[gnome-calculator] Update Latvian translation



commit 89a9d9f9ae0db5beffc10c07fc1d7147aff1709e
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Apr 9 15:12:31 2017 +0300

    Update Latvian translation

 help/lv/lv.po |  346 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 229 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/help/lv/lv.po b/help/lv/lv.po
index 7de39a7..0253ffd 100644
--- a/help/lv/lv.po
+++ b/help/lv/lv.po
@@ -3,21 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
 #
 # Viesturs Ružāns <viesty exs lv>, 2012.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 07:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 18:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-07 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 15:12+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
-"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -86,9 +86,6 @@ msgstr "4B₁₆"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/base.page:29
-#| msgid ""
-#| "When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> the <gui>á</gui> "
-#| "button opens a dialog to convert characters to character codes."
 msgid ""
 "When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link>, use the drop-down menu "
 "to change the base of the calculation."
@@ -98,11 +95,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/base.page:32
-#| msgid ""
-#| "When in <link xref=\"mouse\">programming mode</link> there are buttons "
-#| "for binary (<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), octal "
-#| "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>) and hexadecimal "
-#| "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>)."
 msgid ""
 "Keyboard shortcuts can be used to switch to <gui>Binary</gui> "
 "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>), <gui>Octal</gui> "
@@ -122,8 +114,8 @@ msgid ""
 "To convert numbers to other base on the fly, <link xref=\"conv-base\">Number "
 "Base conversion</link> can be used."
 msgstr ""
-"Lai uzreiz pārveidotu skaitļus uz citā bāzē, var izmantot <link "
-"xref=\"conv-base\">skaitļu bāzu pārveidošanu</link>."
+"Lai uzreiz pārveidotu skaitļus uz citā bāzē, var izmantot <link xref=\"conv-"
+"base\">skaitļu bāzu pārveidošanu</link>."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/boolean.page:9
@@ -178,7 +170,6 @@ msgstr "<app>Kalkulators</app> neatbalsta kompleksos skaitļus."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/conv-base.page:11
-#| msgid "To convert between mass use the <em>in</em> operator."
 msgid ""
 "To convert the number to a different base representation use the <em>in</em> "
 "operator."
@@ -208,7 +199,6 @@ msgstr "1010₂ in octal"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/conv-base.page:29
-#| msgid "Time conversions must be performed using the keyboard."
 msgid "Number Base conversions must be performed using the keyboard."
 msgstr "Skaitļa bāzes konvertēšanu jāveic, izmantojot tastatūru."
 
@@ -231,13 +221,38 @@ msgstr ""
 msgid "Characters cannot be converted using the keyboard."
 msgstr "Rakstzīmes nevar konvertēt, izmantojot tastatūru."
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/conv-currency.page:10 C/index.page:8
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/conv-currency.page:12 C/conv-currency.page:17
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/conv-currency.page:15
+msgid "Robin Sonefors"
+msgstr "Robin Sonefors"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/conv-currency.page:20 C/power.page:11
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/conv-currency.page:22
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/conv-currency.page:9
+#: C/conv-currency.page:27
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/conv-currency.page:11
+#: C/conv-currency.page:29
 msgid ""
 "To convert currencies, enter the <link xref=\"financial\">financial mode</"
 "link>, and use the currency controls."
@@ -245,21 +260,22 @@ msgstr ""
 "Lai konvertētu valūtas, izvēlies <link xref=\"financial\">finanšu režīmu</"
 "link> un izmanto valūtu vadīklas."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/conv-currency.page:14
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/conv-currency.page:34
+msgid "Enter the amount which you want to convert."
+msgstr "Ievadiet apjomu, ko vēlaties konvertēt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/conv-currency.page:37
 msgid ""
-"You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
-"operator."
+"Select the currency that you want to convert from and the currency that you "
+"want to convert to from the drop down below."
 msgstr ""
-"Valūtas var arī konvertēt, izmantojot tastatūru un <em>in</em> operatoru."
-
-#. (itstool) path: example/p
-#: C/conv-currency.page:18
-msgid "13.65 USD in GBP"
-msgstr "13.65 USD in GBP"
+"Izvēlieties valūtu, ko no kuras vēlaties konvertēt, un valūtu, uz kuru"
+" konvertēt, no izkrītošās izvēlnes."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/conv-currency.page:23
+#: C/conv-currency.page:43
 msgid ""
 "Currency information is approximate and should not be used for making "
 "financial decisions."
@@ -625,10 +641,6 @@ msgstr "Funkcijas"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/functions.page:11
-#| msgid ""
-#| "Functions can be used by inserting the name of the function followed by "
-#| "the function argument. If the argument is not a number or <link xref="
-#| "\"variable\">variable</link> then use parenthesis around the argument."
 msgid ""
 "Functions can be used by inserting the name of the function followed by "
 "function arguments. <app>Calculator</app> also support user-defined "
@@ -636,11 +648,11 @@ msgid ""
 "single variable</link> then write each argument separated by semicolon and "
 "use parenthesis around the argument list."
 msgstr ""
-"Funkcijas var izmantot, ievadot funkcijas nosaukumu, tam sekojot "
-"funkcijas argumentam. <app>Kalkulators</app> arī atbalsta lietotāja definētas "
-"funkcijas. Ja arguments nav skaitlis vai <link xref=\"variable"
-"\">viens mainīgais</link>, starp argumentiem jāliek semikols un izmanto "
-"iekavas ap argumentu sarakstu."
+"Funkcijas var izmantot, ievadot funkcijas nosaukumu, tam sekojot funkcijas "
+"argumentam. <app>Kalkulators</app> arī atbalsta lietotāja definētas "
+"funkcijas. Ja arguments nav skaitlis vai <link xref=\"variable\">viens "
+"mainīgais</link>, starp argumentiem jāliek semikols un izmanto iekavas ap "
+"argumentu sarakstu."
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/functions.page:16
@@ -689,9 +701,9 @@ msgid ""
 "arguments and click on the plus sign button next to it. On the calculator "
 "screen type the function expression and press <key>Enter</key>."
 msgstr ""
-"Spiediet uz f(x). Ierakstiet kastē funkcijas nosaukumu, izvēlieties argumentu "
-"skaitu un spiediet uz plusa zīmes tai blakus. Kalkulatora ekrānā ierakstiet "
-"funkcijas izteiksmi un spiediet <key>Enter</key>."
+"Spiediet uz f(x). Ierakstiet kastē funkcijas nosaukumu, izvēlieties "
+"argumentu skaitu un spiediet uz plusa zīmes tai blakus. Kalkulatora ekrānā "
+"ierakstiet funkcijas izteiksmi un spiediet <key>Enter</key>."
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/functions.page:43
@@ -715,189 +727,255 @@ msgstr "<link xref=\"absolute\">Absolūtā vērtība</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/functions.page:56
+msgid "ceil"
+msgstr "griesti"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:57
+msgid "Ceiling"
+msgstr "Griesti"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:60
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:57
+#: C/functions.page:61
 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Cosine</link>"
 msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Kosinuss</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:60
+#: C/functions.page:64
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:61
+#: C/functions.page:65
 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Cosine</link>"
 msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hiperboliskais kosinuss</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:64
+#: C/functions.page:68
+msgid "floor"
+msgstr "grīda"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:69
+msgid "Floor"
+msgstr "Grīda"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:72
 msgid "frac"
 msgstr "frac"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:65
+#: C/functions.page:73
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Daļveida daļa"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:68
+#: C/functions.page:76
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:69
+#: C/functions.page:77
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Veselā daļa"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:72
+#: C/functions.page:80
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:73
+#: C/functions.page:81
 msgid "<link xref=\"logarithm\">Natural Logarithm</link>"
 msgstr "<link xref=\"logarithm\">Naturālais logaritms</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:76
+#: C/functions.page:84
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:77
+#: C/functions.page:85
 msgid "<link xref=\"logarithm\">Logarithm</link>"
 msgstr "<link xref=\"logarithm\">Logaritms</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:80
+#: C/functions.page:88
 msgid "not"
 msgstr "not"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:81
+#: C/functions.page:89
 msgid "<link xref=\"boolean\">Boolean NOT</link>"
 msgstr "<link xref=\"boolean\">Loģiskais NE</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:84
+#: C/functions.page:92
 msgid "ones"
 msgstr "ones"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:85
+#: C/functions.page:93
 msgid "Ones complement"
 msgstr "Vieninieku papildkods"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:88
+#: C/functions.page:96
+msgid "round"
+msgstr "apaļot"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:97
+msgid "Round"
+msgstr "Apaļot"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:100
+#| msgid "sin"
+msgid "sgn"
+msgstr "sgn"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:101
+msgid "Signum"
+msgstr "Signum"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/functions.page:104
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:89
+#: C/functions.page:105
 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Sine</link>"
 msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Sinuss</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:92
+#: C/functions.page:108
 msgid "sinh"
 msgstr "sinh"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:93
+#: C/functions.page:109
 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Sine</link>"
 msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hiperboliskais sinuss</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:96
+#: C/functions.page:112
 msgid "sqrt"
 msgstr "sqrt"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:97
+#: C/functions.page:113
 msgid "<link xref=\"power\">Square Root</link>"
 msgstr "<link xref=\"power\">Kvadrātsakne</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:100
+#: C/functions.page:116
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:101
+#: C/functions.page:117
 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tangent</link>"
 msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tangenss</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:104
+#: C/functions.page:120
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:105
+#: C/functions.page:121
 msgid "<link xref=\"trigonometry\">Hyperbolic Tangent</link>"
 msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Hiperboliskais tangenss</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:108
+#: C/functions.page:124
 msgid "twos"
 msgstr "twos"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/functions.page:109
+#: C/functions.page:125
 msgid "Twos complement"
 msgstr "Divnieku papildkods"
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:13
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='009d7dcd3d8a2c698be7d7c8bce75b6b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='009d7dcd3d8a2c698be7d7c8bce75b6b'"
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/history.page:11
+msgid "Gopal Krishnan"
+msgstr "Gopal Krishnan"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/history.page:13
+msgid "2012, 2013"
+msgstr "2012, 2013"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:7
-msgid "Robert Ancell"
-msgstr "Robert Ancell"
+#: C/history.page:17
+msgid "Sanket Dasgupta"
+msgstr "Sanket Dasgupta"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/history.page:19
+msgid "2016, 2017"
+msgstr "2016, 2017"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:13
-msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Calculator Help"
+#: C/history.page:23
+#| msgid "Using the Mouse"
+msgid "Using the History View"
+msgstr "Vēstures skata izmantošana"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/history.page:25
+msgid ""
+"The History View is located above the entry box and is designed to show your "
+"previous calculations in the form of a scrollable list that can be clicked "
+"and scrolled through using a mouse or even navigated and selected using the "
+"arrow keys on a keyboard. Once an entry has been selected, it will "
+"immediately show up in the entry box for you to manipulate and use. Finally, "
+"there is no upper limit on the number of calculations that can show up in "
+"the list for you to use."
 msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Kalkulatora palīdzība"
+"Vēstures skats ir novietots virs ieraksta kastes un tas rāda iepriekšējos"
+" aprēķinus ritināmā sarakstā, uz kura var klikšķināt un ritināt ar peli vai"
+" pat navigēt ar taustiņiem uz tastatūras. Kad ieraksts ir izvēlēts, tas"
+" parādīsies ieraksta kastē, kur to varēs tālāk manipulēt un izmantot."
+" Vēstures garums nav ierobežots."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:14
+msgid "<_:media-1/> Calculator Help"
+msgstr "<_:media-1/> Kalkulatora palīdzība"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:16
+#: C/index.page:17
 msgid "User Interface"
 msgstr "Lietotāja saskarne"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:20
+#: C/index.page:21
 msgid "Equations"
 msgstr "Vienādojumi"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:24
+#: C/index.page:25
 msgid "Numbers"
 msgstr "Skaitļi"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28
+#: C/index.page:29
 msgid "Conversions"
 msgstr "Konversijas"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:33
 msgid "Financial Calculations"
 msgstr "Finanšu aprēķini"
 
@@ -1174,13 +1252,11 @@ msgstr "<gui>Fiksēts</gui>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/number-display.page:21
-#| msgid "Results are displayed as decimal numbers"
 msgid "Results are always displayed as decimal numbers"
 msgstr "Rezultāti vienmēr tiek attēloti kā decimālskaitļi"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/number-display.page:24
-#| msgid "Scientific"
 msgid "<gui>Scientific</gui>"
 msgstr "<gui>Zinātniskais</gui>"
 
@@ -1193,7 +1269,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/number-display.page:28
-#| msgid "Engineering"
 msgid "<gui>Engineering</gui>"
 msgstr "<gui>Inženierijas</gui>"
 
@@ -1255,13 +1330,28 @@ msgstr ""
 msgid "25%×80"
 msgstr "25%×80"
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/power.page:13 C/power.page:18
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/power.page:16
+msgid "Sebastian Rasmussen"
+msgstr "Sebastian Rasmussen"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/power.page:21
+msgid "Learn to enter roots and powers into the calculator."
+msgstr "Iemācieties kalkulatorā ievadīt saknes un pakāpes."
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/power.page:9
+#: C/power.page:24
 msgid "Powers and Roots"
 msgstr "Pakāpes un kvadrātsaknes"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power.page:11
+#: C/power.page:26
 msgid ""
 "Powers are entered by putting a <link xref=\"superscript\">superscript "
 "number</link> after the value."
@@ -1270,12 +1360,12 @@ msgstr ""
 "\">augšraksta skaitli</link>."
 
 #. (itstool) path: example/p
-#: C/power.page:15
+#: C/power.page:30
 msgid "5²"
 msgstr "5²"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power.page:19
+#: C/power.page:33
 msgid ""
 "The inverse of a number can be entered using the inverse symbol ⁻¹ "
 "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
@@ -1284,12 +1374,12 @@ msgstr ""
 "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>)."
 
 #. (itstool) path: example/p
-#: C/power.page:23
+#: C/power.page:37
 msgid "3⁻¹"
 msgstr "3⁻¹"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power.page:27
+#: C/power.page:40
 msgid ""
 "Powers can also be calculated using the ^ symbol. This allows the power to "
 "be an equation."
@@ -1298,12 +1388,12 @@ msgstr ""
 "vienādojumam."
 
 #. (itstool) path: example/p
-#: C/power.page:32
+#: C/power.page:44
 msgid "5^(6−2)"
 msgstr "5^(6−2)"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power.page:36
+#: C/power.page:47
 msgid ""
 "If your keyboard does not have a <key>^</key> key you can use <key>*</key> "
 "twice."
@@ -1312,21 +1402,24 @@ msgstr ""
 "divas reizes."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power.page:39
+#: C/power.page:50
+#| msgid ""
+#| "Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>R</key></keyseq>)."
 msgid ""
-"Square roots can be calculated using the symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
+"Square roots can be calculated using the √ symbol (<keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>R</key></keyseq>)."
 msgstr ""
-"Kvadrātsaknes var tikt aprēķinātas, izmantojot atbilstošo simbolu "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>)."
+"Kvadrātsaknes var tikt aprēķinātas, izmantojot √ simbolu (<keyseq><key>Ctrl<"
+"/key><key>R</key></keyseq>)."
 
 #. (itstool) path: example/p
-#: C/power.page:43
+#: C/power.page:54
 msgid "√2"
 msgstr "√2"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/power.page:47
+#: C/power.page:57
 msgid ""
 "n-th roots can be calculated by putting a <link xref=\"superscript"
 "\">subscript number</link> before the root sign."
@@ -1335,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 "\">apakšraksta skaitli</link> pirms kvadrātsaknes zīmes."
 
 #. (itstool) path: example/p
-#: C/power.page:51
+#: C/power.page:61
 msgid "₃√2"
 msgstr "₃√2"
 
@@ -1346,13 +1439,18 @@ msgstr "Zinātniskā notācija"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/scientific.page:11
+#| msgid ""
+#| "To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
+#| "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref="
+#| "\"superscript\">number mode</link> automatically changes to superscript. "
+#| "To enter 2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
 msgid ""
-"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10x</gui> button "
+"To enter numbers in scientific format use the <gui>×10y</gui> button "
 "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). The <link xref=\"superscript"
 "\">number mode</link> automatically changes to superscript. To enter "
 "2×10¹⁰⁰, start by entering the mantissa (2):"
 msgstr ""
-"Lai ierakstītu skaitļus zinātniskā notācijā, izmanto <gui>×10x</gui> pogu "
+"Lai ierakstītu skaitļus zinātniskā notācijā, izmanto <gui>×10y</gui> pogu "
 "(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). <link xref=\"superscript"
 "\">Skaitļu režīms</link> automātiski nomainīsies uz augšrakstu. Lai ievadītu "
 "2×10¹⁰⁰, sāc, ierakstot mantisu (2):"
@@ -1532,11 +1630,6 @@ msgstr "Mainīgie"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/variables.page:11
-#| msgid ""
-#| "To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable "
-#| "to assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse"
-#| "\">advanced mode</link>. A variable name must only contain upper or lower "
-#| "characters."
 msgid ""
 "To assign a value to a variable use the = symbol or choose the variable to "
 "assign to with the <gui>x</gui> button in <link xref=\"mouse\">advanced "
@@ -1619,6 +1712,25 @@ msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
 msgstr "Nejauša vērtība starp [0,1] (mainās pēc katra lasījuma)"
 
 #~ msgid ""
+#~ "You can also convert currencies using the keyboard and the <em>in</em> "
+#~ "operator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valūtas var arī konvertēt, izmantojot tastatūru un <em>in</em> operatoru."
+
+#~ msgid "13.65 USD in GBP"
+#~ msgstr "13.65 USD in GBP"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='009d7dcd3d8a2c698be7d7c8bce75b6b'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='009d7dcd3d8a2c698be7d7c8bce75b6b'"
+
+#~ msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Calculator Help"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Kalkulatora palīdzība"
+
+#~ msgid ""
 #~ "To set the base that results are shown in change the <link xref=\"number-"
 #~ "display\">result format</link>."
 #~ msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]