "Усклађујем ажурирања са канала"
 msgid "Downloading "
 msgstr "Преузимам "
 
+#: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:355
+msgid "Installing "
+msgstr "Инсталирам "
+
 #: plugins/rustup/rustup_plugin/__init__.py:361
 msgid "Checking for rustup updates"
 msgstr "Проверавам да ли има ажурирања за растап (rustup)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]