[seahorse/gnome-3-24] Update Croatian translation



commit a4be884a5d40afea2b81d9a7aee6cd0c961f7119
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Mon Apr 10 14:25:06 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  234 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index ab48558..6c42bb2 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,18 +4,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 00:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-15 02:50+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-29 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-10 16:24+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 22:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Seahorse"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
 "Sa seahorsom možete stvarati i upravljati PGP ključevima, stvarati i "
 "upravljati SSH ključevima, objavljivati i preuzimati ključeve s "
@@ -72,14 +74,14 @@ msgid "Cannot delete"
 msgstr "Nemoguće obrisati"
 
 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Nemoguć izvoz ključeva"
 
 #: ../common/catalog.vala:342
-msgid "Couldn't export data"
+msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Nemoguć izvoz podataka"
 
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:463
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s"
@@ -90,8 +92,8 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport..."
-msgstr "I_zvoz..."
+msgid "E_xport…"
+msgstr "I_zvezi na..."
 
 #: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
@@ -155,6 +157,14 @@ msgstr "Prikaži Seahorse pomoć"
 msgid "Export"
 msgstr "Izvoz"
 
+#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
+#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
+#. * free to put it in the correct order for your language.
+#.
+#: ../common/util.vala:63
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%d-%m-%Y"
+
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:39
 msgid "Passwords"
 msgstr "Lozinke"
@@ -172,7 +182,7 @@ msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Koristi se za spremanje lozinka aplikacija i mreže"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password..."
+msgid "New password…"
 msgstr "Nova lozinka..."
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
@@ -192,7 +202,7 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Dodaj lozinku"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn't add item"
+msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Nemoguće dodavanje stavke"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
@@ -224,11 +234,11 @@ msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Nemoguća promjena lozinke."
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-msgid "Couldn't set description."
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:275
+msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Nemoguće postavljanje opisa."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
@@ -282,8 +292,8 @@ msgstr "Tajna mrežnog upravitelja"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "Sigurno želite obrisati '%s' lozinku?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
+msgstr "Sigurno želite obrisati \"%s\" lozinku?"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
@@ -298,7 +308,7 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Dodaj lozinku skupa ključeva"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Nemoguće dodavanje skupa ključeva"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
@@ -310,11 +320,11 @@ msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Skup ključeva za spremanje lozinka"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Nemoguće postavljanje zadanog skupa ključeva"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-msgid "Couldn't change keyring password"
+msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Nemoguća promjena lozinke skupa ključeva"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
@@ -335,8 +345,8 @@ msgstr "Promijeni lozinku otključavanja lozinke pohrane skupa ključeva"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Sigurno želite obrisati lozinku skupa ključeva '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
+msgstr "Sigurno želite obrisati lozinku skupa ključeva \"%s\"?"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
@@ -450,7 +460,7 @@ msgid "Lazy mode"
 msgstr "Lijeni način"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr "Lijeni način ne normalizira vrijednosti upisanog datuma i vremena"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:328
@@ -601,7 +611,7 @@ msgstr "Sekunda dio povečanja ograničenja datuma"
 #. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
-#. 
+#.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:473
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "kalendar:početak_tjedna:1"
@@ -640,7 +650,7 @@ msgstr "Odaberi vrijeme s popisa"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
-#. 
+#.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:792
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: yes"
@@ -765,7 +775,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Prilagođeno"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don't publish keys"
+msgid "None: Don’t publish keys"
 msgstr "Nepoznato: ne objavljuj ključ"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
@@ -915,7 +925,7 @@ msgid "C_hange"
 msgstr "P_romijeni"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn't add subkey"
+msgid "Couldn’t add subkey"
 msgstr "Nemoguće dodavanje podključa"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
@@ -940,7 +950,7 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (samo šifriranje)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn't add user id"
+msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Nemoguće dodavanje ID korisnika"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
@@ -966,7 +976,7 @@ msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Datum isteka mora biti u budućnosti"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn't change expiry date"
+msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Nemoguća promjena datuma isteka"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
@@ -1008,7 +1018,7 @@ msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Nemoguće stvaranje PGP ključa"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
@@ -1023,7 +1033,7 @@ msgstr "Upišite lozinku za vaš novi ključ dva puta."
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
 "idea to perform some other action like typing on\n"
 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
 "This gives the system the random data that it needs."
@@ -1059,8 +1069,7 @@ msgid "Wrong password"
 msgstr "Neispravna lozinka"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:377
-msgid ""
-"This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
+msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "Ovo je treći put kako ste upisali neispravnu lozinku. Pokušajte ponovno."
 
@@ -1071,13 +1080,13 @@ msgstr "Pogrešna lozinka."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Upišite novu lozinku za '%s'"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
+msgstr "Upišite novu lozinku za \"%s\""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Upišite lozinku za '%s'"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
+msgstr "Upišite lozinku za \"%s"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
@@ -1119,13 +1128,13 @@ msgstr "GnuPG: zadani direktorij skupa ključeva"
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>Fotografija je prevelika</b></big>\n"
 "Preporučena veličina fotografije u vašem ključu je %d x %d piksela."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-msgid "_Don't Resize"
+msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "_Ne mijenjaj veličinu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
@@ -1158,11 +1167,11 @@ msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Odaberite fotografiju za dodavanje ključu"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-msgid "Couldn't prepare photo"
+msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Nemoguća priprema fotografije"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Nemogućae dodavanje fotografije"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
@@ -1174,11 +1183,11 @@ msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Sigurno želite ukloniti trenutnu fotografiju iz vašeg ključa?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-msgid "Couldn't delete photo"
+msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Nemoguće brisanje fotografije"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Nemoguć opoziv podključa"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
@@ -1228,7 +1237,7 @@ msgstr ""
 "Sigurno želite nastaviti?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn't add revoker"
+msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Nemoguće dodati opoziv"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
@@ -1239,13 +1248,13 @@ msgstr "Razumijem da će ovaj tajni ključ biti trajno obrisan."
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Ovaj ključ je već potpisao\n"
 "\"%s\""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-msgid "Couldn't sign key"
+msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Nemoguće potpisivanje ključa"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
@@ -1273,21 +1282,21 @@ msgstr "ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
-"Pretraga nije određena. Poslužitelj '%s' je pronašao previše ključeva."
+"Pretraga nije određena. Poslužitelj \"%s\" je pronašao previše ključeva."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "Nemoguća komunikacija s poslužiteljem '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
+msgstr "Nemoguća komunikacija s poslužiteljem \"%s\": %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP poslužitelj ključeva"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn't import keys"
+msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Nemoguć uvoz ključeva"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
@@ -1304,8 +1313,8 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvori ovaj prozor"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_Pronađi udaljene ključeva..."
+msgid "_Find Remote Keys…"
+msgstr "_Pretraži udaljene ključeve..."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
@@ -1325,8 +1334,8 @@ msgstr "Udaljeni ključevi"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "Udaljeni ključevi sadrže '%s'"
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgstr "Udaljeni ključevi sadrže \"%s\""
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
@@ -1365,12 +1374,12 @@ msgid "_Search"
 msgstr "_Pretraži"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "Nemoguća objava ključeva na poslužitelju"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Nemoguće preuzimanje ključeva s poslužitelja: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
@@ -1382,7 +1391,7 @@ msgstr[1] "<b>%d ključa su odabrana za usklađivanje</b>"
 msgstr[2] "<b>%d ključeva je odabrano za usklađivanje</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-msgid "Synchronizing keys..."
+msgid "Synchronizing keys…"
 msgstr "Usklađivanje ključeva..."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
@@ -1391,8 +1400,8 @@ msgstr "Uskladi ključeve"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
 "Ovo će objaviti ključeve u vašem skupu ključeva stoga će oni biti dostupni "
@@ -1419,8 +1428,8 @@ msgstr "_Uskladi"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Nemoguća komunikacija s '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
+msgstr "Nemoguća komunikacija s %s: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
@@ -1429,7 +1438,7 @@ msgstr "Povezivanje s: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Nemoguće razrješavanje adrese: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
@@ -1442,13 +1451,12 @@ msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP ključ poslužitelja"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
 msgstr "_Uskladi i objavi ključ..."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
-msgstr ""
-"Objavite i/ili uskladite vaše ključeve s ostalim korisnicima na mreži."
+msgstr "Objavite i/ili uskladite vaše ključeve s ostalim korisnicima na mreži."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
 msgid "PGP Keys"
@@ -1509,23 +1517,25 @@ msgid "PGP key"
 msgstr "PGP ključ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-msgid "Couldn't change primary user ID"
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Nemoguća promjena ID-a glavnog korisnika"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
-msgstr "Sigurno želite trajno obrisati '%s' ID korisnika?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
+msgstr "Sigurno želite trajno obrisati \"%s\" ID korisnika?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-msgid "Couldn't delete user ID"
+msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Nemoguće brisanje ID-a korisnika"
 
+#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Nepozato]"
 
+#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
 msgid "Name/Email"
@@ -1536,7 +1546,7 @@ msgid "Signature ID"
 msgstr "ID potpisa"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-msgid "Couldn't change primary photo"
+msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Nemoguća promjena glavne fotografije"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
@@ -1559,7 +1569,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Sigurno želite trajno ukloniti podključ %d iz %s?"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Nemoguće brisanje podključa"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
@@ -1569,7 +1579,7 @@ msgstr "Nemoguća promjena povjerenja"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-msgid "Couldn't export key"
+msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Nemoguć izvoz kljuuča"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
@@ -1820,7 +1830,7 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "Bezuvjetno"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "Šifriraj datoteke i e-poštu s ključem vlasnika"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
@@ -1842,17 +1852,17 @@ msgstr "Vaše povjerenje je ručno određeno u <i>Pojedinosti</i> kartici."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgstr "Vjerujem potpisu s '%s' na drugim ključevima"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "Vjerujem potpisu s \"%s\" na drugim ključevima"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr ""
-"Ako vjerujete kako osoba koja posjeduje ovaj ključ je '%s', <i>potpišite</i> "
-"ovaj ključ:"
+"Ako vjerujete kako osoba koja posjeduje ovaj ključ je \"%s\", <i>potpišite</"
+"i> ovaj ključ:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 msgid "_Sign this Key"
@@ -1861,9 +1871,9 @@ msgstr "_Potpiši ovaj ključ"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
-"Ako više ne vjerujete da '%s' posjeduje ovaj ključ, <i>opozovite</i> vaš "
+"Ako više ne vjerujete da \"%s\" posjeduje ovaj ključ, <i>opozovite</i> vaš "
 "potpis:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
@@ -2086,7 +2096,7 @@ msgstr[1] "Sigurno želite trajno obrisati %d vjerodajnice?"
 msgstr[2] "Sigurno želite trajno obrisati %d vjerodajnica?"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn't generate private key"
+msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Nemoguće stvaranje privtnog ključa"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
@@ -2127,7 +2137,7 @@ msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Neuspješan izvoz jerodajnice"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Neuspješno brisanje"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
@@ -2151,7 +2161,7 @@ msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Stvori datoteku zahtjeva vjerodajnice za ovaj ključ"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "Nemoguće stvaranje zahtjeva vjerodajnice"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
@@ -2167,7 +2177,7 @@ msgid "PEM encoded request"
 msgstr "PEM kôdiran zahtjev"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Nemoguće spremanje zahtjeva vjerodajnice"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
@@ -2252,8 +2262,8 @@ msgid "Close this program"
 msgstr "Zatvori ovaj program"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nova..."
+msgid "_New…"
+msgstr "_Novo..."
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
@@ -2264,8 +2274,8 @@ msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Dodaj novi ključ ili stavku"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Uvezi..."
+msgid "_Import…"
+msgstr "_Uvoz..."
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
@@ -2328,11 +2338,11 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Za pokretanje šifriranja potrebni su vam klljučevi."
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn't lock"
+msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Namoguće zaključavanje"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn't unlock"
+msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Namoguće otključavanje"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
@@ -2348,7 +2358,7 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "_Svojstva"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
 msgstr "Podesi ključ za _Osiguranu ljusku..."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
@@ -2396,8 +2406,8 @@ msgstr "Ključevi koji se koriste za siguran pristup drugim računalima"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "Sigurno želite obrisati ključ osigurane ljuske '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
+msgstr "Sigurno želite obrisati ključ osigurane ljuske \"%s\"?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
 #, c-format
@@ -2433,7 +2443,7 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Koristi se za pristup drugim računalima (npr. putem terminala)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Nemoguće stvaranje ključa osigurane ljuske"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
@@ -2453,8 +2463,7 @@ msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Stvori i postavi"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-msgid ""
-"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
+msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
 "Ključ osigurane ljuske (SSH) omogućuje vam sigurno povezivanje s drugim "
 "računalima."
@@ -2488,15 +2497,15 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "SSH ključ"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
+msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Nemoguće preimenovanje ključa."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Nemoguća promjena ovjere ključa."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Nemoguća promjena lozinke ključa."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
@@ -2577,12 +2586,11 @@ msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Nema dostupne datoteke ključa za ovaj ključ."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr ""
-"Nemoguće podešavanje ključeva osigurane ljuske na udaljenom računalu."
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgstr "Nemoguće podešavanje ključeva osigurane ljuske na udaljenom računalu."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Podešavanje ključeva osigurane ljuske..."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
@@ -2612,3 +2620,15 @@ msgstr "_Ime prijave:"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Postavi"
+
+#~ msgid "E_xport..."
+#~ msgstr "I_zvoz..."
+
+#~ msgid "_Find Remote Keys..."
+#~ msgstr "_Pronađi udaljene ključeva..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Nova..."
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_Uvezi..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]