[glib-networking] Update Croatian translation



commit 6ad40e7b3379c1d6111bf7d27495e15ed39d0839
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Mon Apr 10 15:24:25 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |   85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 213789e..72ed0d8 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,96 +7,113 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-03 00:07+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-15 17:53-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-13 18:54+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-01 11:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17590)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 14:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18343)\n"
 
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Unutrašnja greška proxy razrješitelja."
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:176
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "Nemoguća analiza DER vjerodajnica: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "Nemoguća analiza PEM vjerodajnica: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:228
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "Nemoguća analiza DER privatnog ključa: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:259
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "Nemoguća analiza PEM privatnog ključa: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:299
 msgid "No certificate data provided"
-msgstr "Nema pruženih podataka certifikata"
+msgstr "Nema pruženih podataka vjerodajnica"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:324
+#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:375
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Poslužitelj zahtijeva TLS vjerodajnicu"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:305
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:323
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Nemoguće stvaranje TLS povezivanja: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:774
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:813
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:585
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Povezivanje je zatvoreno"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:658
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1537
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Radnja će blokirati"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:808
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:847
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Čvor je odbio izvesti TLS rukovanje"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:792
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:826
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Čvor zahtjeva ilegalno TLS ponovno rukovanje"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:819
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:853
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS povezivanje je neočekivano zatvoreno"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1212
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1245
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:863
+msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
+msgstr "TLS čvor povezivanja nije poslao vjerodajnicu"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1250
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1283
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Greška izvođenja TLS rukovanja: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1330
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1293
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "Poslužitelj nije vratio valjanu TLS vjerodajnicu"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1363
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Neprihvatljiva TLS vjerodajnica"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1538
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1571
 #, c-format
 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
 msgstr "Greška čitanja podataka iz TLS priključnice: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1567
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1600
 #, c-format
 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
 msgstr "Greška zapisivanja podataka iz TLS priključnice: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1619
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1664
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "Greška izvođenja TLS zatvaranja: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:107
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "Vjerodajnica nema privatni ključ"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
 msgid ""
 "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
 "locked."
@@ -104,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "Ovo je posljednja šansa za upis PIN-a ispravno prije nego što se token "
 "zaključa."
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
 msgid ""
 "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
 "further failures."
@@ -112,22 +129,22 @@ msgstr ""
 "Nekoliko PIN-ova je neispravno, i token će biti zaključan nakon budućih "
 "neuspjeha."
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
+#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
 msgid "The PIN entered is incorrect."
 msgstr "Upisani PIN je neispravan"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:449
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:450
 msgid "PKCS#11 Module Pointer"
 msgstr "PKCS#11 pokazivač modula"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:457
 msgid "Slot ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID utora"
 
-#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
+#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:458
 msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS#11 identifikator utora"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]