[gnome-music] Add Croatian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Add Croatian translation
- Date: Sat, 8 Apr 2017 20:50:14 +0000 (UTC)
commit 132d9344177763e7608fb19ad2544b762e7f5b7e
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date: Sat Apr 8 20:50:05 2017 +0000
Add Croatian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/hr.po | 593 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 594 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 0d50dc4..47c3a0e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -24,6 +24,7 @@ ga
gd
gl
he
+hr
hu
id
is
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..8231d7d
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,593 @@
+# Croatian translation for gnome-music.
+# Copyright (C) 2017 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-06 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-08 22:48+0200\n"
+"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Veličina prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Veličina prozora (širina i visina)."
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Položaj prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Položaj prozora (x-os i y-os)"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Prozor uvećan"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Stanje uvećanog prozora"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
+msgid "Playback repeat mode"
+msgstr "Način ponavljanja reprodukcije"
+
+#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
+"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
+"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
+"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
+msgstr ""
+"Vrijednost određuju treba li ponoviti ili naizmjenično reproducirati "
+"kolekciju. Dopuštene vrijednosti su: “none” (ponavljanje i naizmjenična "
+"reprodukcija su isključeni), “song” (ponovi trenutnu pjesmu), “all” (ponovi "
+"popis izvođenja, bez naizmjenične reprodukcije), “shuffle” (naizmjenična "
+"reprodukcija popisa izvođenja, pretpostavlja ponavljanje svega)."
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
+msgid "Search mode"
+msgstr "Način pretraživanja"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
+msgid "If true, the search bar is shown."
+msgstr "Ako je odabrano, traka pretrage je prikazana"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:12
+msgid "Notifications mode"
+msgstr "Način obavijesti"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:13
+msgid "Enables or disables playback notifications"
+msgstr "Omogući ili onemogući obavijesti reprodukcije"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "Omogući normalizaciju zvuka"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
+msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
+msgstr "Omogući ili onemogući normalizaciju zvuka za albume"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
+msgid "Inital state has been displayed"
+msgstr "Početno stanje je prikazano"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+msgstr "Postavite na 'true' kada je početno stanje prikazano"
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:53
+#: ../gnomemusic/application.py:101 ../gnomemusic/toolbar.py:90
+#: ../gnomemusic/window.py:68 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+msgid "Music"
+msgstr "Glazba"
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
+msgid "Music Player"
+msgstr "Glazbeni svirač"
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:3 ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "Slušajte i organizirajte vašu glazbenu kolekciju"
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:4
+msgid "Music;Player;"
+msgstr "Glazba;Svirač;"
+
+#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Music"
+msgstr "GNOME Glazba"
+
+#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+msgstr "Glazba je nova GNOME aplikacija za slušanje glazbe"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
+msgid "Previous"
+msgstr "Prijašnja"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:558
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauziraj"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:561
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+msgid "Play"
+msgstr "Reproduciraj"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeća"
+
+#: ../gnomemusic/player.py:1160
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Nemoguća reprodukcija datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
+#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
+#. 'Software' in case of gnome-software.
+#: ../gnomemusic/player.py:1165
+#, python-format
+msgid "_Find in %s"
+msgstr "_Pretraži u %s"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1175
+msgid " and "
+msgstr " i "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: ../gnomemusic/player.py:1178
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../gnomemusic/player.py:1179
+#, python-format
+msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "%s je potreban za reprodukciju datoteke, ali nije instaliran."
+msgstr[1] "%s su potrebni za reprodukciju datoteke, ali nisu instalirani."
+msgstr[2] "%s su potrebni za reprodukciju datoteke, ali nisu instalirani."
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:59
+msgid "Most Played"
+msgstr "Najslušanije"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
+msgid "Never Played"
+msgstr "Nepreslušano"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:69
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Nedavno slušano"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:74
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Nedavno dodano"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: ../gnomemusic/playlists.py:79
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Omiljene pjesme"
+
+#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
+#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
+#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
+#. list should include the basic english translatable strings
+#. regardless of language because they are so universal.
+#. If some articles occur more frequently than others, the most
+#. common one should appear first, the least common one last.
+#: ../gnomemusic/query.py:90
+msgid "the|a|an"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63 ../gnomemusic/searchbar.py:111
+msgid "All"
+msgstr "Svi"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
+msgid "Artist"
+msgstr "Izvođač"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:66 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
+msgid "Composer"
+msgstr "Skladatelj"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:67
+msgid "Track Title"
+msgstr "Naslov pjesme"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:112
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalno"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:224
+msgid "Sources"
+msgstr "Izvori"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:231
+msgid "Match"
+msgstr "Podudara se"
+
+#: ../gnomemusic/utils.py:63
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nepoznati izvođač"
+
+#: ../gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumi"
+
+#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:455
+msgid "Artists"
+msgstr "Izvođači"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:196
+msgid "Selected {} item"
+msgid_plural "Selected {} items"
+msgstr[0] "Odabrana {} stavka"
+msgstr[1] "Odabrane {} stavke"
+msgstr[2] "Odabrane {} stavke"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:201 ../gnomemusic/views/baseview.py:303
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:198
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:232 ../data/headerbar.ui.h:3
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Kliknite na stavku za odabir"
+
+#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
+msgid "Music folder"
+msgstr "Glazbena mapa"
+
+#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:50
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu"
+
+#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
+msgid "Hey DJ"
+msgstr "Hej DJ"
+
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:58 ../gnomemusic/views/searchview.py:457
+msgid "Playlists"
+msgstr "Popis izvođenja"
+
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:420
+#, python-format
+msgid "%d Song"
+msgid_plural "%d Songs"
+msgstr[0] "%d pjesma"
+msgstr[1] "%d pjesme"
+msgstr[2] "%d pjesama"
+
+#: ../gnomemusic/views/searchview.py:456 ../gnomemusic/views/songsview.py:52
+msgid "Songs"
+msgstr "Pjesme"
+
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:194
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:228
+#, python-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "Odabrana je %d stavka"
+msgstr[1] "Odabrane su %d stavke"
+msgstr[2] "Odabrano je %d stavki"
+
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:291
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:345
+#, python-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
+
+#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:189
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Disk {}"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:125
+msgid "Loading"
+msgstr "Učitavanje"
+
+#. Undo button
+#: ../gnomemusic/window.py:162
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Vrati"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:314
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazna"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:390
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Popis izvođenja {} uklonjen"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
+msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
+msgstr "Autorsko pravo © 2016 GNOME Glazbeni razvijatelji"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
+msgid "A music player and management application for GNOME."
+msgstr ""
+"Glazbeni svirač i aplikacija upravljanja glazbenom kolekcijom za GNOME."
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
+msgid "Visit GNOME Music website"
+msgstr "Posjeti GNOME Glazba web stranicu"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
+msgid ""
+"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
+"GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
+"GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions granted by "
+"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
+"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
+"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
+"statement from your version.\n"
+"\n"
+"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
+msgstr ""
+"GNOME Glazba je slobodan softver; možete ga redistribuirati i/ili mijenjati "
+"pod uvjetima GNU Opće javne licence objavljene od Fundacije slobodnog "
+"softvera; ili inačice 2 Licence ili (po vašemu mišljenju) svake kasnije "
+"inačice.\n"
+"\n"
+"GNOME Glazba je distribuiran u nadi da će biti koristan ali BEZ IKAKVOG "
+"JAMSTVA; čak i bez podrazumjevanog jamstva ili POGODNOSTI ZA ODREĐENU "
+"NAMJENU. Pogledajte GNU Opću javnu licencu za više informacija.\n"
+"\n"
+"Trebali ste dobiti primjerak GNU Opće javne licence uz ovaj program; ako "
+"niste, pišite na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"Autori GNOME Glazbe ovime odobravaju dozvolu za ne-OJL kompatibilne "
+"GStreamer priključke da se mogu koristiti i distribuirati zajedno s "
+"GStreamerom i GNOME Glazbom. Ova dozvola je iznad i izvan dozvole odobrene "
+"OJL licencom kojom je GNOME Glazba pokrivena. Ako mijenjate ovaj kôd, "
+"morate istaknuti tu iznimku u vašoj inačici kôda, ali Vi niste dužni to "
+"učiniti. Ako to ne želite učiniti, obrišite ovu izjavu iznimke iz vaše "
+"inačice.\n"
+"\n"
+"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image je licenciran na CC-BY-SA 2.0 "
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n"
+
+#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
+msgid "Released"
+msgstr "Objavljeno"
+
+#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
+msgid "Running Length"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Prečaci tipkovnice"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi sve"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Bez odabira"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:5
+msgid "Select"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:7
+msgid "Back"
+msgstr "Natrag"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Prečaci"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Playback"
+msgstr "Reprodukcija"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Reproduciraj/Pauziraj"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next song"
+msgstr "Sljedeća pjesma"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous song"
+msgstr "Prijašnja pjesma"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle repeat"
+msgstr "Uklj/Isklj ponavljanje"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle shuffle"
+msgstr "Uklj/Isklj ponavljanje"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Albums"
+msgstr "Idi u albume"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Artists"
+msgstr "Idi u izvođače"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Songs"
+msgstr "Idi u pjesme"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Playlists"
+msgstr "Idi u popise izvođenja"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Idi natrag"
+
+#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+msgid "No music found"
+msgstr "Glazba nije pronađena"
+
+#. Translators: %s will be replaced with a link with text
+#: ../data/NoMusic.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "The contents of your %s will appear here."
+msgstr "Sadržaj vaše %s će se pojaviti ovdje."
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Naizmjenično"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Ponovni sve"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Ponovi pjesmu"
+
+#. Causes tracks to play in random order
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Naizmjenično/Ponovi isključi"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
+msgid "_Play"
+msgstr "_Sviraj"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:3
+msgid "Playlist Name"
+msgstr "Naziv popis izvođenja"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
+msgid "Enter a name for your first playlist"
+msgstr "Upišite naziv za vaš prvi popis izvođenja"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "S_tvori"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Novi popis izvođenja"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:4
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:6
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_Dodaj na popis izvođenja"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+msgid "_Remove from Playlist"
+msgstr "_Ukloni s popisa izvođenja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]