[nautilus-sound-converter] Add Croatian translation



commit e3a48e88bd56d0334c455749b70802b2cab91480
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Mon Apr 10 18:05:10 2017 +0000

    Add Croatian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/hr.po   |  161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 162 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index cde737b..e3d4b71 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ es
 fr
 gl
 he
+hr
 hu
 it
 ko
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..ce3ea8e
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,161 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus-sound-converter&keywords=I18N"
+"+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-10 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-10 20:04+0200\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: hr\n"
+
+#: ../data/main.ui.h:1
+msgid "Convert Audio File"
+msgstr "Pretvori zvučnu datoteku"
+
+#: ../data/main.ui.h:2
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Odaberi mapu"
+
+#: ../data/main.ui.h:3
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: ../data/main.ui.h:4
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../data/progress.ui.h:1
+msgid "Converting Progress"
+msgstr "Napredak promjene"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:1
+msgid "Use source directory as output directory"
+msgstr "Koristi mapu izvora kao izlaznu mapu"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:2
+msgid "Use the source directory as the default output directory."
+msgstr "Koristi mapu izvora kao zadanu izlaznu mapu."
+
+#: ../src/nsc-converter.c:340
+#, c-format
+msgid "Converting: %d of %d"
+msgstr "Pretvaranje: %d od %d"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Nautilus pretvarač zvuka ne može pretvoriti ovu datoteku.\n"
+"Razlog: %s"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:404 ../src/nsc-converter.c:620
+msgid "Speed: Unknown"
+msgstr "Brzina: nepoznata"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:458
+#, c-format
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
+msgstr "Preostalo vrijeme: %d:%02d (pri %0.1f×)"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:463
+msgid "Estimated time left: unknown"
+msgstr "Preostalo vrijeme: nepoznato"
+
+#. Create edit profile button
+#: ../src/nsc-converter.c:698
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "Uredi _profile..."
+
+#. Should probably do more than just give a warning
+#: ../src/nsc-converter.c:745
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje GConf klijenta.\n"
+
+#: ../src/nsc-extension.c:170
+msgid "_Convert..."
+msgstr "_Pretvori..."
+
+#: ../src/nsc-extension.c:172
+msgid "Convert each selected audio file"
+msgstr "Pretvori svaku odabranu zvučnu datoteku"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
+msgid "Audio Profile"
+msgstr "Zvučni profil"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:195
+msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgstr "GNOME zvučni profil korišten za enkôdiranje zvuka"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:374 ../src/nsc-gstreamer.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file input"
+msgstr "Nemoguće stvaranje ulazne GStreamer datoteke"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:392
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
+msgstr "Nemoguće stvaranje GStreamer enkôdera za %s"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:407
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file output"
+msgstr "Nemoguće stvaranje izlazne GStreamer datoteke"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:421 ../src/nsc-gstreamer.c:429
+#, c-format
+msgid "Could not link pipeline"
+msgstr "Nemoguće povezati slivnik"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:464
+msgid "Could not get current file position"
+msgstr "Nemoguće dobivanje trenutnog položaja"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:565
+msgid "Could not get current file duration"
+msgstr "Nemoguće dobivanje trenutnog trajanja datoteke"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:633
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
+msgstr ""
+"Priključak potreban za pristup mp3 datotekama nije pronađen"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:650
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
+msgstr ""
+"Priključak potreban za pristup waw datotekama nije pronađen"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:668
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
+msgstr ""
+"Priključak potreban za pristup aac datotekama nije pronađen"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:685
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
+msgstr ""
+"Priključak potreban za pristup musepack datotekama nije pronađen"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:702
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
+msgstr ""
+"Priključak potreban za pristup wma datotekama nije pronađen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]