[gnome-software] Update Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Latvian translation
- Date: Sun, 9 Apr 2017 09:49:35 +0000 (UTC)
commit 1852b7dd890e3a5c2f8cbcdcd47c17a89f5e43c7
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Apr 9 12:49:24 2017 +0300
Update Latvian translation
po/lv.po | 3955 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 2270 insertions(+), 1685 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index bc12629..60f58c7 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
#
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-so"
-"ftware&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-08 14:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-10 09:14+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-s"
+"oftware&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-17 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
msgstr "GNOME programmatūra"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8
msgid "Application manager for GNOME"
msgstr "GNOME lietotņu pārvaldnieks"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Software allows you to find and install new applications and system "
"extensions and remove existing installed applications."
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
"“Programmatūra” jums ļauj atrast un instalēt jaunas lietotnes un sistēmas "
"paplašinājumus, kā arī izņemt jau instalētās lietotnes."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14
msgid ""
"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
@@ -46,40 +46,43 @@ msgstr ""
"nu pārlūkojot kategoriju sarakstu, vai arī meklējot. Tā jums ļauj arī atrast "
"sistēmas atjauninājumus, izmantojot nesaistes atjaunināšanu."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:5
-#| msgid "Overview page"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25
msgid "Overview panel"
msgstr "Pārskata rūts"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:6
-#| msgid "Details page"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29
msgid "Details panel"
msgstr "Sīkākas informācijas rūts"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:7
-#| msgid "Installed page"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33
msgid "Installed panel"
msgstr "Instalēto lietotņu rūts"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:8
-#| msgid "Updates page"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37
msgid "Updates panel"
msgstr "Atjauninājumu rūts"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:9
-#| msgid "The last update timestamp"
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41
msgid "The update details"
msgstr "Atjauninājumu informācija"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:10
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:717
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekts"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11
+msgid "Install an appstream file into a system location"
+msgstr "Instalēt appstream datni sistēmas atrašanās vietā"
+
+#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12
+msgid "Installing an appstream file into a system location"
+msgstr "Instalē appstream datni sistēmas atrašanās vietā"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5
msgid "A list of compatible projects"
msgstr "Saraksts ar savietojamiem projektiem"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6
msgid ""
"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
"XFCE."
@@ -87,11 +90,24 @@ msgstr ""
"Šis ir saraksts ar savietojamiem projektiem, ko rādīt, piemēram GNOME, KDE "
"un XFCE."
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
+#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
+msgstr "Vai pārvaldīt atjauninājumus “GNOME programmatūrā”"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11
+msgid ""
+"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any "
+"automatic updates actions."
+msgstr ""
+"Ja izslēgts, “GNOME Programmatūra” paslēps atjauninājumu paneli un "
+"neizpildīs nekādas automātiskās atjaunināšanas darbības."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15
msgid "Whether to automatically download updates"
msgstr "Vai automātiski lejupielādēt atjauninājumus"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16
msgid ""
"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
"and prompts the user to install them when ready."
@@ -99,19 +115,39 @@ msgstr ""
"Ja ieslēgts, “GNOME programmatūra” automātiski lejupielādēs atjauninājumus "
"fonā un palūgs lietotājam tos instalēt, kad tie būs gatavi."
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
-msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20
+#| msgid "Whether to automatically download updates"
+msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
+msgstr "Vai automātiski atsvaidzināt, kad ir uz savienojuma ar mērītāju"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even "
+"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, "
+"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, “GNOME Programmatūra” automātiski atsvaidzina fonu, pat ja "
+"lieto savienojumu ar skaitītāju (dažkārt lejupielādējot kādus metadatus, "
+"pārbaudot atjauninājumus utt., kas var novest pie izmaksām lietotājam)."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25
+#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
msgstr "Vai šī ir pirmā “GNOME programmatūras” palaišanas reize"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:29
msgid "Show star ratings next to applications"
msgstr "Pie lietotnēm rādīt vērtējumu"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:33
+msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote"
+msgstr "Filtrēt lietotnes, balstoties uz noklusējuma zara kopu attālinātajam"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:37
msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
msgstr "Ne-brīvas lietotnes pirms instalēšanas rāda brīdinājuma dialoglodziņu"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38
msgid ""
"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
"controls if that dialog is suppressed."
@@ -119,19 +155,19 @@ msgstr ""
"Kad instalē nebrīvu lietotni, tiek rādīts brīdinājuma dialoglodziņš. Šis "
"nosaka, vai dialoglodziņu nerādīt."
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42
msgid "A list of popular applications"
msgstr "Populāru lietotņu saraksts"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43
msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
msgstr "Saraksts ar lietotnēm, ko izmantot. Pārraksta sistēmas noteiktās."
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47
msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
msgstr "Saraksts ar papildu avotiem, kas ir iepriekš ieslēgti"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48
msgid ""
"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
"party applications."
@@ -139,824 +175,983 @@ msgstr ""
"Saraksts ar avotiem, kas ir iepriekš ieslēgti, instalējot trešās puses "
"lietotnes."
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52
msgid "The last update check timestamp"
msgstr "Pēdējās atjauninājumu pārbaudīšanas laika spiedogs"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
-#| msgid "The last update timestamp"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56
msgid "The last upgrade notification timestamp"
msgstr "Pēdējā uzlabošanas paziņojuma laika spiedogs"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
msgstr ""
"Laika spiedogs pirmajam drošības atjauninājumam, pēc atjaunināšanas tiek "
"attīrīts"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
msgid "The last update timestamp"
msgstr "Pēdējais atjauninājuma laika spiedogs"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
+msgstr ""
+"Vecums sekundēs, lai pārbaudītu, vai augšteces ekrānattēls joprojām ir derīgs"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69
+msgid ""
+"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
+"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
+"means to never check the server if the image already exists in the cache."
+msgstr ""
+"Lielākas vērtības izvēlēšanās nozīmē mazāk apkārtceļošanas uz attālināto"
+" serveri, bet ekrānuzņēmumumu atjaunināšana var aizņemt ilgāku laiku, līdz"
+" tie parādās lietotājam. Vērtība 0 nozīmē nekad nepārbaudīt serverī, ja"
+" attēls jau ir kešatmiņā."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78
msgid "The server to use for application reviews"
msgstr "Serveris, ko izmantot lietotņu recenzijām"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
msgid "The minimum karma score for reviews"
msgstr "Recenziju minimālais karmas reitings"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83
msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
msgstr "Netiks rādītas recenzijas, kurām karma ir mazāka par šo skaitli."
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
msgstr ""
"Saraksts ar oficiālajiem avotiem, kurus nevajadzētu uzskatīt par trešās "
"puses avotiem"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
-#| msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
msgid "A list of official sources that should be considered free software"
msgstr ""
-"Saraksts ar oficiālajiem avotiem, kurus vajadzētu uzskatīt par brīvo"
-" progammatūru"
+"Saraksts ar oficiālajiem avotiem, kurus vajadzētu uzskatīt par brīvo "
+"progammatūru"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
msgid ""
"The licence URL to use when an application should be considered free software"
msgstr ""
"Licences URL, ko izmantot, kad lietotni jāuzskata par brīvu programmatūru"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
-#| msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
msgstr "Ja iespējams, instalēt sakopotās lietotnes visiem sistēmas lietotājiem"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
msgid "Show the folder management UI"
msgstr "Rādīt mapju pārvaldības UI"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
msgstr "Ļaut piekļūt programmatūras avotu dialoglodziņam"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
msgid "Offer upgrades for pre-releases"
msgstr "Piedāvāt uzlabojumus testa laidieniem"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
msgstr "Rādīt dažus UI elementus, kas informē lietotāju, ka lietotne nav brīva"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
msgstr "Rādīt uzvedni, lai instalētu nebrīvus programmatūras avotus"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
msgid "Show non-free software in search results"
msgstr "Rādīt nebrīvu programmatūru meklēšanas rezultātos"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
+msgstr "Instalēto lietotņu sarakstā rādīt lietotņu aizņemto vietu uz diska"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
msgstr "URI, kur izskaidro nebrīvu un īpašnieku programmatūru"
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:31
-#| msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135
msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
msgstr "Saraksts ar nebrīviem avotiem, kurus var ieslēgt"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:1
-msgid "Add to Application Folder"
-msgstr "Pievienot lietotņu mapei"
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:322
-#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:2 ../src/gs-review-dialog.ui.h:3
-#: ../src/gs-shell-details.c:358 ../src/gs-shell-details.ui.h:6
-#: ../src/gs-shell-installed.c:529 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:327
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pievienot"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is installed
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:1 ../src/gs-feature-tile.c:66
-#: ../src/gs-popular-tile.c:72 ../src/gs-popular-tile.c:75
-#: ../src/gs-summary-tile.c:78 ../src/gs-summary-tile.ui.h:1
-#: ../src/gs-popular-tile.ui.h:1
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalēts"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139
+msgid ""
+"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
+"app-info folder"
+msgstr ""
+"Saraksts ar URL, kas norāda uz appstream datnēm, kuras tiks lejupielādētas"
+" app-info mapē"
-#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
msgstr "Programmatūras instalēšana"
-#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Instalēt izvēlēto programmatūru sistēmā"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10
+#| msgid "Software Install"
+msgid "system-software-install"
+msgstr "system-software-install"
+
+#: src/gnome-software.ui:10
msgid "Select All"
msgstr "Izvēlēties visu"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+#: src/gnome-software.ui:16
msgid "Select None"
msgstr "Neizvēlēties nevienu"
-#. TRANSLATORS: this is the application name
-#. set the window title back to default
-#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:378
-#: ../src/gs-shell.c:266 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: src/gnome-software.ui:24 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Programmatūra"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-sources-dialog.ui:23
+#: src/gs-update-dialog.ui:21
msgid "Go back"
msgstr "Iet atpakaļ"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:6
+#: src/gnome-software.ui:77
msgid "_All"
msgstr "_Visas"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8
+#: src/gnome-software.ui:104
msgid "_Installed"
msgstr "_Instalētās"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:10
+#: src/gnome-software.ui:155
msgid "_Updates"
msgstr "_Atjauninājumi"
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:439
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+#: src/gnome-software.ui:251
+#| msgid "Search page"
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:349 src/gs-sources-dialog.ui:6
+#: src/gs-sources-dialog.ui:46
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Programmatūras avoti"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:360
+msgid "Examine Disk"
+msgstr "Pārbaudīt disku"
+
+#. button in the info bar
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gnome-software.ui:371 src/gs-updates-page.c:856
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Tīkla iestatījumi"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:382
+#| msgid "Restart"
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Pārstartēt tagad"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gnome-software.ui:393
+#| msgid "More information"
+msgid "More Information"
+msgstr "Vairāk informācijas"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344
msgid "Pending"
msgstr "Gaida"
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:66 src/gs-popular-tile.c:70
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalēts"
+
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:219
-#: ../src/gs-shell-details.c:410 ../src/gs-summary-tile.c:86
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:418
msgid "Installing"
msgstr "Instalē"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:225
-#: ../src/gs-summary-tile.c:94
+#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224
msgid "Removing"
msgstr "Izņem"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:311
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
msgid "Folder Name"
msgstr "Mapes nosaukums"
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.c:366 src/gs-details-page.ui:330
+#: src/gs-installed-page.c:605 src/gs-removal-dialog.ui:33
+#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:133
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pievienot"
+
+#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "Pievienot lietotņu mapei"
+
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: src/gs-application.c:99
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Ieslēgšanās režīms: var būt “updates”, “updated”, “installed” vai “overview”"
-#: ../src/gs-application.c:98
+#: src/gs-application.c:99
msgid "MODE"
msgstr "REŽĪMS"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: src/gs-application.c:101
msgid "Search for applications"
msgstr "Meklēt lietotnes"
-#: ../src/gs-application.c:100
+#: src/gs-application.c:101
msgid "SEARCH"
msgstr "MEKLĒT"
-#: ../src/gs-application.c:102
-#| msgid "Show application details"
+#: src/gs-application.c:103
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Rādīt informāciju par lietotni (izmantojot lietotnes ID)"
-#: ../src/gs-application.c:102
+#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:104
-#| msgid "Show application details"
+#: src/gs-application.c:105
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Rādīt informāciju par lietotni (izmantojot pakotes nosaukumu)"
-#: ../src/gs-application.c:104
+#: src/gs-application.c:105
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNOSAUKUMS"
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: src/gs-application.c:107
+#| msgid "Show application details (using application ID)"
+msgid "Install the application (using application ID)"
+msgstr "Instalēt lietotni (izmantojot lietotnes ID)"
+
+#: src/gs-application.c:109
msgid "Open a local package file"
msgstr "Atvērt lokālas pakotnes datni"
-#: ../src/gs-application.c:106
+#: src/gs-application.c:109
msgid "FILENAME"
msgstr "DATNES_NOSAUKUMS"
-#: ../src/gs-application.c:108
+#: src/gs-application.c:111
+msgid ""
+"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
+"or ‘full’"
+msgstr ""
+"Mijiedarbības veids, sagaidīts šai darbībai: vai nu “neviens”, “paziņot” "
+"vai arī “pilns”"
+
+#: src/gs-application.c:114
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Rādīt izvērstu atkļūdošanas informāciju"
-#: ../src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:116
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Rādīt pakalpojuma profilēšanas informāciju"
-#: ../src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:118
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Iziet no strādājošas instances"
-#: ../src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:120
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Dot priekšroku lokālo datņu avotiem, nevis AppStream"
-#: ../src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:122
msgid "Show version number"
msgstr "Rādīt versijas numuru"
-#: ../src/gs-application.c:371
+#: src/gs-application.c:311
msgid "translator-credits"
msgstr "Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:375
-msgid "About Software"
-msgstr "Par “Programmatūru”"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
+#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
+#. * the application name chosen by the distro
+#: src/gs-application.c:318
+#, c-format
+#| msgid "_About"
+msgid "About %s"
+msgstr "Par %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:381
+#: src/gs-application.c:322
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Labs veids, kā pārvaldīt programmatūru uz sava datora."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:172
+#: src/gs-app-row.c:171
msgid "Visit website"
msgstr "Apmeklēt tīmekļa vietni"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:177
+#: src/gs-app-row.c:176
msgid "Install…"
msgstr "Instalēt…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:184
+#: src/gs-app-row.c:183
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
-#. * that allows the app to be easily updated live
-#. TRANSLATORS: update the fw
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:193 ../src/gs-app-row.c:200 ../src/gs-page.c:385
-#: ../src/gs-common.c:342
+#. TRANSLATORS: update the fw
+#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:365
msgid "Install"
msgstr "Instalēt"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
+#. * that allows the app to be easily updated live
+#: src/gs-app-row.c:199
+#| msgid "_Update"
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunināt"
+
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:204 ../src/gs-app-row.c:213 ../src/gs-page.c:531
+#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:516
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:329
+#: src/gs-app-row.c:329
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Uzlabošanas laikā nevar izmantot ierīci"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: ../src/gs-app-row.c:339 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
+#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:985
msgid "Source"
msgstr "Avots"
-#. security sandbox
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.ui.h:28
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Smilškastē"
-
#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: ../src/gs-auth-dialog.c:70
+#: src/gs-auth-dialog.c:68
msgid "To continue you need to sign in."
msgstr "Lai turpinātu, jums jāierakstās."
#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: ../src/gs-auth-dialog.c:74
+#: src/gs-auth-dialog.c:72
#, c-format
msgid "To continue you need to sign in to %s."
msgstr "Lai turpinātu, jums jāierakstās %s."
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:1
+#: src/gs-auth-dialog.ui:70
msgid "Email address"
msgstr "E-pasta adrese"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:2
+#: src/gs-auth-dialog.ui:94
msgid "I have an account already"
msgstr "Man jau ir konts"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:3
+#: src/gs-auth-dialog.ui:113
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:4
+#: src/gs-auth-dialog.ui:137
msgid "I want to register for an account now"
msgstr "Vēlos reģistrēt kontu tagad"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:5
+#: src/gs-auth-dialog.ui:154
msgid "I have forgotten my password"
msgstr "Aizmirsu savu paroli"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:6
+#: src/gs-auth-dialog.ui:181
msgid "Sign in automatically next time"
msgstr "Nākamajā reizē ierakstīties automātiski"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:7
+#: src/gs-auth-dialog.ui:210
msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
msgstr "Ievadiet savu vienreizējo paroli divu pakāpju autentifikācijai."
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:8
+#: src/gs-auth-dialog.ui:223
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: ../src/gs-auth-dialog.ui.h:9
+#: src/gs-auth-dialog.ui:337
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:193
+#: lib/gs-category.c:193
msgid "Other"
msgstr "Citas"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: ../src/gs-category.c:198
+#: lib/gs-category.c:198
msgid "All"
msgstr "Visi"
#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: ../src/gs-category.c:202
+#: lib/gs-category.c:202
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātā"
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:293
-msgid "An application"
-msgstr "Lietotne"
+#: src/gs-category-page.ui:81
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "Paplašinājuma iestatījumi"
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:299
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s pieprasa papildu datņu formātu atbalstu."
+#: src/gs-category-page.ui:110
+msgid ""
+"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
+"recommended to disable them."
+msgstr ""
+"Paplašinājumus izmantojiet uz savu atbildību. Ja gadās problēmas ar sistēmu, "
+"tos ir ieteicams izslēgt."
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:301
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "Nepieciešami papildu MIME tipi"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:135
+#| msgid "Updates have been installed"
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "OS atjauninājumi tagad ir uzinstalēti"
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:305
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Nesen instalētie atjauninājumi ir pieejami atsauksmju izteikšanai"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:142
#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s pieprasa papildu fontus."
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s tagad ir instalēts"
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "Nepieciešami papildu fonti"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:145
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Lietotne ir gatava lietošanai."
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:311
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s pieprasa papildu multimediju kodekus."
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:151
+msgid "Launch"
+msgstr "Palaist"
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "Nepieciešami papildu multimediju kodeki"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:210
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Instalēt trešās puses programmatūru?"
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:317
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:214
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras avotus?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:232
#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s pieprasa papildu printeru draiverus."
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s nav <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software"
+"\">brīva un atvērta programmatūra</a>, un to nodrošina “%s”."
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "Nepieciešami printeru draiveri"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:242
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s nodrošina “%s”."
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:323
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: src/gs-common.c:252
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "Jāieslēdz šie programmatūras avoti, lai varētu turpināt instalēšanu."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:262
#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s pieprasa papildu pakotnes."
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "%s instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "Nepieciešama papildu pakotnes"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:268
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr ""
+"Šī kodeka instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:334
-msgid "Find in Software"
-msgstr "Meklēt programmatūrā"
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:275
+#| msgid "Don't Warn Again"
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Vairs nebrīdināt"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
-msgid "Welcome"
-msgstr "Laipni lūdzam"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:284
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Ieslēgt un instalēt"
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Laipni lūdzam “Programmatūrā”"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:475
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Seko detalizēta informācija par kļūdām no pakotņu pārvaldnieka:"
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-"“Programmatūra” ļauj instalēt visu jums vajadzīgo programmatūru. Apskatiet "
-"ieteikumus, pārlūkojiet kategorijas vai meklējiet lietotnes."
+#: src/gs-common.c:494 src/gs-details-page.ui:592
+msgid "Details"
+msgstr "Sīkāka informācija"
-#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_Iesim iepirkties"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:75
+msgid "No cartoon violence"
+msgstr "Nav multeņu vardarbības"
-#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
-#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: ../src/gs-hiding-box.c:383
-msgid "Spacing"
-msgstr "Atstarpe"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:78
+msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+msgstr "Multeņu tēli nedrošās situācijās"
-#: ../src/gs-hiding-box.c:384
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:81
+msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+msgstr "Multeņu tēli agresīvā konfliktā"
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:83
-msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "Izņemta"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:84
+msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti multeņu tēli"
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:89
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalēta"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:87
+msgid "No fantasy violence"
+msgstr "Nav fantāzijas vardarbības"
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:95
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "Atjaunināta"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:90
+msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+msgstr "Tēli nedrošās situācijās, ko viegli atšķirt no realitātes"
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:101
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezināma"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:93
+msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+msgstr "Tēli agresīvā konfliktā, ko viegli atšķirt no realitātes"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
-msgid "History"
-msgstr "Vēsture"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:96
+msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+msgstr "Grafiska vardarbība, ko viegli atšķirt no realitātes"
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:376
-#, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "Sagatavot %s"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:99
+msgid "No realistic violence"
+msgstr "Nav reālistiskas vardarbības"
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: ../src/gs-page.c:500
-#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s avotu?"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:102
+msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+msgstr "Nedaudz reālistiski tēli nedrošās situācijās"
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:504
-#, c-format
-#| msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the source to use them again."
-msgstr ""
-"Visas lietotnes no %s tiks izņemtas. Lai tās lietotu atkal, tā būs"
-" jāpārinstalē avots."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:105
+msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+msgstr "Ataino reālistiskus tēlus agresīvā konfliktā"
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:512
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s?"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:108
+msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti reālistiski tēli"
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:515
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s tiks izņemta. Lai to lietotu atkal, tā būs jāuzinstalē."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:111
+#| msgid "Realistic bloodshed"
+msgid "No bloodshed"
+msgstr "Nav asinsizliešanas"
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
-#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1048
-msgid "OS Updates"
-msgstr "OS atjauninājumi"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:114
+msgid "Unrealistic bloodshed"
+msgstr "Nereālistiska asinsizliešana"
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1053
-msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-msgstr "Iekļauj veiktspējas, stabilitātes un drošības uzlabojumus."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:117
+msgid "Realistic bloodshed"
+msgstr "Reālistiska asinsizliešana"
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1729 ../src/gs-shell-extras.c:386
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "%s formātam nav pieejamu papildinājuma kodeku."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:120
+msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+msgstr "Ataino asinsizliešanu un ķermeņu daļu kropļošanu"
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
-msgstr ""
-"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt kodeku, kas var "
-"atskaņot šo formātu, var atrast tīmekļa vietnē."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:123
+msgid "No sexual violence"
+msgstr "Nav seksuālas vardarbības"
-#: ../src/gs-removal-dialog.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
-msgstr ""
-"Daļa no pašlaik instalētās programmatūras nav savienojama ar %s. Ja"
-" turpināsiet, uzlabošanas laikā tiks automātiski izņemtas:"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:126
+msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+msgstr "Izvarošana un cita vardarbīga seksuāla uzvedība"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Welcome to Software"
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "Nesavietojamā programmatūra"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:129
+#| msgid "References to alcoholic beverages"
+msgid "No references to alcohol"
+msgstr "Nav norāžu uz alkoholiskiem dzērieniem"
-#: ../src/gs-removal-dialog.ui.h:3
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Turpināt"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:132
+msgid "References to alcoholic beverages"
+msgstr "Norādes uz alkoholiskiem dzērieniem"
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. * A really bad application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Hate it"
-msgstr "Nevaru ciest"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:135
+msgid "Use of alcoholic beverages"
+msgstr "Alkoholisku dzērienu lietošana"
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. * Not a great application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:102
-msgid "Don't like it"
-msgstr "Nepatīk"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:138
+#| msgid "References to illicit drugs"
+msgid "No references to illicit drugs"
+msgstr "Nav norāžu uz nelegālām narkotikām"
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. * A fairly-good application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:106
-msgid "It's OK"
-msgstr "Tā neko"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:141
+msgid "References to illicit drugs"
+msgstr "Norādes uz nelegālām narkotikām"
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. * A good application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:110
-msgid "Like it"
-msgstr "Patīk"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:144
+msgid "Use of illicit drugs"
+msgstr "Nelegālu narkotiku lietošana"
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. * A really awesome application
-#: ../src/gs-review-dialog.c:114
-msgid "Love it"
-msgstr "Esmu sajūsmā"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:147
+msgid "References to tobacco products"
+msgstr "Norādes uz tabakas produktiem"
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: ../src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "Lūdzu, veltiet vairāk laika, rakstot atsauksmi"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:150
+msgid "Use of tobacco products"
+msgstr "Tabakas produktu izmantošana"
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "Ludzu, izvēlieties zvaigznes vērtējumu"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:153
+msgid "No nudity of any sort"
+msgstr "Nav nekāda veida kailuma"
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:144
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "Kopsavilkums ir pārāk īss"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:156
+msgid "Brief artistic nudity"
+msgstr "Īss māksliniecisks kailums"
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:148
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "Kopsavilkums ir pārāk garš"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:159
+msgid "Prolonged nudity"
+msgstr "Ilglaicīgs kailums"
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:152
-msgid "The description is too short"
-msgstr "Apraksts ir pārāk īss"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:162
+#| msgid "Sexual references or depictions"
+msgid "No references or depictions of sexual nature"
+msgstr "Nav seksuālas dabas norādes vai atainojumi"
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: ../src/gs-review-dialog.c:156
-msgid "The description is too long"
-msgstr "Apraksts ir pārāk garš"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:165
+msgid "Provocative references or depictions"
+msgstr "Provocējošas norādes vai atainojumi"
-#. vim: set noexpandtab:
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:2
-msgid "Post Review"
-msgstr "Publicēt atsauksmi"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:168
+msgid "Sexual references or depictions"
+msgstr "Seksuālas norādes vai atainojumi"
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
-msgid "_Post"
-msgstr "_Sūtīt"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:171
+msgid "Graphic sexual behavior"
+msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība"
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6
-msgid "Rating"
-msgstr "Vērtējums"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:174
+msgid "No profanity of any kind"
+msgstr "Nav nekāda veida lādēšanās"
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7
-msgid "Summary"
-msgstr "Kopsavilkums"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:177
+msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+msgstr "Neliela vai reta rupjību lietošana"
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
-msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
-msgstr ""
-"Sniedziet atsauksmes kopsavilkumu, piemēram: “Lieliska programma, iesaku”."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:180
+msgid "Moderate use of profanity"
+msgstr "Mērena rupjību lietošana"
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:10
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "Atsauksme"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:183
+msgid "Strong or frequent use of profanity"
+msgstr "Stipra vai bieža rupjību lietošana"
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:11
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr "Ko jūs domājat par šo lietotni? Mēģiniet pamatot savu viedokli."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:186
+msgid "No inappropriate humor"
+msgstr "Nav nepiedienīga humora"
-#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1
-msgid "Total"
-msgstr "Kopā"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:189
+msgid "Slapstick humor"
+msgstr "Farsa humors"
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: ../src/gs-review-row.c:207
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr ""
-"Jūs varat ziņot par rupjām, nepiedienīgām vai diskriminējošām atsauksmēm."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:192
+msgid "Vulgar or bathroom humor"
+msgstr "Vulgārs vai atejas humors"
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: ../src/gs-review-row.c:212
-msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Kad atsauksme ir nosūtīta, tā būs paslēpta līdz to izskatīs administrators."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:195
+msgid "Mature or sexual humor"
+msgstr "Pieaugušo vai seksuāls humors"
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: ../src/gs-review-row.c:226
-msgid "Report Review?"
-msgstr "Ziņot par atsauksmi?"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:198
+msgid "No discriminatory language of any kind"
+msgstr "Nav nekāda veida diskriminējošas valodas"
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: ../src/gs-review-row.c:230
-msgid "Report"
-msgstr "Ziņot"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:201
+msgid "Negativity towards a specific group of people"
+msgstr "Negativitāte pret noteiktu cilvēku grupu"
-#. vim: set noexpandtab:
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "Vai šī atsauksme bija noderīga?"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:204
+msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+msgstr "Diskriminācija, kas paredzēta emocionāla kaitējuma izraisīšanai"
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
-msgid "Yes"
-msgstr "Jā"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:207
+msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+msgstr "Eksplicīta dzimuma, seksualitātes, rases vai reliģijas diskriminācija"
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
-msgid "No"
-msgstr "Nē"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:210
+msgid "No advertising of any kind"
+msgstr "Nav nekāda veida reklāmu"
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:213
+msgid "Product placement"
+msgstr "Produktu izvietošana"
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:7
-msgid "Report…"
-msgstr "Ziņot…"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:216
+msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+msgstr "Atklātas norādes uz noteikiem zīmoliem vai preču zīmju produktiem"
-#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
-msgid "Remove…"
-msgstr "Izņemt…"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:219
+msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr "Spēlētāji tiek iedrošināti iegādāties noteiktas reālās pasaules preces"
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "Ekrānattēls nav atrasts"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:222
+msgid "No gambling of any kind"
+msgstr "Nav nekāda veida derības"
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:225
+msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+msgstr "Likt derības uz nejaušiem notikumiem, izmantojot žetonus vai kredītus"
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:350
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "Ekrānattēla izmērs nav atrasts"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:228
+#| msgid "Gambling using \"play\" money"
+msgid "Gambling using “play” money"
+msgstr "Likt derības ar “spēļu” naudu"
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "Neizdevās izveidot kešu"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:231
+msgid "Gambling using real money"
+msgstr "Likt derības ar īstu naudu"
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:424
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "Ekrānattēls nav derīgs"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:234
+#| msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgid "No ability to spend money"
+msgstr "Nav iespējas tērēt naudu"
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "Ekrānattēls nav pieejams"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:237
+msgid "Ability to spend real money in-game"
+msgstr "Iespēja spēlē tērēt īstu naudu"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:482
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Ekrānattēls"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:240
+msgid "No way to chat with other players"
+msgstr "Nav tērzēšanas iespējas ar citiem spēlētājiem"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-category.ui.h:1
-msgid "Extension Settings"
-msgstr "Paplašinājuma iestatījumi"
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:243
+msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
+msgstr "Spēlētāju savstarpēja interakcija bez tērzēšanas iespējām"
-#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
-msgid ""
-"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
-"recommended to disable them."
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:246
+msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
msgstr ""
-"Paplašinājumus izmantojiet uz savu atbildību. Ja gadās problēmas ar sistēmu, "
-"tos ir ieteicams izslēgt."
+"Spēlētāju savstarpēja piekšiestatīta interakcija bez tērzēšanas iespējām"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:249
+msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
+msgstr "Nekontrolēta tērzēšanas iespēja starp spēlētājiem"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:252
+msgid "No way to talk with other players"
+msgstr "Nav sarunāšanās iespējas ar citiem spēlētājiem"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:255
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
+msgstr "Nekontrolēta audio un video tērzēšanas iespēja starp spēlētājiem"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:258
+#| msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+msgstr "Nav dalīšanās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:261
+msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgstr "Dalās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:264
+#| msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
+msgstr "Nav dalīšanās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:267
+msgid "Sharing user information with 3rd parties"
+msgstr "Dalās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:270
+#| msgid "Sharing physical location to other users"
+msgid "No sharing of physical location to other users"
+msgstr "Nav dalīšanās ar fizisko atrašanās vietu ar citiem lietotājiem"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: src/gs-content-rating.c:273
+msgid "Sharing physical location to other users"
+msgstr "Dalās ar citiem lietotājiem ar fizisko atrašanās vietu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:294
+msgid "An application"
+msgstr "Lietotne"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:300
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s pieprasa papildu datņu formātu atbalstu."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:302
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Nepieciešami papildu MIME tipi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:306
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s pieprasa papildu fontus."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:308
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Nepieciešami papildu fonti"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s pieprasa papildu multimediju kodekus."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:314
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Nepieciešami papildu multimediju kodeki"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s pieprasa papildu printeru draiverus."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:320
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Nepieciešami printeru draiveri"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s pieprasa papildu pakotnes."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Nepieciešama papildu pakotnes"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:335
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Meklēt programmatūrā"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:267 ../src/gs-shell-details.c:287
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2 ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:6
+#: src/gs-details-page.c:275 src/gs-details-page.c:295
+#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:148
msgid "_Install"
msgstr "_Instalēt"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: ../src/gs-shell-details.c:292
-#| msgid "_Updates"
+#: src/gs-details-page.c:300
msgid "_Update"
msgstr "Atja_unināt"
@@ -964,116 +1159,105 @@ msgstr "Atja_unināt"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:305
+#: src/gs-details-page.c:313
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalēt…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:352 ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#: src/gs-details-page.c:360 src/gs-details-page.ui:242
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: ../src/gs-shell-details.c:405 ../src/gs-sources-dialog.c:503
+#: src/gs-details-page.c:413 src/gs-sources-dialog.c:505
msgid "Removing…"
msgstr "Izņem…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:684
+#: src/gs-details-page.c:697
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr "Šo lietotni var izmantot tikai tad, kad ir savienojums ar internetu."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:811
+#: src/gs-details-page.c:824
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:845
+#: src/gs-details-page.c:858
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:891
+#: src/gs-details-page.c:904
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1298
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "Nevarēja atrasts “%s”"
-
-#. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
-#. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1356
-msgid "The file is not supported."
-msgstr "Datne nav atbalstīta."
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1302
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Jums vajadzīga interneta piekļuve, lai rakstītu apskatu"
-#. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1366 ../src/gs-common.c:161
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja"
+#: src/gs-details-page.c:1427
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "Nevar atrast “%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1725
+#: src/gs-details-page.c:1940
msgid "Public domain"
msgstr "Sabiedriskā īpašuma"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1741 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
-#| msgid "Software"
+#: src/gs-details-page.c:1956 src/gs-details-page.ui:1380
msgid "Free Software"
msgstr "Brīvā programmatūra"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1796
+#: src/gs-details-page.c:2013
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Uz lietotāju attiecas šī licence:"
msgstr[1] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
msgstr[2] "Uz lietotāju attiecas šīs licences:"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1812 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
-#| msgid "Show verbose debugging information"
+#: src/gs-details-page.c:2029 src/gs-details-page.ui:1489
msgid "More information"
msgstr "Vairāk informācijas"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+#: src/gs-details-page.ui:7
msgid "Details page"
msgstr "Sīkākas informācijas lapa"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+#: src/gs-details-page.ui:228
msgid "_Launch"
msgstr "Pa_laist"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+#: src/gs-details-page.ui:358
msgid "_Add shortcut"
msgstr "Pievienot s_aīsni"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
-#| msgid "Remove Source"
+#: src/gs-details-page.ui:373
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Izņe_mt saīsni"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
-#| msgid "Screenshot not valid"
+#: src/gs-details-page.ui:468
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Ekrānattēls nav nodrošināts"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: src/gs-details-page.ui:504
msgid "Software Source Included"
msgstr "Programmatūras avots ir iekļauts"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: src/gs-details-page.ui:505
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
@@ -1081,11 +1265,11 @@ msgstr ""
"Šī lietotne iekļauj programmatūras avotu, kas sniedz atjauninājumus, kā arī "
"piekļuvi citai programmatūrai."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+#: src/gs-details-page.ui:518
msgid "No Software Source Included"
msgstr "Nav iekļautu programmatūras avotu"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+#: src/gs-details-page.ui:519
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
@@ -1093,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"Šī lietotne neiekļauj programmatūras avotus. Tā netiks atjaunināta līdz ar "
"jaunām versijām."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+#: src/gs-details-page.ui:533
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1101,11 +1285,11 @@ msgstr ""
"Šo programmatūru jau piegādā jūsu distribūcija un to nevajadzētu aizvietot."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+#: src/gs-details-page.ui:546
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Programmatūras avots identificēts"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: src/gs-details-page.ui:547
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
@@ -1113,152 +1297,161 @@ msgstr ""
"Šīs programmatūras pievienošana jums sniegs piekļuvi papildu programmatūrai "
"un uzlabojumiem."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+#: src/gs-details-page.ui:548
msgid "Only use software sources that you trust."
msgstr "Izmantojiet tikai uzticamas programmatūras krātuves."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+#: src/gs-details-page.ui:564
msgid "_Website"
msgstr "_Tīmekļa vietne"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-common.c:791
-msgid "Details"
-msgstr "Sīkāka informācija"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+#: src/gs-details-page.ui:698
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Lokalizēts jūsu valodā"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+#: src/gs-details-page.ui:710
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentācija"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+#: src/gs-details-page.ui:722
msgid "Release Activity"
msgstr "Laidiena aktivitāte"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+#: src/gs-details-page.ui:734
msgid "System Integration"
msgstr "Sistēmas integrācija"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: src/gs-details-page.ui:746
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Smilškastē"
+
+#: src/gs-details-page.ui:771 src/gs-sources-dialog.ui:359
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
+#: src/gs-details-page.ui:808
+#| msgid "Rating"
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Vecuma vērtējums"
+
+#: src/gs-details-page.ui:846
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināta"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
+#: src/gs-details-page.ui:881
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32
-#| msgid "Installed page"
+#: src/gs-details-page.ui:919
msgid "Installed Size"
msgstr "Instalācijas izmērs"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
-#| msgid "_Download"
+#: src/gs-details-page.ui:952
msgid "Download Size"
msgstr "Lejupielādes izmērs"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:35
+#: src/gs-details-page.ui:1018
msgid "Developer"
msgstr "Izstrādātājs"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
+#: src/gs-details-page.ui:1052
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. This refers to the license of the application
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38
+#: src/gs-details-page.ui:1072
msgid "Free"
msgstr "Brīva"
#. This refers to the license of the application
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:40
+#: src/gs-details-page.ui:1089
msgid "Proprietary"
msgstr "Īpašnieka"
#. This refers to the license of the application
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:42
-#| msgctxt "app status"
-#| msgid "Unknown"
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-details-page.ui:1106 src/gs-review-row.c:71
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:43 ../src/gs-shell-installed.c:437
-#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
+#: src/gs-details-page.ui:1160 src/gs-installed-page.c:483
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:330
msgid "Add-ons"
msgstr "Pielikumi"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:44
+#: src/gs-details-page.ui:1173
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Izvēlētie papildinājumi tiks instalēti kopā ar lietotni."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:46
+#: src/gs-details-page.ui:1216
msgid "Reviews"
msgstr "Atsauksmes"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:48
+#: src/gs-details-page.ui:1232
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Rakstīt atsauksmi"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:50
+#: src/gs-details-page.ui:1254
msgid "_Show More"
msgstr "_Rādīt vairāk"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:52
+#: src/gs-details-page.ui:1397
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
msgstr ""
-"Tas nozīmē, ka programmatūru var brīvi izpildīt, kopēt, izplatīt, pētīt un"
-" modificēt."
+"Tas nozīmē, ka programmatūru var brīvi izpildīt, kopēt, izplatīt, pētīt un "
+"modificēt."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:53
-#| msgid "Proprietary"
+#: src/gs-details-page.ui:1456
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Īpašnieka programmatūra"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:54
+#: src/gs-details-page.ui:1473
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
"accessed."
msgstr ""
-"Tas nozīmē, ka programmatūra var piederēt indivīdiem vai uzņēmumam. Nereti ir"
-" ierobežojumi tās izmantošanai un parasti tās pirmkodam nevar piekļūt."
+"Tas nozīmē, ka programmatūra var piederēt indivīdiem vai uzņēmumam. Nereti "
+"ir ierobežojumi tās izmantošanai un parasti tās pirmkodam nevar piekļūt."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:56
-#| msgid "Software Sources"
+#: src/gs-details-page.ui:1518
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Nezināma programmatūras licence"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:57
+#: src/gs-details-page.ui:1535
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Šīs programmatūras licences nosacījumi nav zināmi."
+#: src/gs-details-page.ui:1562
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "Lietotne tika novērtēta šādā veidā, jo tā satur šādas iespējas:"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1588
+#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Šim vērtējumam nebija pieejama nekāda detalizētāka informācija."
+
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:145
+#: src/gs-extras-page.c:145
msgid " and "
msgstr " un "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:148
+#: src/gs-extras-page.c:148
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: ../src/gs-shell-extras.c:174
+#: src/gs-extras-page.c:174
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1268,7 +1461,7 @@ msgstr[2] "Pieejamie fonti %s skriptiem"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:182
+#: src/gs-extras-page.c:182
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
@@ -1276,32 +1469,31 @@ msgstr[0] "Pieejamā programmatūra kodekam %s"
msgstr[1] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
msgstr[2] "Pieejamā programmatūra kodekiem %s"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:224
+#: src/gs-extras-page.c:224
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Nevarēja atrast pieprasīto programmatūru"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:320
+#: src/gs-extras-page.c:322
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nav atrasts"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:324
+#: src/gs-extras-page.c:326
msgid "on the website"
msgstr "tīmekļa vietnē"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:331
+#: src/gs-extras-page.c:333
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nav lietotņu, kas nodrošinātu datni %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:335 ../src/gs-shell-extras.c:346
-#: ../src/gs-shell-extras.c:357
+#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1312,21 +1504,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:342 ../src/gs-shell-extras.c:364
+#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%s atbalstam nav pieejamu lietotņu."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:353
+#: src/gs-extras-page.c:355
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s nav pieejams."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:368
+#: src/gs-extras-page.c:370
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1337,14 +1529,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:375
+#: src/gs-extras-page.c:377
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "%s rakstības atbalstam nav pieejamu fontu."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:379
+#: src/gs-extras-page.c:381
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1353,9 +1545,16 @@ msgstr ""
"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt papildu fontus, var "
"atrast %s."
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1920
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "%s formātam nav pieejamu papildinājuma kodeku."
+
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:390
+#: src/gs-extras-page.c:392
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1366,14 +1565,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:397
+#: src/gs-extras-page.c:399
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%s atbalstam nav pieejamu Plasma resursu."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:401
+#: src/gs-extras-page.c:403
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1384,14 +1583,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:408
+#: src/gs-extras-page.c:410
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%s nav pieejamu printera draiveru."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:412
+#: src/gs-extras-page.c:414
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1400,12 +1599,13 @@ msgstr ""
"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt draiveri, kas atbalsta "
"šo printeri, var atrast %s."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:457
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:459
msgid "this website"
msgstr "šī tīmekļa vietne"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:461
+#: src/gs-extras-page.c:463
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -1423,344 +1623,913 @@ msgstr[2] ""
"Diemžēl neizdevās atrast jūsu meklētos kodekus %s. Lūdzu, skatiet %s, lai "
"uzzinātu vairāk."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
-#: ../src/gs-shell-extras.c:640
+#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:590 src/gs-extras-page.c:629
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Neizdevās atrast nevienu meklēšanas rezultātu"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:814
+#: src/gs-extras-page.c:813
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s datnes formāts"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+#: src/gs-extras-page.ui:7
msgid "Codecs page"
msgstr "Kodeku lapa"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
+msgid "Welcome"
+msgstr "Laipni lūdzam"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Laipni lūdzam “Programmatūrā”"
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:66
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"“Programmatūra” ļauj instalēt visu jums vajadzīgo programmatūru. Apskatiet "
+"ieteikumus, pārlūkojiet kategorijas vai meklējiet lietotnes."
+
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:85
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "_Iesim iepirkties"
+
+#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
+#. in GTK+ project. Please use the same translation.
+#: src/gs-hiding-box.c:381
+msgid "Spacing"
+msgstr "Atstarpe"
+
+#: src/gs-hiding-box.c:382
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Removed"
+msgstr "Izņemta"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalēta"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:94
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Atjaunināta"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:100
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nezināma"
+
+#: src/gs-history-dialog.ui:6
+msgid "History"
+msgstr "Vēsture"
+
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:427
+#: src/gs-installed-page.c:479
msgid "System Applications"
msgstr "Sistēmas lietotnes"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:537
+#: src/gs-installed-page.c:613
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spiediet uz vienumiem, lai tos izvēlētos"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:737
+#: src/gs-installed-page.c:819
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+#: src/gs-installed-page.ui:7
msgid "Installed page"
msgstr "Instalētās lapas"
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+#: src/gs-installed-page.ui:65
msgid "_Add to Folder…"
msgstr "Pievienot uz m_api…"
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+#: src/gs-installed-page.ui:73
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "Pārvietot uz _mapi…"
-#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+#: src/gs-installed-page.ui:81
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Izņemt no mapes"
-#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "Programmatūras katalogs tiek lejupielādēts"
+
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:67
+msgid "Software catalog is being loaded"
+msgstr "Programmatūras katalogs tiek ielādēts"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Ielādē lapu"
+
+#: src/gs-loading-page.ui:53
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Startējas…"
+
+#: src/gs-menus.ui:7
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "Programmatūra_s avoti"
+
+#: src/gs-menus.ui:14
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: src/gs-menus.ui:18
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_ziet"
+
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
msgstr "Moderācijas lapa"
-#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:2
+#: src/gs-moderate-page.ui:87
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Nav atsauksmju, ko pārbaudīt"
#. add button
-#: ../src/gs-shell-overview.c:243
+#: src/gs-overview-page.c:262
msgid "More…"
msgstr "Vairāk…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:422
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
+#: src/gs-overview-page.c:428
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Ieteiktās audio un video lietotnes"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:427
+#: src/gs-overview-page.c:433
msgid "Recommended Games"
msgstr "Ieteiktās spēles"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:432
+#: src/gs-overview-page.c:438
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Ieteiktās grafikas lietotnes"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:437
-#| msgid "Recommended Audio Applications"
+#: src/gs-overview-page.c:443
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Ieteiktās produktivitātes lietotnes"
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:712
+#: src/gs-overview-page.c:743
msgid ""
"Provides access to additional software, including web browsers and games."
msgstr ""
"Sniedz pieeju papildu programmatūrai, tai skaitā tīmekļa pārlūkiem un spēlēm."
#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:716
+#: src/gs-overview-page.c:747
msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code."
msgstr ""
"Īpašnieka programmatūrai ir ierobežojumi lietošanai un piekļuvei pirmkodam."
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the proprietary info bar
-#: ../src/gs-shell-overview.c:723 ../src/gs-sources-dialog.c:262
+#: src/gs-overview-page.c:754 src/gs-sources-dialog.c:263
msgid "Find out more…"
msgstr "Uzzināt vairāk…"
#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources
-#: ../src/gs-shell-overview.c:757
+#: src/gs-overview-page.c:789
msgid "Enable"
msgstr "Ieslēgt"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+#: src/gs-overview-page.ui:7
msgid "Overview page"
msgstr "Pārskata lapa"
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
-#| msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+#: src/gs-overview-page.ui:49
msgid "Enable Proprietary Software Sources?"
msgstr "Ieslēgt īpašnieku programmatūras avotus?"
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:3
+#: src/gs-overview-page.ui:117
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Izceltās lietotnes"
+
+#: src/gs-overview-page.ui:150
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
-msgid "Editor's Picks"
-msgstr "Redaktora izlase"
+#: src/gs-overview-page.ui:310
+#| msgid "Editor's Picks"
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Redaktora izvēle"
-#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+#: src/gs-overview-page.ui:382
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nav atrastu lietotņu datu"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:356
+#, c-format
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "Sagatavot %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:485
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s avotu?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
+"the source to use them again."
+msgstr ""
+"Visas lietotnes no %s tiks izņemtas. Lai tās lietotu atkal, tā būs "
+"jāpārinstalē avots."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:497
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:500
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s tiks izņemta. Lai to lietotu atkal, tā būs jāuzinstalē."
+
+#: lib/gs-plugin-loader.c:1923
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"Informāciju par %s, kā arī opcijas par to, kā saņemt kodeku, kas var "
+"atskaņot šo formātu, var atrast tīmekļa vietnē."
+
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+"Daļa no pašlaik instalētās programmatūras nav savienojama ar %s. Ja "
+"turpināsiet, uzlabošanas laikā tiks automātiski izņemtas:"
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:27
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Nesavietojamā programmatūra"
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:40
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Turpināt"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Hate it"
+msgstr "Nevaru ciest"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:102
+#| msgid "Don't like it"
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "Nepatīk"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:106
+#| msgid "It's OK"
+msgid "It’s OK"
+msgstr "Ir labi"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:110
+msgid "Like it"
+msgstr "Patīk"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:114
+msgid "Love it"
+msgstr "Esmu sajūsmā"
+
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Lūdzu, veltiet vairāk laika, rakstot atsauksmi"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Ludzu, izvēlieties zvaigznes vērtējumu"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:144
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Kopsavilkums ir pārāk īss"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:148
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Kopsavilkums ir pārāk garš"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:152
+msgid "The description is too short"
+msgstr "Apraksts ir pārāk īss"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:156
+msgid "The description is too long"
+msgstr "Apraksts ir pārāk garš"
+
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:11
+msgid "Post Review"
+msgstr "Publicēt atsauksmi"
+
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:35
+msgid "_Post"
+msgstr "_Sūtīt"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:85
+msgid "Rating"
+msgstr "Vērtējums"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:142
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:158
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Sniedziet atsauksmes kopsavilkumu, piemēram: “Lieliska programma, iesaku”."
+
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:199
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Atsauksme"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:215
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "Ko jūs domājat par šo lietotni? Mēģiniet pamatot savu viedokli."
+
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:413
+msgid "ratings in total"
+msgstr "vērtējumi kopumā"
+
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:234
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+"Jūs varat ziņot par rupjām, nepiedienīgām vai diskriminējošām atsauksmēm."
+
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:239
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Kad atsauksme ir nosūtīta, tā būs paslēpta līdz to izskatīs administrators."
+
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:253
+msgid "Report Review?"
+msgstr "Ziņot par atsauksmi?"
+
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:257
+msgid "Report"
+msgstr "Ziņot"
+
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:112
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "Vai šī atsauksme bija noderīga?"
+
+#: src/gs-review-row.ui:134
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+#: src/gs-review-row.ui:148
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
+
+#: src/gs-review-row.ui:196
+msgid "Report…"
+msgstr "Ziņot…"
+
+#: src/gs-review-row.ui:211
+msgid "Remove…"
+msgstr "Izņemt…"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Ekrānattēls nav atrasts"
+
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Ekrānattēla izmērs nav atrasts"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:489
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Neizdevās izveidot kešu"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:550
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Ekrānattēls nav derīgs"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:565
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Ekrānattēls nav pieejams"
+
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Ekrānattēls"
+
+#: src/gs-search-page.ui:7
msgid "Search page"
msgstr "Meklēšanas lapa"
-#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+#: src/gs-search-page.ui:54
msgid "No Application Found"
msgstr "Nav atrastu lietotņu"
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:198
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
+#. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
+#. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
+#: src/gs-shell.c:808
+#, c-format
+msgid "“%s” [%s]"
+msgstr "“%s” [%s]"
+
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a possibly multi-word localised distro
+#. * e.g. 'Fedora Project"
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:815 src/gs-shell.c:821 src/gs-shell.c:837 src/gs-shell.c:841
+#, c-format
+msgid "“%s”"
+msgstr "“%s”"
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:201
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l.%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:861
+#, c-format
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "Nevar lejupielādēt aparātprogrammatūras atjauninājumus no %s"
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:207
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Vakar, %R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:867
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:874
+#| msgid "Whether to automatically download updates"
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:879
+#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Nevar lejupielādēt atjauninājumus: bija nepieciešama pieeja internetam, bet "
+"tā nebija pieejama"
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:211
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Vakar %l.%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:888
+#, c-format
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus no %s: nepietiek diska vietas"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:893
+#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: nepietiek diska vietas"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:901
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: bija vajadzīga autentifikācija"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:906
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "Nevar lejupielādēt atjauninājumus: autentifikācija bija nederīga"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:911
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
+"Nevar lejupielādēt atjauninājumus: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:916
+#| msgid "Go online to check for updates"
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "Nevar iegūt atjauninājumu sarakstu"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:958
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt no %s"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:214
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Pirms divām dienām"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:964
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "Nevar instalēt %s, jo neizdevās lejupielādēt"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:976
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr "Nevar instalēt %s, jo izpildlaiks %s nav pieejams"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:216
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Pirms trīs dienām"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:982
+#, c-format
+#| msgid "The file is not supported."
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "Nevar instalēt %s, jo nav atbalstīta"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:989
+#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Nevar instalēt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:218
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Pirms četrām dienām"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:995
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "Nevar instalēt: lietotnei ir nederīgs formāts"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:220
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Pirms piecām dienām"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1000
+#, c-format
+#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "Nevar instalēt %s: nepietiek diska vietas"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:222
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Pirms sešām dienām"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1008
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "Nevar instalēt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:224
-msgid "One week ago"
-msgstr "Pirms nedēļas"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1015
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nevar instalēt %s: autentifikācija bija nederīga"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:226
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Pirms divām nedēļām"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1022
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr "Nevar instalēt %s: jums nav atļaujas instalēt programmatūru"
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:230
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e. %B %Y"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the name of the authentication service,
+#. * e.g. "Ubuntu One"
+#: src/gs-shell.c:1035
+#, c-format
+msgid "Your %s account has been suspended."
+msgstr "Jūsu %s konts ir aizturēts."
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1039
+msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
+msgstr "Nav iespējams instalēt programmatūru līdz šis tiks atrisināts."
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the clickable link (e.g.
+#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
+#: src/gs-shell.c:1050
+#, c-format
+#| msgid "More information"
+msgid "For more information, visit %s."
+msgstr "Lai iegūtu vairāk informācijas, apmeklējiet %s."
-#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:243
-msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "Lejupielādē jaunus atjauninājumus…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1059
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "Nevar instalēt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:247
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Meklē jaunus atjauninājumus…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1066
+#, c-format
+#| msgid "Enable and Install"
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "Nevar instalēt %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1108
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s"
+msgstr "Nevar atjaunināt %s no %s"
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:287
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Iestata atjauninājumus…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1114
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "Nevar atjaunināt %s, jo lejupielāde neizdevās"
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:288 ../src/gs-shell-updates.c:295
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Tas var aizņemt kādu laiciņu)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1120
+#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Nevar atjaunināt: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija "
+"pieejama"
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:425
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1128
#, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts: %s"
+#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "Nevar atjaunināt %s: nepietiek diska vietas"
-#. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: ../src/gs-shell-updates.c:498
-#| msgid "_Install"
-msgid "_Install All"
-msgstr "_Instalēt visu"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1137
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "Nevar atjaunināt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
-#. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: ../src/gs-shell-updates.c:502 ../src/gs-shell-updates.c:1348
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "Pārstartēt un _instalēt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1144
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nevar atjaunināt %s: autentifikācija bija nederīga"
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:829
-msgid "Charges may apply"
-msgstr "Var tikt piemērota maksa"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1151
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr "Nevar atjaunināt %s: jums nav atļaujas atjaunināt programmatūru"
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:833
-msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
-msgstr ""
-"Atjauninājumu pārbaudīšana, lietojot mobilo platjoslas savienojumu, var "
-"maksāt papildus"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1159
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "Nevar atjaunināt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:837
-msgid "Check Anyway"
-msgstr "Tomēr pārbaudīt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1166
+#, c-format
+#| msgid "Failed To Update"
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "Nevar atjaunināt %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1207
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "Nevar uzlabot uz %s no %s"
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:853
-msgid "No Network"
-msgstr "Nav tīkla"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1212
+#, c-format
+#| msgid "Upgrade to %s failed."
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "Nevar uzlabot uz %s, jo neizdevās lejupielādēt"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1219
+#| msgid "Internet access was required but wasn’t available."
+msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Nevar uzlabot: bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama"
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:857
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Lai pārbaudītu atjauninājumus, nepieciešama piekļuve internetam."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1227
+#, c-format
+#| msgid "There wasn’t enough disk space."
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "Nevar uzlabot uz %s: nepietiek diska vietas"
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:861
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Tīkla iestatījumi"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1236
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "Nevar uzlabot uz %s: bija vajadzīga autentifikācija"
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: ../src/gs-shell-updates.c:951
-#| msgid "No updates have been installed on this system."
-msgid "Updates have been installed"
-msgstr "Atjauninājumi tika uzinstalēti."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1243
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nevar uzlabot uz %s: autentifikācija bija nederīga"
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: ../src/gs-shell-updates.c:953
-msgid "A restart is required for them to take effect."
-msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1250
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr "Nevar uzlabot uz %s: jums nav atļaujas uzlabot"
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:955 ../src/gs-update-monitor.c:102
-msgid "Not Now"
-msgstr "Ne tagad"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1257
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "Nevar uzlabot uz %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:957
-msgid "Restart"
-msgstr "Pārstartēt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1264
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "Nevar uzlabot uz %s"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:1366
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1302
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "Nevar noņemt %s: bija vajadzīga autentifikācija"
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
-msgid "Updates page"
-msgstr "Atjauninājumu mape"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1308
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nevar noņemt %s: autentifikācija bija nederīga"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
-#| msgid "OS Updates"
-msgid "Other Updates"
-msgstr "Citi atjauninājumi"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1314
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr "Nevar noņemt %s: jums nav atļaujas noņemt programmatūru"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Programmatūra ir aktuāla"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1321
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "Nevar noņemt %s: ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Atjauninājumu pārbaudīšana, lietojot mobilo platjoslas savienojumu, var "
-"izmaksās papildus"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1328
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "Nevar noņemt %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1370
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "Nevar palaist %s: %s nav instalēts"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Tomēr pārbaudīt"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1377 src/gs-shell.c:1417 src/gs-shell.c:1457
+#| msgid ""
+#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr "Nepietika diska vietas — atbrīvojiet kādu vietu un mēģiniet vēlreiz"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1412
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Neizdevās instalēt datni: autentifikācija neizdevās"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1451
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "Nevar sazināties ar %s"
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Doties tiešsaistē, lai pārbaudītu atjauninājumus"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1466
+#, c-format
+msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "Vajag pārstartēt %s, lai lietotu jaunos spraudņus."
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Tīkla iestatījumi"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1471
+msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr ""
+"Šai lietotnei vajadzīgs tikt pārstartētai, lai lietotu jaunos spraudņus."
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Atjauninājumi tika automātiski sapludināti"
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1478
+msgid "AC power is required"
+msgstr "Ir vajadzīgs maiņstrāvas pieslēgums"
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#: src/gs-sources-dialog.c:98
msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
msgstr ""
"Netika instalēta neviena lietotne vai papildinājums; cita programmatūra "
@@ -1768,10 +2537,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#: src/gs-sources-dialog.c:103
#, c-format
-#| msgid "%i application installed"
-#| msgid_plural "%i applications installed"
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
msgstr[0] "Instalēta %u lietotne"
@@ -1780,10 +2547,8 @@ msgstr[2] "Instalētas %u lietotnes"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:111
+#: src/gs-sources-dialog.c:110
#, c-format
-#| msgid "%i add-on installed"
-#| msgid_plural "%i add-ons installed"
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
msgstr[0] "Instalēts %u papildinājums"
@@ -1793,10 +2558,8 @@ msgstr[2] "Instalēti %u papildinājumi"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#: src/gs-sources-dialog.c:118
#, c-format
-#| msgid "%i application"
-#| msgid_plural "%i applications"
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
msgstr[0] "%u lietotne"
@@ -1806,10 +2569,8 @@ msgstr[2] "%u lietotņu"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:125
+#: src/gs-sources-dialog.c:124
#, c-format
-#| msgid "%i add-on"
-#| msgid_plural "%i add-ons"
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
msgstr[0] "%u papildinājums"
@@ -1820,7 +2581,7 @@ msgstr[2] "%u papildinājumu"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:132
+#: src/gs-sources-dialog.c:131
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -1829,30 +2590,29 @@ msgstr[1] "%s un %s instalēti"
msgstr[2] "%s un %s instalēti"
#. TRANSLATORS: nonfree software
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:252
+#: src/gs-sources-dialog.c:253
msgid "Typically has restrictions on use and access to source code."
msgstr "Parasti ir ierobežojumi lietošanai un piekļuvei pirmkodam."
#. TRANSLATORS: list header
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:273
-#| msgid "Software Sources"
+#: src/gs-sources-dialog.c:274
msgid "Proprietary Software Sources"
msgstr "Īpašnieku programmatūras avoti"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:489 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: src/gs-sources-dialog.c:491 src/gs-sources-dialog.ui:487
msgid "Remove Source"
msgstr "Izņemt avotu"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:572
+#: src/gs-sources-dialog.c:575
msgid "the operating system"
msgstr "šī operētājsistēma"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:665
+#: src/gs-sources-dialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -1861,68 +2621,59 @@ msgstr ""
"Programmatūras avotus var lejupielādēt no interneta. Tie dod piekļuvi "
"papildu programmatūrai, ko nenodrošina %s."
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Programmatūras avoti"
-
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Additional Fonts Required"
+#: src/gs-sources-dialog.ui:155
msgid "Additional Sources"
msgstr "Papildu avoti"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+#: src/gs-sources-dialog.ui:175
msgid ""
"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
msgstr ""
"Ja izņemsiet avotu, tiks arī atinstalēta programmatūra, kas ir no tā "
"instalēta."
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+#: src/gs-sources-dialog.ui:260
msgid "No software installed from this source"
msgstr "No šī avota nav instalēta programmatūra"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+#: src/gs-sources-dialog.ui:287
msgid "Installed from this Source"
msgstr "Instalēta no šī avota"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+#: src/gs-sources-dialog.ui:333
msgid "Source Details"
msgstr "Avota informācija"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+#: src/gs-sources-dialog.ui:390
msgid "Last Checked"
msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+#: src/gs-sources-dialog.ui:407
msgid "Added"
msgstr "Pievienots"
-#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+#: src/gs-sources-dialog.ui:424
msgid "Website"
msgstr "Tīmekļa vietne"
-#: ../src/gs-summary-tile.c:74
+#: src/gs-summary-tile.c:71
#, c-format
-#| msgid "Installed"
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (instalēts)"
-#: ../src/gs-summary-tile.c:82
+#: src/gs-summary-tile.c:76
#, c-format
-#| msgid "Installing"
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (instalē)"
-#: ../src/gs-summary-tile.c:90
+#: src/gs-summary-tile.c:81
#, c-format
-#| msgid "Removing"
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (izņem)"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:121
+#: src/gs-update-dialog.c:120
msgid "No update description available."
msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
@@ -1930,73 +2681,120 @@ msgstr "Nav pieejams atjauninājumu apraksts."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: ../src/gs-update-dialog.c:216
+#: src/gs-update-dialog.c:215
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Instalēts %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:236
+#: src/gs-update-dialog.c:235
msgid "Installed Updates"
msgstr "Instalētās lietotnes"
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
+#: src/gs-update-dialog.ui:111
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Uz šīs sistēmas netika instalēti nekādi atjauninājumi."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:90
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-update-list.c:223
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Integrētā aparātprogrammatūra"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * system firmware
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * offline updates
+#: src/gs-update-list.c:226 src/gs-update-list.c:236
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Pārstartēt un atjaunināt"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-update-list.c:233
+#| msgid "Restart"
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Pieprasa pārstartēšanu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-update-list.c:243
+#| msgid "No Application Found"
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Lietotņu atjauninājumi"
+
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-update-list.c:246
+#| msgid "_Update"
+msgid "Update All"
+msgstr "Atjaunināt visu"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-update-list.c:253
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Ierīces aparātprogrammatūra"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:88
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Rindā gaida drošības atjauninājumi"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:91
+#: src/gs-update-monitor.c:89
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Ieteicams jau tagad instalēt svarīgus atjauninājumus"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:94
+#: src/gs-update-monitor.c:92
msgid "Restart & Install"
msgstr "Pārstartēt un instalēt"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:98
+#: src/gs-update-monitor.c:96
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: src/gs-update-monitor.c:97
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr ""
"Svarīgi operētājsistēmas un lietotņu atjauninājumi ir gatavi instalēšanai"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:951
+msgid "Not Now"
+msgstr "Ne tagad"
+
+#: src/gs-update-monitor.c:101
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: ../src/gs-update-monitor.c:271
+#: src/gs-update-monitor.c:269
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Jauna %s versija ir pieejama instalēšanai"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: ../src/gs-update-monitor.c:275
+#: src/gs-update-monitor.c:273
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Pieejami programmatūras atjauninājumi"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:462
+#: src/gs-update-monitor.c:544
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Neizdevās atjaunināt programmatūru"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:464
+#: src/gs-update-monitor.c:546
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Neizdevās uzinstalēt svarīgus OS atjauninājumus."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:465
+#: src/gs-update-monitor.c:547
msgid "Show Details"
msgstr "Rādīt sīkāku informāciju"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:487
+#: src/gs-update-monitor.c:569
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programmatūras atjauninājums uzinstalēts"
@@ -2004,7 +2802,7 @@ msgstr[1] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
msgstr[2] "Programmatūras atjauninājumi uzinstalēti"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:491
+#: src/gs-update-monitor.c:573
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Tika uzinstalēts svarīgs OS atjauninājums."
@@ -2016,30 +2814,30 @@ msgstr[2] "Tika uzinstalēti svarīgi OS atjauninājumi."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:502
+#: src/gs-update-monitor.c:584
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Pārskats"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:546
+#: src/gs-update-monitor.c:628
msgid "Failed To Update"
msgstr "Neizdevās atjaunināt"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:552
+#: src/gs-update-monitor.c:634
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Sistēma jau ir aktuāla."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:557
+#: src/gs-update-monitor.c:639
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Atjaunināšana tika atcelta."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:563
+#: src/gs-update-monitor.c:645
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -2048,7 +2846,7 @@ msgstr ""
"Pārliecinieties, ka jums ir pieeja internetam un mēģiniet vēlreiz."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:569
+#: src/gs-update-monitor.c:651
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -2057,13 +2855,13 @@ msgstr ""
"programmatūras nodrošinātāju, lai uzzinātu vairāk."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:575
+#: src/gs-update-monitor.c:657
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Nepietika diska vietas. Lūdzu, atbrīvojiet vietu un mēģiniet vēlreiz."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:580
+#: src/gs-update-monitor.c:662
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -2072,599 +2870,243 @@ msgstr ""
"tad mēģiniet vēlreiz. Ja problēma neatrisinās, sazinieties ar programmatūras "
"nodrošinātāju."
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:86
-#, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s tagad pieejams."
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:96
-#, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Lejupielādē %s %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.c:107
-#, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s ir gatavs instalēšanai"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Liels uzlabojums, ar jaunām iespējām un uzlabojumiem."
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: src/gs-updates-page.c:194
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_Uzzināt vairāk"
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: src/gs-updates-page.c:197
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l.%M %p"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "Pirms uzlabošanas ieteicams izveidot datu un datņu dublējumu."
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: src/gs-updates-page.c:203
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "Vakar, %R"
-#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
-msgid "_Download"
-msgstr "_Lejupielādēt"
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: src/gs-updates-page.c:207
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "Vakar %l.%M %p"
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-common.c:137
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s tagad ir instalēts"
+#: src/gs-updates-page.c:210
+msgid "Two days ago"
+msgstr "Pirms divām dienām"
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-common.c:141
-msgid "Launch"
-msgstr "Palaist"
+#: src/gs-updates-page.c:212
+msgid "Three days ago"
+msgstr "Pirms trīs dienām"
-#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-common.c:168
-#, c-format
-msgid "Installation of %s failed."
-msgstr "Neizdevās %s instalēšana."
+#: src/gs-updates-page.c:214
+msgid "Four days ago"
+msgstr "Pirms četrām dienām"
-#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-common.c:173
-#, c-format
-msgid "Removal of %s failed."
-msgstr "Neizdevās %s izņemšana."
+#: src/gs-updates-page.c:216
+msgid "Five days ago"
+msgstr "Pirms piecām dienām"
-#. TRANSLATORS: this is when the upgrade download fails
-#: ../src/gs-common.c:182
-#, c-format
-#| msgid "Removal of %s failed."
-msgid "Upgrade to %s failed."
-msgstr "Neizdevās %s uzlabošana."
+#: src/gs-updates-page.c:218
+msgid "Six days ago"
+msgstr "Pirms sešām dienām"
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: ../src/gs-common.c:197
-#| msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgid "Internet access was required but wasn’t available."
-msgstr "Bija nepieciešama pieeja internetam, bet tā nebija pieejama."
+#: src/gs-updates-page.c:220
+msgid "One week ago"
+msgstr "Pirms nedēļas"
-#. TRANSLATORS: plug in the network cable...
-#: ../src/gs-common.c:200
-#| msgid ""
-#| "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that "
-#| "you have internet access and try again."
-msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
-msgstr "Pārliecinieties, ka jums ir pieeja internetam un mēģiniet vēlreiz."
+#: src/gs-updates-page.c:222
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "Pirms divām nedēļām"
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-common.c:205
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgid "There wasn’t enough disk space."
-msgstr "Nepietika diska vietas."
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-updates-page.c:226
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
-#. TRANSLATORS: delete some stuff!
-#: ../src/gs-common.c:208
-#| msgid ""
-#| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgid "Please free up some space and try again."
-msgstr "Lūdzu, atbrīvojiet vietu un mēģiniet vēlreiz."
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: src/gs-updates-page.c:239
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Lejupielādē jaunus atjauninājumus…"
-#. TRANSLATORS: we didn't handle the error type
-#: ../src/gs-common.c:213
-msgid "If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"Ja problēma neatrisinās, sazinieties ar programmatūras "
-"nodrošinātāju."
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:243
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Meklē jaunus atjauninājumus…"
-#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-common.c:273
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Instalēt trešās puses programmatūru?"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:283
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Iestata atjauninājumus…"
-#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-common.c:277
-msgid "Enable Third-Party Software Source?"
-msgstr "Ieslēgt trešās puses programmatūras avotus?"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:284 src/gs-updates-page.c:291
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Tas var aizņemt kādu laiciņu)"
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: ../src/gs-common.c:295
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s nav <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software"
-"\">brīva un atvērta programmatūra</a>, un to nodrošina “%s”."
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Pēdējo reizi pārbaudīts: %s"
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-common.c:305
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s nodrošina “%s”."
+#. TRANSLATORS: all updates will be installed
+#: src/gs-updates-page.c:488
+#| msgid "Updates panel"
+msgid "U_pdate All"
+msgstr "_Atjaunināt visu"
-#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-common.c:315
-msgid "This software source must be enabled to continue installation."
-msgstr "Jāieslēdz šie programmatūras avoti, lai varētu turpināt instalēšanu."
+#. TRANSLATORS: this is an offline update
+#: src/gs-updates-page.c:492
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "_Restart & Update"
+msgstr "Pā_rstartēt un atjaunināt"
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-common.c:325
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "%s instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:824
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Var tikt piemērota maksa"
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-common.c:331
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:828
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
msgstr ""
-"Šī kodeka instalēšana vai izmantošana dažās valstīs varētu būt nelegāla."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-common.c:338
-msgid "Don't Warn Again"
-msgstr "Vairs nebrīdināt"
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-common.c:347
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Ieslēgt un instalēt"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:403
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating violence-cartoon"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:406
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Multeņu tēli nedrošās situācijās"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:409
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Multeņu tēli agresīvā konfliktā"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:412
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti multeņu tēli"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:415
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating violence-fantasy"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:418
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "Tēli nedrošās situācijās, ko viegli atšķirt no realitātes"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:421
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "Tēli agresīvā konfliktā, ko viegli atšķirt no realitātes"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:424
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Grafiska vardarbība, ko viegli atšķirt no realitātes"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:427
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating violence-realistic"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:430
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Nedaudz reālistiski tēli nedrošās situācijās"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:433
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Ataino reālistiskus tēlus agresīvā konfliktā"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:436
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Grafiska vardarbība, kur iesaistīti reālistiski tēli"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:439
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating violence-bloodshed"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:442
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Nereālistiska asinsizliešana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:445
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Reālistiska asinsizliešana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:448
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Ataino asinsizliešanu un ķermeņu daļu kropļošanu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:451
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating violence-sexual"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:454
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Izvarošana un cita vardarbīga seksuāla uzvedība"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:457
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating drugs-alcohol"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:460
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Norādes uz alkoholiskiem dzērieniem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:463
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Alkoholisku dzērienu lietošana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:466
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating drugs-narcotics"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:469
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Norādes uz nelegālām narkotikām"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:472
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Nelegālu narkotiku lietošana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:475
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Norādes uz tabakas produktiem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:478
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Tabakas produktu izmantošana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:481
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating sex-nudity"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:484
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Īss māksliniecisks kailums"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:487
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Ilglaicīgs kailums"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:490
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating sex-themes"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:493
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Provocējošas norādes vai atainojumi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:496
-#| msgid "Search for applications"
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Seksuālas norādes vai atainojumi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:499
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Grafiska seksuāla uzvedība"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:502
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating language-profanity"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:505
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Neliela vai reta rupjību lietošana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:508
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Mērena rupjību lietošana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:511
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Stipra vai bieža rupjību lietošana"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:514
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating language-humor"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:517
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Farsa humors"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:520
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Vulgārs vai atejas humors"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:523
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Pieaugušo vai seksuāls humors"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:526
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating language-discrimination"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:529
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Negativitāte pret noteiktu cilvēku grupu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:532
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Diskriminācija, kas paredzēta emocionāla kaitējuma izraisīšanai"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:535
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr "Eksplicīta dzimuma, seksualitātes, rases vai reliģijas diskriminācija"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:538
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating money-advertising"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:541
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Project Management"
-msgid "Product placement"
-msgstr "Produktu izvietošana"
+"Atjauninājumu pārbaudīšana, lietojot mobilo platjoslas savienojumu, var "
+"maksāt papildus"
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:544
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "Atklātas norādes uz noteikiem zīmoliem vai preču zīmju produktiem"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:832
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Tomēr pārbaudīt"
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:547
-msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Spēlētāji tiek iedrošināti iegādāties noteiktas reālās pasaules preces"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:848
+msgid "No Network"
+msgstr "Nav tīkla"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:550
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating money-gambling"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:852
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Lai pārbaudītu atjauninājumus, nepieciešama piekļuve internetam."
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:553
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Likt derības uz nejaušiem notikumiem, izmantojot žetonus vai kredītus"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-updates-page.c:947
+msgid "Updates have been installed"
+msgstr "Atjauninājumi tika uzinstalēti."
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:556
-msgid "Gambling using \"play\" money"
-msgstr "Likt derības ar “spēļu” naudu"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-updates-page.c:949
+msgid "A restart is required for them to take effect."
+msgstr "Nepieciešama pārstartēšana, lai tie stātos spēkā."
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:559
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Likt derības ar īstu naudu"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-updates-page.c:953
+msgid "Restart"
+msgstr "Pārstartēt"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:562
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating money-purchasing"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+#: src/gs-updates-page.c:1356
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Pārstartēt un _instalēt"
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:565
-msgid "Ability to spend real money in-game"
-msgstr "Iespēja spēlē tērēt īstu naudu"
+#: src/gs-updates-page.c:1374
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:568
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating social-chat"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Atjauninājumu mape"
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:571
-msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality"
-msgstr "Spēlētāju savstarpēja interakcija bez tērzēšanas iespējām"
+#: src/gs-updates-page.ui:139
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Programmatūra ir aktuāla"
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:574
-msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality"
+#: src/gs-updates-page.ui:190
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
msgstr ""
-"Spēlētāju savstarpēja piekšiestatīta interakcija bez tērzēšanas iespējām"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:577
-msgid "Uncontrolled chat functionality between players"
-msgstr "Nekontrolēta tērzēšanas iespēja starp spēlētājiem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:580
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating social-audio"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+"Atjauninājumu pārbaudīšana, lietojot mobilo platjoslas savienojumu, var "
+"izmaksās papildus"
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:583
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
-msgstr "Nekontrolēta audio un video tērzēšanas iespēja starp spēlētājiem"
+#: src/gs-updates-page.ui:202
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Tomēr pārbaudīt"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:586
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating social-contacts"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+#: src/gs-updates-page.ui:245
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Doties tiešsaistē, lai pārbaudītu atjauninājumus"
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:589
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Dalās ar sociālo tīklu lietotājvārdiem vai e-pasta adresēm"
+#: src/gs-updates-page.ui:256
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Tīkla iestatījumi"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:592
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating social-info"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+#: src/gs-updates-page.ui:338
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Atjauninājumi tika automātiski sapludināti"
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:595
-#| msgid "Show profiling information for the service"
-msgid "Sharing user information with 3rd parties"
-msgstr "Dalās ar lietotāju informāciju ar trešajām pusēm"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:85
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s tagad pieejams."
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: ../src/gs-common.c:598
-#| msgctxt "menu category"
-#| msgid "None"
-msgctxt "content rating social-location"
-msgid "None"
-msgstr "Nav"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Lejupielādē %s %s"
-#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
-#: ../src/gs-common.c:601
-msgid "Sharing physical location to other users"
-msgstr "Dalās ar citiem lietotājiem ar fizisko atrašanās vietu"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:106
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s ir gatavs instalēšanai"
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-common.c:772
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Seko detalizēta informācija par kļūdām no pakotņu pārvaldnieka:"
+#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:34
+#: plugins/fedora-distro-upgrades/gs-plugin-fedora-distro-upgrades.c:420
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Liels uzlabojums, ar jaunām iespējām un uzlabojumiem."
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-menus.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "Programmatūra_s avoti"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:54
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_Uzzināt vairāk"
-#: ../src/gs-menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:100
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "Pirms uzlabošanas ieteicams izveidot datu un datņu dublējumu."
-#: ../src/gs-menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "I_ziet"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:118
+msgid "_Download"
+msgstr "_Lejupielādēt"
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Pievienot, izņemt vai atjaunināt programmatūru uz šī datora"
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6
+#| msgid "Free Software"
+msgid "org.gnome.Software"
+msgstr "org.gnome.Software"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
msgid ""
"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
"Software;App;Store;"
@@ -2672,568 +3114,714 @@ msgstr ""
"Atjauninājumi;Uzlabojumi;Avoti;Krātuves;Repozitoriji;Iestatījumi;Instalēt;"
"Uzstādīt;Atinstalēt;Noņemt;Programmatūra;Lietotne;Veikals;"
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: ../src/gs-shell-loading.c:63
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "Programmatūras katalogs tiek lejupielādēts"
-
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: ../src/gs-shell-loading.c:68
-#| msgid "Software Updates Failed"
-msgid "Software catalog is being loaded"
-msgstr "Programmatūras katalogs tiek ielādēts"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-loading.ui.h:1
-#| msgid "Codecs page"
-msgid "Loading page"
-msgstr "Ielādē lapu"
-
-#: ../src/gs-shell-loading.ui.h:2
-#| msgid "Setting up updates…"
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Startējas…"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:30
-#| msgid "All"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:33
-#| msgid "Featured"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātās"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:36
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "Audio Creation & Editing"
msgstr "Audio veidošana un rediģēšana"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:42
-#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
-#| msgid "Players"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42
msgctxt "Menu of AudioVideo"
msgid "Music Players"
msgstr "Mūzikas atskaņotāji"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:51
-#| msgid "All"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51
msgctxt "Menu of Development"
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:54
-#| msgid "Featured"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54
msgctxt "Menu of Development"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātās"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:57
-#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
-#| msgid "Debuggers"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57
msgctxt "Menu of Development"
msgid "Debuggers"
msgstr "Atkļūdotāji"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:60
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
msgctxt "Menu of Development"
msgid "IDEs"
msgstr "Izstrādes vides"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:69
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69
#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Education"
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "All"
-msgstr "Visas"
+msgstr "Visi"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:72
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73
#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Education"
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātās"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:75
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77
+#| msgctxt "Menu of Science"
+#| msgid "Artificial Intelligence"
+msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Mākslīgais intelekts"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80
+#| msgctxt "Menu of Education"
#| msgid "Astronomy"
-msgctxt "Menu of Education"
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomija"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:78
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84
+#| msgctxt "Menu of Education"
#| msgid "Chemistry"
-msgctxt "Menu of Education"
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Chemistry"
msgstr "Ķīmija"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:81
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88
+#| msgctxt "Menu of Education"
#| msgid "Languages"
-msgctxt "Menu of Education"
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:85
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92
+#| msgctxt "Menu of Education"
#| msgid "Math"
-msgctxt "Menu of Education"
+msgctxt "Menu of Education and Science"
msgid "Math"
msgstr "Matemātika"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:94
-#| msgid "All"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99
+#| msgctxt "Menu of Science"
+#| msgid "Robotics"
+msgctxt "Menu of Education and Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotika"
+
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108
msgctxt "Menu of Games"
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:97
-#| msgid "Featured"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātās"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:100
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Action"
msgstr "Darbības"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:103
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Adventure"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Adventure"
msgstr "Piedzīvojumu"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:106
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Arcade"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Arcade"
msgstr "Arkādes"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:109
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Blocks"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloku"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:112
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Board"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Board"
msgstr "Galda"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:115
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Card"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Card"
msgstr "Kāršu"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:118
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Emulators"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Emulators"
msgstr "Emulatori"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:121
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Kids"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Kids"
msgstr "Bērnu"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:124
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Logic"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Logic"
msgstr "Loģikas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:127
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Role Playing"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Role Playing"
msgstr "Lomu spēļu"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:130
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Sports"
msgstr "Sporta"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:134
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Strategy"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148
msgctxt "Menu of Games"
msgid "Strategy"
msgstr "Stratēģijas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:142
-#| msgid "All"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:145
-#| msgid "Featured"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātās"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:148
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "3D Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D grafika"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:151
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Photography"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Photography"
msgstr "Fotografēšana"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:154
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Scanning"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Scanning"
msgstr "Skenēšana"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:157
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Vector Graphics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorgrafika"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:160
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Viewer"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174
msgctxt "Menu of Graphics"
msgid "Viewers"
msgstr "Skatītāji"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:168
-#| msgid "All"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
msgctxt "Menu of Office"
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:171
-#| msgid "Featured"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātās"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:174
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Calendar"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendāri"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:178
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Database"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Database"
msgstr "Datubāzes"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:181
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Finance"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Finance"
msgstr "Finanses"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:185
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Word Processor"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199
msgctxt "Menu of Office"
msgid "Word Processor"
msgstr "Tekstapstrādes programmas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:194
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Fonts"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonti"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:197
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Codecs"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeki"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:200
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Input Sources"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Ievades avoti"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:203
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Language Packs"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Valodu pakas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:206
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Shell Extensions"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Čaulas paplašinājumi"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:209
-#| msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
-#| msgid "Localization"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizācija"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:212
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226
msgctxt "Menu of Addons"
msgid "Hardware Drivers"
msgstr "Aparatūra un draiveri"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:220
-#| msgid "All"
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "All"
-msgstr "Visas"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:223
-#| msgid "Featured"
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Piedāvātās"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:226
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Artificial Intelligence"
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Mākslīgais intelekts"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:229
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Astronomy"
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:232
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Chemistry"
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Ķīmija"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:235
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Math"
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Matemātika"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:240
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Robotics"
-msgctxt "Menu of Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotika"
-
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:248
-#| msgid "All"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:251
-#| msgid "Featured"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātās"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:254
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Chat"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Chat"
msgstr "Tērzēšanai"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:261
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "News"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "News"
msgstr "Ziņas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:265
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Web Browser"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251
msgctxt "Menu of Communication"
msgid "Web Browsers"
msgstr "Tīmekļa pārlūki"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:273
-#| msgid "All"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:276
-#| msgid "Featured"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātās"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:279
-#| msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
-#| msgid "Text Editor"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265
msgctxt "Menu of Utility"
msgid "Text Editors"
msgstr "Teksta redaktori"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:287
-#| msgid "All"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "All"
msgstr "Visas"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:290
-#| msgid "Featured"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Featured"
msgstr "Piedāvātās"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:293
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Art"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279
msgctxt "Menu of Art"
msgid "Art"
msgstr "Māksla"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:296
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Geography"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Biography"
msgstr "Biogrāfija"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:299
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Comics"
msgstr "Komiksi"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:302
-#| msgctxt "Menu subcategory of Games"
-#| msgid "Action"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Fiction"
msgstr "Daiļliteratūra"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:305
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Health"
msgstr "Veselība"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:308
-#| msgid "History"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "History"
msgstr "Vēsture"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:311
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Lifestyle"
msgstr "Dzīvesveids"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:314
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Robotics"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Politics"
msgstr "Politika"
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:317
-#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
-#| msgid "Sports"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
msgctxt "Menu of Reference"
msgid "Sports"
msgstr "Sports"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:326
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio un video"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:329
-#| msgid "Development Tools"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
msgid "Developer Tools"
msgstr "Izstrādes rīki"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:332
-msgid "Education"
-msgstr "Izglītība"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
+#| msgid "Education"
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Izglītība un zinātne"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:335
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
msgid "Games"
msgstr "Spēles"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:338
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Photography"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
msgid "Graphics & Photography"
msgstr "Grafika un fotografēšana"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:341
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:327
msgid "Productivity"
msgstr "Produktivitāte"
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:347
-msgid "Science"
-msgstr "Zinātne"
-
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:350
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:333
msgid "Communication & News"
msgstr "Komunikācijas un ziņas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:353
-#| msgctxt "Menu subcategory of Internet"
-#| msgid "Video Conference"
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:336
msgid "Reference"
msgstr "Uzziņas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:356
+#: plugins/core/gs-desktop-common.c:339
msgid "Utilities"
msgstr "Utilītprogrammas"
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118
+msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
+msgstr "GNOME Software AppStream sistēmas mēroga instalētājs"
+
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120
+#| msgid "Failed to load image"
+msgid "Failed to parse command line arguments"
+msgstr "Neizdevās parsēt komandrindas argumentus"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127
+msgid "You need to specify exactly one filename"
+msgstr "Jums jānorāda tieši vienu datnes nosaukumu"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install files as root
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Šo programmu var lietot tikai root lietotājs"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142
+msgid "Failed to validate content type"
+msgstr "Neizdevās validēt satura tipu"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149
+#| msgid "Failed To Update"
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "Neizdevās kopēt"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65
+msgid "OS Updates"
+msgstr "OS atjauninājumi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * "OS Updates" string
+#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
+msgstr "Iekļauj veiktspējas, stabilitātes un drošības uzlabojumus."
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6
+msgid "Web Apps Support"
+msgstr "Tīmekļa lietotņu atbalsts"
+
+#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7
+msgid "Run popular web applications in a browser"
+msgstr "Palaist populāras tīmekļa lietotnes pārlūkā"
+
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
+msgid "Flatpak Support"
+msgstr "Flatpak atbalsts"
+
+#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7
+msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
+msgstr "Flatpak ir ietvars darbvirsmas lietotnēm uz Linux"
+
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
+msgid "Firmware Upgrade Support"
+msgstr "Aparātprogrammatūras uzlabošanas atbalsts"
+
+#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7
+msgid "Provides support for firmware upgrades"
+msgstr "Nodrošina atbalstu aparātprogrammatūras uzlabojumiem"
+
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6
+msgid "Limba Support"
+msgstr "Limba atbalsts"
+
+#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7
+msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles"
+msgstr ""
+"Limba sniedz izstrādātājiem veidu, kādā viegli izveidot programmatūras "
+"komplektus"
+
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6
+msgid "Open Desktop Ratings Support"
+msgstr "Open Desktop Ratings atbalsts"
+
+#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7
+msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
+msgstr "ODRS ir pakalpojums, kas nodrošina lietotāju atsauksmes par lietotnēm"
+
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
+msgid "Snappy Support"
+msgstr "Snappy atbalsts"
+
+#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
+msgid "A snap is a universal Linux package"
+msgstr "snap ir universāla Linux pakotne"
+
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
+msgid "Steam Support"
+msgstr "Steam atbalsts"
+
+#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
+msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+msgstr "Valve izklaides platforma"
+
+#~ msgid "About Software"
+#~ msgstr "Par “Programmatūru”"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Kopā"
+
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "Nevarēja atrasts “%s”"
+
+#~ msgid "Sorry, this did not work"
+#~ msgstr "Diemžēl tas nenostrādāja"
+
+#~| msgid "_Install"
+#~ msgid "_Install All"
+#~ msgstr "_Instalēt visu"
+
+#~| msgid "OS Updates"
+#~ msgid "Other Updates"
+#~ msgstr "Citi atjauninājumi"
+
+#~ msgid "Installation of %s failed."
+#~ msgstr "Neizdevās %s instalēšana."
+
+#~ msgid "Removal of %s failed."
+#~ msgstr "Neizdevās %s izņemšana."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that "
+#~| "you have internet access and try again."
+#~ msgid "Please make sure that you have internet access and try again."
+#~ msgstr "Pārliecinieties, ka jums ir pieeja internetam un mēģiniet vēlreiz."
+
+#~| msgid ""
+#~| "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+#~ msgid "Please free up some space and try again."
+#~ msgstr "Lūdzu, atbrīvojiet vietu un mēģiniet vēlreiz."
+
+#~ msgid "If the problem persists, contact your software provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja problēma neatrisinās, sazinieties ar programmatūras nodrošinātāju."
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating violence-cartoon"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating violence-fantasy"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating violence-realistic"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating violence-bloodshed"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating violence-sexual"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating drugs-alcohol"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating drugs-narcotics"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating sex-nudity"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating sex-themes"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating language-profanity"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating language-humor"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating language-discrimination"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating money-advertising"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating money-gambling"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating money-purchasing"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating social-chat"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating social-audio"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating social-contacts"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating social-info"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgctxt "menu category"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "content rating social-location"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nav"
+
+#~| msgid "All"
+#~ msgctxt "Menu of Education"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Education"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~| msgid "All"
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Visas"
+
+#~| msgid "Featured"
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Featured"
+#~ msgstr "Piedāvātās"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~| msgid "Astronomy"
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "Astronomija"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~| msgid "Chemistry"
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Ķīmija"
+
+#~| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#~| msgid "Math"
+#~ msgctxt "Menu of Science"
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "Matemātika"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Zinātne"
+
#~ msgid " or "
#~ msgstr " vai "
@@ -3288,9 +3876,6 @@ msgstr "Utilītprogrammas"
#~ msgid "Recommended Office Applications"
#~ msgstr "Ieteiktās biroja lietotnes"
-#~ msgid "Featured Application"
-#~ msgstr "Izceltās lietotnes"
-
#~ msgid "Software sources give you access to additional software."
#~ msgstr "Programmatūras avots dod piekļuvi papildu programmatūrai."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]