[gnome-usage] Update Spanish translation



commit 13d98b976528754b1f12240ea7103089dd4c77a8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Apr 11 07:55:34 2017 +0000

    Update Spanish translation

 po/es.po |  210 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 175 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8c1799b..5c1d2cd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "usage&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-01 02:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-02 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-06 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-11 09:51+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -19,14 +19,18 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:74
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:3 ../src/application.vala:76
 #: ../src/window.vala:15
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso"
 
-#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4 ../src/application.vala:75
-msgid "View current application and monitor system state"
+#: ../data/org.gnome.Usage.desktop:4
+msgid ""
+"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
+"and disk space"
 msgstr ""
+"Una buena manera de ver información sobre el uso de los recursos del "
+"sistema, como la memoria y el espacio en disco."
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: ../data/org.gnome.Usage.desktop:8
@@ -39,35 +43,50 @@ msgid ""
 "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
 "Manager;"
 msgstr ""
+"Monitor;Sistema;Proceso;CPU;Memoria;Red;Histórico;Uso;Rendimiento;Tarea:"
+"Gestor;Administrador;"
 
 #: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:1
 msgid "A list of processes which we don’t want killed"
-msgstr ""
+msgstr "Una lista de procesos que no quiere que se maten"
 
 #: ../data/org.gnome.Usage.gschema.xml.h:2
 msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
 msgstr ""
+"Esta lista se usa para filtrar qué procesos no puede el usuario detener."
 
-#: ../src/application.vala:48
+#: ../src/application.vala:49
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../src/application.vala:51
+#: ../src/application.vala:52
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/application.vala:78
-msgid "Websites"
+#: ../src/application.vala:77
+msgid ""
+"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
+"and disk space."
 msgstr ""
+"Una buena manera de ver información sobre el uso de los recursos del "
+"sistema, como la memoria y el espacio en disco."
 
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:9 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
+#: ../src/application.vala:79
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2017"
+
+#: ../src/application.vala:81
+msgid "Websites"
+msgstr "Sitios web"
+
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:11 ../src/graph-stack-switcher.vala:25
 #: ../src/process-dialog.vala:40
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"
 
-#: ../src/cpu-sub-view.vala:35
+#: ../src/cpu-sub-view.vala:37
 msgid "No applications using processor."
-msgstr ""
+msgstr "No existen aplicaciones usando el procesador"
 
 #: ../src/data-view.vala:8
 msgid "Data"
@@ -77,32 +96,56 @@ msgstr "Datos"
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
-#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:80
+#: ../src/graph-block.vala:47 ../src/storage-item.vala:82
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:9
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:26 ../src/memory-sub-view.vala:11
 #: ../src/process-dialog.vala:41
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
 #: ../src/graph-stack-switcher.vala:27 ../src/process-dialog.vala:42
 msgid "Disk I/O"
-msgstr ""
+msgstr "E/S de disco"
 
-#: ../src/graph-stack-switcher.vala:28 ../src/network-sub-view.vala:9
+#: ../src/graph-stack-switcher.vala:28 ../src/network-sub-view.vala:11
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
-#: ../src/memory-sub-view.vala:35
+#: ../src/header-bar.vala:114 ../src/storage-actionbar.vala:88
+#: ../src/storage-row.vala:373
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/header-bar.vala:136
+#, c-format
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u seleccionado"
+msgstr[1] "%u seleccionados"
+
+#: ../src/header-bar.vala:138
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Pulse en los elementos para seleccionarlos"
+
+#: ../src/header-bar.vala:237
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../src/header-bar.vala:241
+msgid "Select None"
+msgstr "No seleccionar nada"
+
+#: ../src/memory-sub-view.vala:37
 msgid "No applications using memory."
-msgstr ""
+msgstr "No hay aplicaciones usando memoria."
 
-#: ../src/network-sub-view.vala:34
+#: ../src/network-sub-view.vala:36
 msgid "No applications using network."
-msgstr ""
+msgstr "No hay aplicaciones usando la red."
 
-#: ../src/performance-view.vala:10
+#: ../src/performance-view.vala:12
 msgid "Performance"
 msgstr "Rendimiento"
 
@@ -132,28 +175,125 @@ msgstr "Durmiendo"
 
 #: ../src/process-dialog.vala:153
 msgid "Dead"
+msgstr "Muerto"
+
+#. common
+#: ../src/storage-actionbar.vala:15 ../src/storage-row.vala:254
+msgid "Move to"
+msgstr "Mover a"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:17 ../src/storage-row.vala:258
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:20
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover a la papelera"
+
+#. root
+#: ../src/storage-actionbar.vala:27
+msgid "Empty folder"
+msgstr "Carpeta vacía"
+
+#. trash
+#: ../src/storage-actionbar.vala:32 ../src/storage-row.vala:243
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:34 ../src/storage-row.vala:246
+msgid "Delete from Trash"
+msgstr "Eliminar de la papelera"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:87 ../src/storage-row.vala:372
+msgid "Select destination folder"
+msgstr "Elegir carpeta de destino"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:90 ../src/storage-row.vala:375
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:140
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete this items %s?"
 msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente estos elementos %s?"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:141
+msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
+msgstr "Si elimina estos elementos, se perderán para siempre."
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:191 ../src/storage-row.vala:322
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "¿Quiere vaciar todos los elementos de la papelera?"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:58 ../src/storage-analyzer.vala:69
+#: ../src/storage-actionbar.vala:192 ../src/storage-row.vala:323
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Se eliminarán permanentemente todos los elementos en la papelera."
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:214 ../src/storage-row.vala:302
+#, c-format
+msgid "Empty all items from %s?"
+msgstr "¿Quiere vaciar todos los elementos de %s?"
+
+#: ../src/storage-actionbar.vala:215 ../src/storage-row.vala:303
+#, c-format
+msgid "All items in the %s will be moved to the Trash."
+msgstr "Todos los elementos de %s se moverán a la papelera."
+
+#: ../src/storage-analyzer.vala:65
 msgid "Storage 1"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamiento 1"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:62
+#: ../src/storage-analyzer.vala:69
 msgid "Storage 2"
-msgstr ""
+msgstr "Almacenamiento 2"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:248 ../src/storage-item.vala:65
-msgid "Trash"
-msgstr "Papelera"
+#: ../src/storage-analyzer.vala:76
+msgid "Capacity"
+msgstr "Capacidad"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:282
-msgid "Operation System"
-msgstr ""
+#: ../src/storage-analyzer.vala:586
+msgid "Operating System"
+msgstr "Sistema operativo"
 
-#: ../src/storage-analyzer.vala:291
+#: ../src/storage-analyzer.vala:596
 msgid "Home"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../src/storage-view.vala:10
+#: ../src/storage-item.vala:67
+msgid "Trash"
+msgstr "Papelera"
+
+#: ../src/storage-row.vala:228
+msgid "Empty"
+msgstr "Vaciar"
+
+#: ../src/storage-row.vala:233
+#| msgid "Trash"
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Vaciar la papelera"
+
+#: ../src/storage-row.vala:253 ../src/storage-row.vala:347
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
+
+#: ../src/storage-row.vala:257
+msgid "Move to trash"
+msgstr "Mover a la papelera"
+
+#: ../src/storage-row.vala:419
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente %s?"
+
+#: ../src/storage-row.vala:420
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "Si elimina un elemento, se perderá para siempre."
+
+#: ../src/storage-view.vala:12
 msgid "Storage"
 msgstr "Almacenamiento"
+
+#: ../src/storage-view.vala:33
+msgid "No content here"
+msgstr "No hay contenido"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]