[gnome-shell] Update Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Italian translation
- Date: Tue, 11 Apr 2017 06:41:46 +0000 (UTC)
commit 2714d8d0ce772dd9e0fc394cc55d93fd93902ecd
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Apr 11 06:41:24 2017 +0000
Update Italian translation
(cherry picked from commit 635bdea28431d4be60afc5c6ed0919d1aab15641)
po/it.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8196334..cd93684 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-21 08:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-07 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-11 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "GNOME Shell"
#: data/org.gnome.Shell.desktop.in.in:5
msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Gestisce finestre e avvia applicazioni"
+msgstr "Gestione finestre e avvio applicazioni"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:6
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr ""
-"Abilita gli strumenti interni utili a sviluppatori e beta-tester attraverso "
+"Abilita gli strumenti interni utili a sviluppatori e collaudatori attraverso "
"Alt-F2"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:9
@@ -110,7 +110,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:34
msgid "Disables the validation of extension version compatibility"
-msgstr "Disabilità convalida compatibilità versione estesioni"
+msgstr ""
+"Disabilita la convalida della compatibilità con le versioni delle estensioni"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:35
msgid ""
@@ -550,11 +551,11 @@ msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B %Y, %I∶%M %p"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:67
+#: js/portalHelper/main.js:66
msgid "Hotspot Login"
msgstr "Accesso hotspot"
-#: js/portalHelper/main.js:113
+#: js/portalHelper/main.js:112
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -845,7 +846,7 @@ msgstr "Password rete mobile"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "È richiesta una password per connettersi a «%s»."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1755
+#: js/ui/components/networkAgent.js:655 js/ui/status/network.js:1759
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestore reti"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgstr "Errore nell'autenticazione. Provare di nuovo."
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ha cambiato nome in %s"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:178
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:29 js/ui/viewSelector.js:179
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
@@ -1094,8 +1095,8 @@ msgstr ""
#: js/ui/endSessionDialog.js:361
msgid "Running on battery power: please plug in before installing updates."
msgstr ""
-"In funzione con batteria: collegare l'alimentazione prima di installare gli "
-"aggiornamenti."
+"Alimentazione da batteria: collegare alla rete elettrica prima di installare "
+"gli aggiornamenti."
#: js/ui/endSessionDialog.js:378
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
@@ -1453,11 +1454,11 @@ msgstr "On"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:1310
msgid "Turn On"
-msgstr "Attiva"
+msgstr "Accendi"
#: js/ui/status/bluetooth.js:142 js/ui/status/network.js:181
#: js/ui/status/network.js:367 js/ui/status/network.js:1310
-#: js/ui/status/network.js:1425 js/ui/status/nightLight.js:47
+#: js/ui/status/network.js:1429 js/ui/status/nightLight.js:47
#: js/ui/status/rfkill.js:90 js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Spegni"
@@ -1599,15 +1600,15 @@ msgstr "Connetti a Internet"
#: js/ui/status/network.js:844
msgid "Airplane Mode is On"
-msgstr "La modalità aereo è attiva"
+msgstr "La modalità aereo è accesa"
#: js/ui/status/network.js:845
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
-msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è attiva"
+msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è accesa."
#: js/ui/status/network.js:846
msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "Disattiva modalità aereo"
+msgstr "Spegni modalità aereo"
#: js/ui/status/network.js:855
msgid "Wi-Fi is Off"
@@ -1615,11 +1616,11 @@ msgstr "Il Wi-Fi è spento"
#: js/ui/status/network.js:856
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
-msgstr "È necessario attivare il Wi-Fi per potersi connettere a una rete."
+msgstr "È necessario accendere il Wi-Fi per potersi connettere a una rete."
#: js/ui/status/network.js:857
msgid "Turn On Wi-Fi"
-msgstr "Attiva Wi-Fi"
+msgstr "Accendi Wi-Fi"
#: js/ui/status/network.js:882
msgid "Wi-Fi Networks"
@@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr "Nessuna rete"
#: js/ui/status/network.js:935 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
-msgstr "Usare l'interruttore hardware per disattivare"
+msgstr "Usare l'interruttore hardware per spegnere"
#: js/ui/status/network.js:1202
msgid "Select Network"
@@ -1657,62 +1658,62 @@ msgstr "Hotspot %s attivo"
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s non collegato"
-#: js/ui/status/network.js:1442
+#: js/ui/status/network.js:1446
msgid "connecting…"
msgstr "connessione…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1445
+#: js/ui/status/network.js:1449
msgid "authentication required"
msgstr "richiesta autenticazione"
-#: js/ui/status/network.js:1447
+#: js/ui/status/network.js:1451
msgid "connection failed"
msgstr "connessione non riuscita"
-#: js/ui/status/network.js:1513 js/ui/status/network.js:1608
+#: js/ui/status/network.js:1517 js/ui/status/network.js:1612
#: js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazioni rete"
-#: js/ui/status/network.js:1515
+#: js/ui/status/network.js:1519
msgid "VPN Settings"
msgstr "Impostazioni VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1534
+#: js/ui/status/network.js:1538
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1544
+#: js/ui/status/network.js:1548
msgid "VPN Off"
-msgstr "VPN spento"
+msgstr "VPN spenta"
-#: js/ui/status/network.js:1639
+#: js/ui/status/network.js:1643
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s connessione via cavo"
msgstr[1] "%s connessioni via cavo"
-#: js/ui/status/network.js:1643
+#: js/ui/status/network.js:1647
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s connessione Wi-Fi"
msgstr[1] "%s connessioni Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:1647
+#: js/ui/status/network.js:1651
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s connessione modem"
msgstr[1] "%s connessioni modem"
-#: js/ui/status/network.js:1794
+#: js/ui/status/network.js:1798
msgid "Connection failed"
msgstr "Connessione non riuscita"
-#: js/ui/status/network.js:1795
+#: js/ui/status/network.js:1799
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Attivazione della connessione di rete non riuscita"
@@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "%d %%"
#. changing the menu contents.
#: js/ui/status/rfkill.js:88
msgid "Airplane Mode On"
-msgstr "Modalità aereo attiva"
+msgstr "Modalità aereo accesa"
#: js/ui/status/system.js:378
msgid "Switch User"
@@ -1811,11 +1812,11 @@ msgstr "Accedi come altro utente"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Sblocca finestra"
-#: js/ui/viewSelector.js:182
+#: js/ui/viewSelector.js:183
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
-#: js/ui/viewSelector.js:186
+#: js/ui/viewSelector.js:187
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr "Modalità usata da GDM per la schermata d'accesso"
#: src/main.c:384
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
-msgstr "Usa una modalità specifica, p.e. \"gdm\" per la schermata di accesso"
+msgstr "Usa una modalità specifica, p.e. «gdm» per la schermata di accesso"
#: src/main.c:390
msgid "List possible modes"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]