[network-manager-pptp] Add Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-pptp] Add Friulian translation
- Date: Sun, 9 Apr 2017 17:03:35 +0000 (UTC)
commit 9ee3723666537261c83cb8204e196cdf749d025e
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Apr 9 17:03:26 2017 +0000
Add Friulian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/fur.po | 446 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 447 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8ec7671..ac83abf 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -20,6 +20,7 @@ eu
fa
fi
fr
+fur
gl
gu
he
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..c54c6d9
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,446 @@
+# Friulian translation for network-manager-pptp.
+# Copyright (C) 2017 network-manager-pptp's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
+# Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-08 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 19:02+0200\n"
+"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "PPTP VPN client"
+msgstr "Client VPN PPTP"
+
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Client for PPTP virtual private networks"
+msgstr "Client pes rêts privadis virtuâls PPTP"
+
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:3
+msgid "Support for configuring PPTP virtual private network connections."
+msgstr "Supuart par configurâ conessions a rêt privadis virtuâls PPTP."
+
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:4
+msgid "Compatible with various PPTP servers including Microsoft."
+msgstr "Compatibil cun varis servidôrs PPTP includût Microsoft."
+
+#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:5
+msgid "The NetworkManager Developers"
+msgstr "I svilupadôrs di NetworkManager"
+
+#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
+#. * that the password should never be saved.
+#.
+#: ../auth-dialog/main.c:146
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
+msgstr "Al covente autenticâsi par acedi ae rêt privade virtuâl “%s”."
+
+#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Autentiche VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:169
+msgid "All Available (Default)"
+msgstr "Dutis lis disponibilis (Predefinît)"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:173
+msgid "128-bit (most secure)"
+msgstr "128-bit (plui sigure)"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:182
+msgid "40-bit (less secure)"
+msgstr "40-bit (mancul sigure)"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:286
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:299
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:311
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:323
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: ../properties/advanced-dialog.c:336
+msgid "EAP"
+msgstr "EAP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:34
+msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Protocol di tunel pont a pont (PPTP)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-editor-plugin.c:35
+msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
+msgstr "Compatibil cun Microsoft e altris servidôrs VPN PPTP."
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
+#, c-format
+msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
+msgstr "la classe dal ogjet '%s' no à proprietâts clamadis '%s'"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
+#, c-format
+msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
+msgstr "proprietât '%s' de classe dal ogjet '%s' no je scrivibile"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+msgstr ""
+"impussibil stabilî la proprietât \"%s\" dal costrutôr pal ogjet '%s' dopo "
+"de costruzion"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
+#, c-format
+msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
+msgstr ""
+"'%s::%s' nol è un non di proprietât valit; '%s' nol è un sot-gjenar GObject"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
+#, c-format
+msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr ""
+"impussibil stabilî la proprietât '%s' di gjenar '%s' dal valôr di gjenar "
+"'%s'"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
+"type '%s'"
+msgstr ""
+"il valôr \"%s\" di gjenar '%s' nol è valit o fûr dal interval pe proprietât "
+"'%s' di gjenar '%s'"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#, c-format
+msgid "missing plugin file \"%s\""
+msgstr "al mancje il file plugin \"%s\""
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#, c-format
+msgid "cannot load editor plugin: %s"
+msgstr "impussibil cjariâ il plugin editôr: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#, c-format
+msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
+msgstr "impussibil cjariâ la fabriche %s dal plugin: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+msgid "unknown error creating editor instance"
+msgstr "erôr no cognossût tal creâ la istance dal editôr"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:193
+#, c-format
+msgid "invalid gateway “%s”"
+msgstr "gateway “%s” no valit"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:207
+#, c-format
+msgid "invalid integer property “%s”"
+msgstr "proprietât interie “%s” no valide"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:217
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
+msgstr "proprietât booleane “%s” no valide (no je sì o no)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:224
+#, c-format
+msgid "unhandled property “%s” type %s"
+msgstr "proprietât “%s” gjenar %s no tratade"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:235
+#, c-format
+msgid "property “%s” invalid or not supported"
+msgstr "proprietât “%s” no valide o no supuartade"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:253
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Nissune opzion di configurazion VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:273
+#, c-format
+msgid "Missing required option “%s”."
+msgstr "E mancje la opzion necessarie “%s”."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:293
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Nissun segret VPN!"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:447
+msgid "Could not find pptp client binary."
+msgstr "Impussibil cjatâ il binari dal client pptp."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:460
+msgid "Missing VPN gateway."
+msgstr "Al mancje il gateway VPN"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:629
+msgid "Could not find the pppd binary."
+msgstr "Impussibil cjatâ il binari pppd."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:689
+msgid "Missing VPN username."
+msgstr "Al mancje il non utent VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:698
+msgid "Missing or invalid VPN password."
+msgstr "E mancje o no je valide la password VPN."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:804
+#, c-format
+msgid "couldn’t convert PPTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
+msgstr "impussibil convertî la direzion IP dal gateway VPN PPTP “%s” (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:822
+#, c-format
+msgid "couldn’t look up PPTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
+msgstr "impussibil cjatâ la direzion IP dal gateway VPN PPTP “%s” (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:846
+#, c-format
+msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway “%s”"
+msgstr "nissune direzion doprabile tornade pal gateway VPN PPTP “%s”"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:875
+msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
+msgstr "gateway PPTP mancjant o no valit."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1123
+msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
+msgstr "No stâ jessî cuant che e termine la conession VPN"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1124
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr "Abilite regjistris di debug prolìs (al podarès esponi lis password)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1125
+msgid "D-Bus name to use for this instance"
+msgstr "Non D-Bus di doprâ par cheste istance"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1146
+msgid ""
+"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
+"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-pptp-service al furnìs a NetworkManager lis capacitâts VPN PPTP "
+"integradis (compatibil cun Microsoft e altris implementazions)."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinît"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
+msgid "PPTP Advanced Options"
+msgstr "Opzions avanzadis PPTP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazion"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
+msgid "Allow the following authentication methods:"
+msgstr "Permet i metodis di autenticazion chi daurman:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Allow/disable authentication methods.\n"
+"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+msgstr ""
+"Permet/disabilite metodis di autenticazion.\n"
+"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
+msgid "Security and Compression"
+msgstr "Sigurece e compression"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
+msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
+msgstr "Dopre cifradure _pont a pont (MPPE)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
+"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
+"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
+msgstr ""
+"Note: la cifradure MPPE e je disponibile dome cui metodis di autenticazion "
+"MSCHAP. Par abilitâ cheste casele di selezion, selezione un o plui dai "
+"metodis di autenticazion MSCHAP: MSCHAP or MSCHAPv2."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+msgid "_Security:"
+msgstr "_Sigurece:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
+"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
+msgstr ""
+"Al domande l'ûs di MPPE, cun cifradure a 40/128-bit o dutis.\n"
+"config: require-mppe, require-mppe-128 o require-mppe-40"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+msgid "Allow st_ateful encryption"
+msgstr "Permet cifradure cun stât"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
+"config: mppe-stateful (when checked)"
+msgstr ""
+"Permet a MPPE di doprâ la modalitât cun stât. La modalitât cence stât e je "
+"ancjemò provade par prime.\n"
+"config: mppe-stateful (cuant selezionât)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "Permet compression dâts _BSD"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
+"config: nobsdcomp (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Permet/disabilite compression BSD-Compress.\n"
+"config: nobsdcomp (cuant no selezionât)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "Permet compression dâts _Deflate"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Allow/disable Deflate compression.\n"
+"config: nodeflate (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Permet/disabilite compression Deflate.\n"
+"config: nodeflate (cuant no selezionât)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Dopre compression _intestazion TCP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+msgid ""
+"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
+"transmit and the receive directions.\n"
+"config: novj (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Permet/disabilite compression intestazion TCP/IP in stîl Van Jacobson in "
+"ricezion e trasmission.\n"
+"config: novj (cuant no selezionât)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
+msgid "Echo"
+msgstr "Echo"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Invie pachets _echo PPP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
+msgid ""
+"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
+"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
+msgstr ""
+"Invie domandis-echo LCP par verificâ se il grop al è atîf.\n"
+"config: lcp-echo-failure e lcp-echo-interval"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+msgid "Misc"
+msgstr "Variis"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+msgid "Use custom _unit number:"
+msgstr "Doprâ _unitât personalizade:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+msgid ""
+"Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
+"config: unit <n>"
+msgstr ""
+"Abilite indiç personalizât pal non dal dispositîf ppp<n>.\n"
+"config: unit <n>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+msgid "General"
+msgstr "Gjenerâl"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"PPTP server IP or name.\n"
+"config: the first parameter of pptp"
+msgstr ""
+"Non o IP servidôr PPTP.\n"
+"config: il prin parametri di pptp"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Gateway:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+msgid "Optional"
+msgstr "Opzionâl"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+"config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Zonte il non dal domini <domini> al non dal host locâl pe autenticazion.\n"
+"config: domain <domini>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "Domini NT:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
+msgid "Show password"
+msgstr "Mostre password"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "Password passade a PPTP cuant che e ven domandade."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
+"<name>.\n"
+"config: user <name>"
+msgstr ""
+"Stabilìs il non doprât par autenticâ il sisteme locâl al grop a <non>.\n"
+"config: user <non>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:46
+msgid "User name:"
+msgstr "Non utent:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:47
+msgid "Ad_vanced…"
+msgstr "A_vanzât..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]