[gnome-control-center] Update Greek translation



commit 07197033e337050ea392bcc2b0c45777593c8d1e
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date:   Sat Apr 8 19:08:09 2017 +0000

    Update Greek translation
    
    (cherry picked from commit b892a02c7467788b209de3f30d3e7f3ba70743a1)

 po/el.po | 1943 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1062 insertions(+), 881 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d625d58..037b94b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,18 +39,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-11 07:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-12 11:34+0300\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-08 22:07+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -139,28 +139,28 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φά
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2226
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1346
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1585
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
@@ -259,29 +259,29 @@ msgstr "κοινή χρήση;κοινόχρηστο;bluetooth;μπλουτού
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
-msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
 msgstr ""
 "Τοποθετήστε τη συσκευή βαθμονόμησης πάνω από το τετράγωνο και πατήστε "
-"'Έναρξη'"
+"«Έναρξη»"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
 msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr ""
 "Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στη θέση βαθμονόμησης και πατήστε "
-"'Συνέχεια'"
+"«Συνέχεια»"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
 msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr ""
-"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στην επιφάνεια και πατήστε 'Συνέχεια'"
+"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στην επιφάνεια και πατήστε «Συνέχεια»"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -733,12 +733,12 @@ msgstr ""
 "\"windows\">Microsoft Windows</a>."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
 msgid "Summary"
 msgstr "Σύνοψη"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:28
-msgid "Add profile"
+msgid "Add Profile"
 msgstr "Προσθήκη προφίλ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:29
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Ε_ισαγωγή αρχείου…"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:31
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1144,23 +1144,24 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr ""
 "Πρέπει να γίνει πιστοποίηση για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ώρας ή ημερομηνίας."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:592
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Κλειστό κάλυμμα"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:595
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Με κατοπτρισμό"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2429
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:597
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
 msgid "Primary"
 msgstr "Πρωτεύον"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
@@ -1172,121 +1173,200 @@ msgstr "Πρωτεύον"
 msgid "Off"
 msgstr "Ανενεργό"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:602
 msgid "Secondary"
 msgstr "Δευτερεύον"
 
 #. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1577
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Διάταξη συνδυασμένων οθονών"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1581
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2227
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Εφαρμογή"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1605
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Μεταφορά οθονών για αναδιάταξή τους"
 
 #. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
 #. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1793
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1812
 #, c-format
 msgid "%d Hz (NTSC)"
 msgstr "%d Hz (NTSC)"
 
 #. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1799
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2259
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
 msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
 msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα κατά 90°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2277
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
 msgid "Rotate by 180°"
 msgstr "Περιστροφή κατά 180°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2295
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2315
 msgid "Rotate clockwise by 90°"
 msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα κατά 90°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2351
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Λόγος θέασης"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2354
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ανάλυση"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2394
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Προσαρμογή για τηλεόραση"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Ρυθμός ανανέωσης"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2430
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση της πάνω μπάρας και της επισκόπησης ενεργειών σε αυτήν την οθόνη"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2436
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Δευτερεύουσα οθόνη"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2437
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr ""
 "Σύνδεση αυτής της οθόνης με μια άλλη για τη δημιουργία ενός πρόσθετου χώρου "
 "εργασίας"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2444
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2464
 msgid "Presentation"
 msgstr "Παρουσίαση"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2465
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο διαφανειών και μέσων"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470
 msgid "Mirror"
 msgstr "Καθρέφτης"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2451
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2471
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Εμφάνιση της υπάρχουσας προβολής και στις δύο οθόνες"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2477
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2458
-msgid "Don't use this display"
-msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί αυτή η οθόνη"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2478
+msgid "Don’t use this display"
+msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί αυτή η οθόνη"
+
+#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786
+msgid "On"
+msgstr "Ενεργό"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2769
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2826
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών οθόνης"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2800
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2857
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Διάταξη συνδυασμένων οθονών"
 
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2878
+msgid "_Night Light"
+msgstr "Λειτουργία νυχτός"
+
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: ../panels/display/display.ui.h:2
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "Επανεκκίνηση φίλτρου"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: ../panels/display/display.ui.h:4
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "Προσωρινή απενεργοποίηση έως αύριο"
+
+#: ../panels/display/display.ui.h:5
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
+msgstr ""
+"Η λειτουργία νυχτός κάνει τα χρώματα της οθόνης σας πιο θερμά. Αυτό μπορεί "
+"να αποτρέψει την καταπόνηση των ματιών καθώς και την αϋπνία."
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: ../panels/display/display.ui.h:7
+msgid "Night Light"
+msgstr "Λειτουργία νυχτός"
+
+#: ../panels/display/display.ui.h:8
+msgid "Schedule"
+msgstr "Πρόγραμμα"
+
+#: ../panels/display/display.ui.h:9
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "Ανατολή μέχρι τη δύση"
+
+#: ../panels/display/display.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
+msgid "Manual"
+msgstr "Χειροκίνητο"
+
+#: ../panels/display/display.ui.h:11
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#: ../panels/display/display.ui.h:12
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: ../panels/display/display.ui.h:14
+msgid "AM"
+msgstr "Π.M."
+
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: ../panels/display/display.ui.h:16
+msgid "PM"
+msgstr "M.M."
+
+#: ../panels/display/display.ui.h:17
+msgid "To"
+msgstr "Έως"
+
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Dis­plays"
@@ -1298,77 +1378,83 @@ msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο χρήσης συνδεδεμένων
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
 msgstr ""
-"Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;Panel;Projector;"
-"Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:345
-msgid "Wayland"
-msgstr "Wayland"
+"Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;νύχτα;νυχτός;"
+"ανατολή;χρώμα;δύση;Panel;Projector;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;"
+"Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:348 ../panels/network/panel-common.c:123
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 ../panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:481
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the type
+#. * of architecture and the build id, for example:
+#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit (Build ID: xyz)" or
+#. * "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit (Build ID: jki)"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:517
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
 msgstr "%s %d-bit (αναγνωριστικό δόμησης: %s)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:483
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:519
 #, c-format
 msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
 msgstr "%d-bit (αναγνωριστικό δόμησης: %s)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:491
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the type
+#. * of architecture, for example:
+#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit" or "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1174
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1175
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Ερώτηση για την ενέργεια"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1178
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1179
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Καμία ενέργεια"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1182
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1183
 msgid "Open folder"
 msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1273
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1274
 msgid "Other Media"
 msgstr "Άλλα μέσα"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για CD ήχου"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για DVD βίντεο"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται ένας "
 "αναπαραγωγέας μουσικής"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται μια φωτογραφική "
 "μηχανή"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για τα CD λογισμικού"
 
@@ -1377,71 +1463,71 @@ msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για τα CD λογισμικ
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
 msgid "audio DVD"
 msgstr "DVD ήχου"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Κενό Blu-ray"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "Κενό CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "Κενό DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "Κενό HD DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Δίσκος βίντεο Blu-ray"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
 msgid "e-book reader"
 msgstr "Αναγνώστης ηλεκτρονικών βιβλίων"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "Δίσκος βίντεο HD DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
 msgid "Picture CD"
 msgstr "CD εικόνων"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332
 msgid "Windows software"
 msgstr "Λογισμικό Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455
 msgid "Section"
 msgstr "Ενότητα"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1464 ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1470 ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1475 ../panels/info/info.ui.h:29
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Αφαιρούμενα μέσα"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Έκδοση %s"
@@ -1634,8 +1720,8 @@ msgstr "Εκκινητές"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Εκκίνηση περιηγητή βοήθειας"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274
-#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
+#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
@@ -1761,7 +1847,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένες συντομεύσεις"
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
 msgid "Disabled"
 msgstr "Απενεργοποιήθηκε"
 
@@ -1785,11 +1871,34 @@ msgstr "Σύνθετο πλήκτρο"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Τροποποιητές-μετάβαση μόνο στην επόμενη πηγή"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "Επαναφορά όλων των συντομεύσεων;"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Η επαναφορά των συντομεύσεων μπορεί να επηρεάσει τις προσαρμοσμένες σας "
+"συντομεύσεις. Αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί."
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
+msgid "Reset All"
+msgstr "Επαναφορά όλων"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Επαναφορά της συντόμευσης στην προεπιλεγμένη της τιμή"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:357
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
@@ -1798,22 +1907,21 @@ msgstr ""
 "Το %s χρησιμοποιείται ήδη για το <b>%s</b>. Αν το αντικαταστήσετε, θα "
 "απενεργοποιηθεί το %s"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης συντομεύσης"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Ορισμός συντόμευσης"
 
 #. Setup the top label
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:523
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:608
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr "Πληκτρολογήστε μια νέα συντόμευση για αλλαγή του <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης συντόμευσης"
 
@@ -1834,10 +1942,24 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 msgstr "Συντόμευση;Επανάληψη;Αναβόσβησμα;Shortcut;Repeat;Blink;"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Επαναφορά όλων…"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr ""
+"Επαναφορά όλων των συντομεύσεων στους προεπιλεγμένους συνδυασμούς πλήκτρων"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Δε βρέθηκε συντόμευση πληκτρολογίου"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 ../shell/panel-list.ui.h:4
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση"
 
@@ -1846,6 +1968,7 @@ msgid "Press Esc to cancel."
 msgstr "Πατήστε Esc για ακύρωση"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
 msgid "Name"
@@ -1860,43 +1983,37 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "Συντόμευση"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6
-msgid "Edit"
-msgstr "Eπεξεργασία"
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "Ορισμός συντόμευσης…"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
 msgid "Enter the new shortcut"
-msgstr "Πληκτρολογήστε τη νέα συντόμευση"
+msgstr "Εισάγετε τη νέα συντόμευση"
 
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
-
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθήκη"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
 msgid "Replace"
 msgstr "Αντικατάσταση"
 
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13
 msgid "Set"
 msgstr "Ορισμός"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "_Δοκιμή των ρυθμίσεων σας"
 
@@ -2050,7 +2167,7 @@ msgstr "_Ασφάλεια 802.1x"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
 msgid "page 1"
 msgstr "σελίδα 1"
 
@@ -2069,7 +2186,7 @@ msgstr "Εσωτερική _πιστοποίηση"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
 msgid "page 2"
 msgstr "σελίδα 2"
 
@@ -2091,34 +2208,34 @@ msgstr "Προφίλ %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:215
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:391
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:396
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Εταιρική"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:233
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:381
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Καμία"
@@ -2130,7 +2247,7 @@ msgstr "Ποτέ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2140,43 +2257,44 @@ msgstr[1] "%i ημέρες πριν"
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:542
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Καθόλου"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Ασθενές"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Μέτριο"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Καλό"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Εξαιρετικό"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
+#: ../shell/panel-list.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
@@ -2187,71 +2305,65 @@ msgstr "Λεπτομέρειες"
 msgid "Identity"
 msgstr "Ταυτότητα"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:178
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:432
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:191
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:445
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474
 msgid "Netmask"
 msgstr "Μάσκα δικτύου"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:205
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:458
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
 msgid "Gateway"
 msgstr "Πύλη δικτύου"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:339
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
 msgid "Server"
 msgstr "Διακομιστής"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:356
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351
 msgid "Delete DNS Server"
 msgstr "Διαγραφή διακομιστή DNS"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:472
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467
 msgctxt "network parameters"
 msgid "Metric"
 msgstr "Μετρικό"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:493
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Διαγραφή δρομολογητή"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:597
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Αυτόματα (DHCP)"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
-msgid "Manual"
-msgstr "Χειροκίνητο"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:605
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:935
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -2280,7 +2392,6 @@ msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
@@ -2515,7 +2626,7 @@ msgid "_Reset"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1536
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Παράλειψη"
@@ -2548,12 +2659,12 @@ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής της σύνδεσης VPN"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
 "connection information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου '%s', ή το αρχείο δε διαθέτει αναγνωρίσιμες "
+"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου «%s», ή το αρχείο δε διαθέτει αναγνωρίσιμες "
 "πληροφορίες σύνδεσης VPN\n"
 "\n"
 "Σφάλμα: %s."
@@ -2563,16 +2674,16 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
 msgid "_Open"
 msgstr "Άν_οιγμα"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\"."
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα «%s»."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
 msgid "_Replace"
@@ -2590,11 +2701,11 @@ msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή της σύνδεσης VPN"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
 #, c-format
 msgid ""
-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Αδύνατη η εξαγωγή της σύνδεσης VPN '%s' στο %s.\n"
+"Αδύνατη η εξαγωγή της σύνδεσης VPN «%s» στο %s.\n"
 "\n"
 "Σφάλμα: %s."
 
@@ -2644,23 +2755,23 @@ msgstr ""
 "DNS;δίκτυο;ασύρματο;διαμεσολαβητής;ευρυζωνικό;"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
 msgid "never"
 msgstr "ποτέ"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:482
 msgid "today"
 msgstr "σήμερα"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
 msgid "yesterday"
 msgstr "χθες"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:647
-#: ../panels/network/panel-common.c:649 ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/panel-common.c:649
 msgid "IP Address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
@@ -2681,7 +2792,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Ενσύρματη"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1694
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1744
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
@@ -2692,7 +2803,7 @@ msgstr "Επιλογές…"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1254
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2700,14 +2811,14 @@ msgstr ""
 "Αν έχετε άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασύρματης, μπορείτε να ορίσετε "
 "ένα ασύρματο σημείο πρόσβασης για να διαμοιράσετε τη σύνδεση με άλλους."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1209
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Η ενεργοποίηση του ασύρματου σημείου πρόσβασης θα σας αποσυνδέσει από το <b>"
 "%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1213
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -2715,23 +2826,23 @@ msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο διαδίκτυο μέσω του ασυρμάτου σας ενώ είναι "
 "ενεργό το σημείο πρόσβασης."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1344
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Διακοπή σημείου πρόσβασης και αποσύνδεση όλων των χρηστών;"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1299
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1347
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Διακοπή σημείου πρόσβασης"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1447
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Η πολιτική του συστήματος απαγορεύει τη χρήση ως σημείο πρόσβασης"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1450
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Η ασύρματη συσκευή δεν υποστηρίζει λειτουργία με σημείο πρόσβασης"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1582
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -2739,19 +2850,19 @@ msgstr ""
 "Θα χαθούν οι λεπτομέρειες των επιλεγμένων δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των "
 "κωδικών πρόσβασης και των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1842
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1892
 msgid "History"
 msgstr "Ιστορικό"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1896
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1854
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1904
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Παράλειψη"
@@ -2877,6 +2988,7 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης ομάδας"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
@@ -2899,7 +3011,7 @@ msgstr "λεπτομέρειες"
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "Κω_δικός πρόσβασης"
 
@@ -2971,6 +3083,11 @@ msgstr "επαναφορά"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Υλικό"
 
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgctxt "tab"
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά"
+
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Σημείο ασύρματης πρόσβασης"
@@ -3017,6 +3134,7 @@ msgstr "Τύπος ασφάλειας"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -3678,18 +3796,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Type"
 msgstr "_Τύπος"
 
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786
-msgid "On"
-msgstr "Ενεργό"
-
 #. This is the per application switch for message tray usage.
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
 msgctxt "notifications"
@@ -3704,21 +3810,29 @@ msgstr "Ηχητικές _ειδοποιήσεις"
 
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
 msgctxt "notifications"
-msgid "Notification _Banners"
-msgstr "_Τίτλοι ειδοποίησης"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Αναδυόμενες ειδ_οποιήσεις"
 
-#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
-msgctxt "notifications"
-msgid "Show Message _Content in Banners"
-msgstr "Να εμφανίζεται το π_εριεχόμενο του μηνύματος σε τίτλους"
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr ""
+"Οι ειδοποιήσεις θα συνεχίσουν να εμφανίζονται στη λίστα όταν είναι "
+"απενεργοποιημένες οι αναδυόμενες ειδοποιήσεις."
 
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
 #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
 msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "Να εμφανίζεται το πε_ριεχόμενο του μηνύματος σε τίτλους"
+
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
+msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Ειδοποιήσεις κ_λειδώματος οθόνης"
 
-#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Να εμφανίζεται το _περιεχόμενο του μηνύματος στο κλείδωμα οθόνης"
@@ -3740,8 +3854,8 @@ msgstr ""
 "Tray;Popup;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-msgid "Notification _Banners"
-msgstr "Τίτλοι ει_δοποίησης"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "Αναδυόμενη ειδ_οποίηση"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
 msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -3753,56 +3867,29 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις _κλειδώματος οθόνης"
 msgid "Applications"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:170
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
-msgid "Add Account"
-msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
-msgid "Mail"
-msgstr "Αλληλογραφία"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
-msgid "Calendar"
-msgstr "Ημερολόγιο"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
-msgid "Contacts"
-msgstr "Επαφές"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:346
-msgid "Chat"
-msgstr "Συνομιλία"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:352
-msgid "Resources"
-msgstr "Πόροι"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:640
-msgid "Error creating account"
-msgstr "Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού"
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "Λογαριασμός %s"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:700
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης λογαριασμού"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό;"
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:738
-msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Ο λογαριασμός σας δε θα διαγραφεί από τον διακομιστή."
-
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:739
-msgid "_Remove"
-msgstr "Α_φαίρεση"
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
+#. * or rishi).
+#.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> removed"
+msgstr "<b>%s</b> αφαιρέθηκε"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3826,25 +3913,26 @@ msgstr ""
 "Chat;Calendar;Mail;Contact;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-msgid "No online accounts configured"
-msgstr "Δεν έχουν ρυθμιστεί διαδικτυακοί λογαριασμοί"
+msgid "Undo"
+msgstr "Aναίρεση"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Συνδεθείτε με τα δεδομένα σας στο «Σύννεφο»"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού"
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+"Χωρίς σύνδεση στο διαδίκτυο — συνδεθείτε για να ρυθμίσετε νέους "
+"διαδικτυακούς λογαριασμούς"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-msgid "Add an online account"
-msgstr "Προσθήκη διαδικτυακού λογαριασμού"
+msgid "Add an account"
+msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
-msgid ""
-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
-"contacts, calendar, chat and more."
-msgstr ""
-"Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν πρόσβαση "
-"σε έγγραφα, αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, συνομιλία και πολλά άλλα."
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
 msgid "Unknown time"
@@ -3962,7 +4050,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
@@ -3973,7 +4061,7 @@ msgstr "Υπολογιστής"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2358
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366
 msgid "Battery"
 msgstr "Μπαταρία"
 
@@ -4021,90 +4109,91 @@ msgstr "Μπαταρίες"
 msgid "When _idle"
 msgstr "Όταν είναι _ανενεργό"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1680
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "Φωτεινότητα _οθόνης"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Αυτόματη φωτεινότητα"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "Φωτεινότητα _πληκτρολογίου"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1764
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "Α_μυδρή οθόνη όταν είναι ανενεργή"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1789
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Κενή οθόνη"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1826
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
 msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgstr "Απενεργοποιήστε το ασύρματο δίκτυο για εξοικονόμηση ισχύος."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "Ευρυζωνικό _κινητό"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1861
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgstr ""
 "Απενεργοποιήστε την ευρυζωνικότητα του κινητού (3G, 4G, LTE, κλπ.) για να "
 "εξοικονομήσετε ισχύ."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1906
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1962
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Όταν τροφοδοτείται από μπαταρία"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Όταν είναι στην παροχή ρεύματος"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2059
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
 msgid "Suspend"
 msgstr "Αναστολή"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2060
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Aδρανοποίηση"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2061
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
 msgid "Nothing"
 msgstr "Καμία ενέργεια"
 
 #. Frame header
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Κουμπί αναστολή & τερματισμός"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2218
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Αυτόματη αναστολή"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Αυτόματη αναστολή"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2286
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "Ό_ταν πατιέται το κουμπί τερματισμού"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2412 ../shell/alt/cc-window.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273
+#: ../shell/panel-list.ui.h:1
 msgid "Devices"
 msgstr "Συσκευές"
 
@@ -4205,192 +4294,47 @@ msgid "Authenticate"
 msgstr "Πιστοποίηση"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
 
-#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683
-msgid "Low on toner"
-msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης"
-
-#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:685
-msgid "Out of toner"
-msgstr "Άδειος γραφίτης"
-
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688
-msgid "Low on developer"
-msgstr "Τελειώνει το υγρό εμφάνισης"
-
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:691
-msgid "Out of developer"
-msgstr "Τελείωσε το υγρό εμφάνισης"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:693
-msgid "Low on a marker supply"
-msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα"
-
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:695
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα"
-
-#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:697
-msgid "Open cover"
-msgstr "Κάλυμμα ανοικτό"
-
-#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:699
-msgid "Open door"
-msgstr "Πορτάκι ανοικτό"
-
-#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:701
-msgid "Low on paper"
-msgstr "Τελειώνει το χαρτί"
-
-#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703
-msgid "Out of paper"
-msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
-
-#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:705
-msgctxt "printer state"
-msgid "Offline"
-msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
-
-#. Translators: Someone has stopped the Printer
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:707
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Διακόπηκε"
-
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:709
-msgid "Waste receptacle almost full"
-msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων σχεδόν γέμισε"
-
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:711
-msgid "Waste receptacle full"
-msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων είναι γεμάτο"
-
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
-msgid "The optical photo conductor is near end of life"
-msgstr "Το τύμπανο είναι σχεδόν στο τέλος της ζωής του"
-
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715
-msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
-msgstr "Το τύμπανο δεν δουλεύει πλέον"
-
-#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:824
-msgctxt "printer state"
-msgid "Configuring"
-msgstr "Γίνεται ρύθμιση"
-
-#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:883
-msgctxt "printer state"
-msgid "Ready"
-msgstr "Έτοιμο"
-
-#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:888
-msgctxt "printer state"
-msgid "Does not accept jobs"
-msgstr "Δεν δέχεται εργασίες"
-
-#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
-msgctxt "printer state"
-msgid "Processing"
-msgstr "Γίνεται επεξεργασία"
-
-#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1013
-msgid "Toner Level"
-msgstr "Επίπεδο τόνερ"
-
-#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1016
-msgid "Ink Level"
-msgstr "Επίπεδο μελανιού"
-
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1019
-msgid "Supply Level"
-msgstr "Επίπεδο τροφοδοσίας"
-
-#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037
-msgctxt "printer state"
-msgid "Installing"
-msgstr "Εγκατάσταση"
-
-#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1551
-#, c-format
-msgid "%u active"
-msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] "%u ενεργό"
-msgstr[1] "%u ενεργά"
-
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1892
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2073
-msgid "Select PPD File"
-msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD"
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραφικού περιβάλλοντος: %s"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2082
-msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
-msgstr ""
-"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2389
-msgid "No suitable driver found"
-msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός"
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "Οδηγός"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2460
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:5
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Αναζήτηση για προτιμώμενους οδηγούς…"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2481
-msgid "Select from database…"
-msgstr "Επιλογή από βάση δεδομένων…"
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Αναζήτηση για οδηγούς λογισμικού"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2490
-msgid "Provide PPD File…"
-msgstr "Παροχή αρχείου PPD…"
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Επιλογή από βάση δεδομένων…"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2637
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2660
-msgid "Test page"
-msgstr "Δοκιμαστική σελίδα"
-
-#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3115
-#, c-format
-msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραφικού περιβάλλοντος: %s"
+#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "Εγκατάσταση αρχείου PPD…"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -4420,29 +4364,61 @@ msgstr "Εκκαθάριση όλων"
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Καμία ενεργή εργασία εκτύπωσης"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή"
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή"
 
-#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "Πισ_τοποίηση"
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Ξεκλείδωμα"
 
-#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
-msgid "No printers detected."
-msgstr "Δεν εντοπίστηκαν εκτυπωτές."
+#. Translators: No printers were detected
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν εκτυπωτές"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση δικτύου ή αναζητήστε έναν εκτυπωτή"
 
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr ""
+"Εισάγετε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης για να δείτε εκτυπωτές "
+"στο διακομιστή εκτύπωσης."
+
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
 msgid "Loading options…"
 msgstr "Φόρτωση των επιλογών…"
 
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
+#, c-format
+msgid "%s Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες %s"
+
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός"
+
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD"
+
+#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Επιλέξτε τον οδηγό του εκτυπωτή"
@@ -4453,16 +4429,16 @@ msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
-msgid "Loading drivers database..."
-msgstr "Φόρτωση βάσης δεδομένων των οδηγών..."
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr "Φόρτωση βάσης δεδομένων των οδηγών…"
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:526
+#: ../panels/printers/pp-host.c:539
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "Εκτυπωτής JetDirect"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: ../panels/printers/pp-host.c:782
+#: ../panels/printers/pp-host.c:795
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "Εκτυπωτής LPD"
 
@@ -4505,88 +4481,110 @@ msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Αντίστροφα κάθετο"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:103
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Εκκρεμεί"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:107
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Σε παύση"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:111
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Γίνεται επεξεργασία"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:115
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Διακόπηκε"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:119
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ακυρώθηκε"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:123
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Εγκαταλείφθηκε"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:127
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
-msgid "%s - Active Jobs"
-msgstr "%s - Ενεργές εργασίες"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s — Ενεργές εργασίες"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "Ξεκλείδωμα διακομιστή εκτύπωσης"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "Ξεκλείδωμα %s."
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
+#, c-format
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr ""
+"Εισάγετε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης για να δείτε εκτυπωτές "
+"στο %s."
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "Αναζήτηση για εκτυπωτές"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Σειριακή θύρα"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Παράλληλη θύρα"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1713
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Τοποθεσία: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1718
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Διεύθυνση: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1747
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί ταυτοποίηση"
 
@@ -4714,93 +4712,178 @@ msgstr "Χωρίς προ-φιλτράρισμα"
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Κατασκευαστής"
 
-#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
-msgid "Driver"
-msgstr "Οδηγός"
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:443
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "Χωρίς ενεργές εργασίες"
 
-#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:448
 #, c-format
-msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
-msgstr ""
-"Εισαγωγή ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης για προβολή διαθέσιμων "
-"εκτυπωτών στο %s."
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] "%u εργασία"
+msgstr[1] "%u εργασίες"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή"
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:584
+msgid "Low on toner"
+msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Remove Printer"
-msgstr "Αφαίρεση εκτυπωτή"
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:586
+msgid "Out of toner"
+msgstr "Άδειος γραφίτης"
 
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Supply"
-msgstr "Παροχή"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:589
+msgid "Low on developer"
+msgstr "Τελειώνει το υγρό εμφάνισης"
 
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:592
+msgid "Out of developer"
+msgstr "Τελείωσε το υγρό εμφάνισης"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:594
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:596
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:598
+msgid "Open cover"
+msgstr "Κάλυμμα ανοικτό"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:600
+msgid "Open door"
+msgstr "Πορτάκι ανοικτό"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:602
+msgid "Low on paper"
+msgstr "Τελειώνει το χαρτί"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:604
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Τελείωσε το χαρτί"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:606
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "Αποσυνδεδεμένος"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:608
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Διακόπηκε"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων σχεδόν γέμισε"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:612
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων είναι γεμάτο"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:614
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "Το τύμπανο είναι σχεδόν στο τέλος της ζωής του"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:616
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "Το τύμπανο δεν δουλεύει πλέον"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:724
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Έτοιμο"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:729
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "Δεν δέχεται εργασίες"
 
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "_Default printer"
-msgstr "_Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:734
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "Γίνεται επεξεργασία"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
-msgid "Jobs"
-msgstr "Εργασίες"
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1
+msgid "Printing Options"
+msgstr "Επιλογές εκτύπωσης"
 
-#. Translators: Opens a dialog containing printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-msgid "Show _Jobs"
-msgstr "Εμφάνιση _εργασιών"
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:2
+msgid "Printer Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες εκτυπωτή"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "Χρήση εκτυπωτή από προεπιλογή"
+
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "Αφαίρεση εκτυπωτή"
+
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5
 msgid "Model"
 msgstr "Μοντέλο"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
-msgid "label"
-msgstr "ετικέτα"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-msgid "Setting new driver…"
-msgstr "Εγκατάσταση νέου οδηγού…"
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Επίπεδο μελανιού"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
-msgid "page 3"
-msgstr "σελίδα 3"
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "Παρακαλούμε, κάντε μια επανεκκίνηση όταν επιλυθεί το πρόβλημα."
 
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
-msgid "Print _Test Page"
-msgstr "Εκτύπωση _δοκιμαστικής σελίδας"
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11
+msgid "Restart"
+msgstr "Επανεκκίνηση"
 
-#. Translators: This button opens printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:6
-msgid "_Options"
-msgstr "Επιλ_ογές"
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
+msgid "Add…"
+msgstr "Προσθήκη…"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
 msgid "No printers"
 msgstr "Χωρίς εκτυπωτές"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
-msgid "Add a Printer"
-msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
+"doesn’t seem to be available."
 msgstr ""
-"Συγνώμη! Η υπηρεσία εκτύπωσης του συστήματος\n"
+"Συγγνώμη! Η υπηρεσία εκτύπωσης του συστήματος\n"
 "φαίνεται να μην είναι διαθέσιμη."
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
@@ -4829,44 +4912,44 @@ msgstr "Υπηρεσίες τοποθεσίας"
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Χρήση & ιστορικό"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1067
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από τα απορρίμματα;"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1068
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα διαγραφούν οριστικά."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1069 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1092
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Διαγραφή όλων των προσωρινών αρχείων;"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1093
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Όλα τα προσωρινά αρχεία θα διαγραφούν μόνιμα."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1094 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Εκκαθάριση προσωρινών αρχείων"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1116 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Εκκαθάριση απορριμμάτων & προσωρινών αρχείων"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1156 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Χρήση λογισμικού"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1197 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Αναφορά προβλήματος"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1211
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -4875,7 +4958,7 @@ msgstr ""
 "Η αποστολή αναφορών των τεχνικών προβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. "
 "Οι αναφορές στέλνονται ανώνυμα και αφαιρούνται τα προσωπικά δεδομένα."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Πολιτική ιδιωτικότητας"
 
@@ -5003,6 +5086,14 @@ msgstr "Αυτόματη εκκαθάριση προσωρινών α_ρχείω
 msgid "Purge _After"
 msgstr "Εκκαθάριση _μετά από"
 
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "Άδειασμα α_πορριμμάτων…"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+msgid "_Purge Temporary Files…"
+msgstr "_Εκκαθάριση προσωρινών αρχείων…"
+
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid ""
 "Sending us information about which software you use helps us provide you "
@@ -5063,21 +5154,11 @@ msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087
-msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Επανεκκίνηση τώρα"
-
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:888
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν πηγές εισόδου"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1779
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1757
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Ο_θόνη σύνδεσης"
 
@@ -5130,7 +5211,7 @@ msgid "Add an Input Source"
 msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου"
 
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
-msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr ""
 "Οι μέθοδοι εισαγωγής δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οθόνη σύνδεσης"
 
@@ -5146,10 +5227,6 @@ msgstr "Χρήση της ί_διας πηγής για όλα τα παράθυ
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "Να επιτρέπονται _διαφορετικές πηγές για κάθε παράθυρο"
 
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:5
 msgid "Switch to previous source"
 msgstr "Αλλαγή στην προηγούμενη πηγή"
@@ -5180,51 +5257,65 @@ msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Αριστερό+δεξιό Alt"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Επανεκκίνηση τώρα"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "_Language"
 msgstr "Γ_λώσσα"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:2
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
 msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr "Αγγλικά (Ενωμένο Βασίλειο)"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:3
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "_Formats"
 msgstr "Μορ_φοποιήσεις"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:4
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Ενωμένο Βασίλειο"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Πηγές εισόδου"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:7
+#: ../panels/region/region.ui.h:8
+msgid "_Options"
+msgstr "Επιλ_ογές"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:9
 msgid "Add input source"
 msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:8
+#: ../panels/region/region.ui.h:10
 msgid "Remove input source"
 msgstr "Αφαίρεση πηγής εισόδου"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:9
+#: ../panels/region/region.ui.h:11
 msgid "Move input source up"
 msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου πάνω"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:10
+#: ../panels/region/region.ui.h:12
 msgid "Move input source down"
 msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου κάτω"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:11
+#: ../panels/region/region.ui.h:13
 msgid "Configure input source"
 msgstr "Ρύθμιση πηγή εισόδου"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:12
+#: ../panels/region/region.ui.h:14
 msgid "Show input source keyboard layout"
 msgstr "Εμφάνισης διάταξης πληκτρολογίου της πηγής εισόδου"
 
-#: ../panels/region/region.ui.h:13
+#: ../panels/region/region.ui.h:15
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη "
@@ -5294,32 +5385,32 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δίκτυα για κοινή χρήση"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:292
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Ανενεργό"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένη"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Ενεργή"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Επιλογή φακέλου"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:680
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5329,7 +5420,7 @@ msgstr ""
 "σας με άλλους, στο υπάρχον δίκτυό σας, χρησιμοποιώντας: <a href=\"dav://%s"
 "\">dav://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5340,7 +5431,7 @@ msgstr ""
 "μπορούν να συνδεθούν χρησιμοποιώντας εντολή ασφαλούς κελύφους (SSH):\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5349,11 +5440,11 @@ msgstr ""
 "Η κοινή χρήση οθόνης επιτρέπει σε απομακρυσμένους χρήστες να προβάλουν ή να "
 "ελέγχουν την οθόνη σας συνδεόμενοι με: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:796
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1122
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125
 msgid "Sharing"
 msgstr "Κοινή χρήση"
 
@@ -5664,6 +5755,7 @@ msgid "Testing event sound"
 msgstr "Γίνεται δοκιμή ήχου γεγονότος"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλεγμένη"
 
@@ -5707,12 +5799,13 @@ msgstr ""
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;"
 msgstr ""
 "Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;"
-"κείμενο;γραμματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο; Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;"
-"Ποντίκι;Keyboard;Mouse;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;"
-"size;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"κείμενο;γραμματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο;διπλό;κλικ;βοήθεια;"
+"καθυστέρηση;Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;Ποντίκι;Keyboard;Mouse;Accessibility;"
+"Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"Double;click;Delay;Assist;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -6200,17 +6293,17 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "_Πλήρες όνομα"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Standard"
 msgstr "Τυπικός"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Administrator"
 msgstr "Διαχειριστής"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_Τύπος λογαριασμού"
 
@@ -6288,7 +6381,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Δεξιό μικρό δάκτυλο"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Ενεργοποίηση εισόδου με αποτύπωμα"
 
@@ -6391,22 +6484,26 @@ msgstr "Καθορισμός κωδικού πρόσβασης"
 msgid "_Add User…"
 msgstr "Π_ροσθήκη χρήστη…"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Α_υτόματη σύνδεση"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Είσοδος με _δακτυλικό αποτύπωμα"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "User Icon"
 msgstr "Εικονίδιο χρήστη"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
 msgid "Last Login"
 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+msgid "Remove User…"
+msgstr "Αφαίρεση χρήστη…"
+
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "Διαχείριση λογαριασμών των χρηστών"
@@ -6613,49 +6710,49 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Πρέπει να ταιριάζει η διεύθυνση ιστού του παρόχου της εισόδου σας."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Αποτυχία προσθήκης λογαριασμού"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:463
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:702
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:748
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:769
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:718
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:764
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:785
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής του λογαριασμού"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:892
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:908
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Κανένας υποστηριζόμενος τρόπος πιστοποίησης με αυτόν τον τομέα"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:965
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:981
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Αποτυχία ένταξης στο τομέα"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1026
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
 msgid ""
-"That login name didn't work.\n"
+"That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
 msgstr ""
-"Αυτό το όνομα σύνδεσης δεν δούλεψε.\n"
+"Αυτό το όνομα εισόδου δεν δούλεψε.\n"
 "Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1033
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1049
 msgid ""
-"That login password didn't work.\n"
+"That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
 msgstr ""
 "Αυτός ο κωδικός πρόσβασης εισόδου δεν δούλεψε.\n"
 "Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1057
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο τομέα"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1099
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1115
 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Αδύνατη η εύρεση του τομέα. Μήπως τον γράψατε λαθεμένα;"
 
@@ -6669,34 +6766,34 @@ msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Διαχειριστής"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή "
 "του συστήματος."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "Η συσκευή χρησιμοποιείται ήδη."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργοποιημένο"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "Διαγραφή των καταχωρημένων αποτυπωμάτων;"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_Διαγραφή αποτυπωμάτων"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:274
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -6704,32 +6801,32 @@ msgstr ""
 "Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί "
 "η είσοδος με αποτύπωμα;"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
 msgid "Done!"
 msgstr "Έγινε!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
 #, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή '%s'"
+msgid "Could not access “%s” device"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή «%s»"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
 #, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της καταγραφής αποτυπωμάτων στη συσκευή '%s'"
+msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της καταγραφής αποτυπωμάτων στη συσκευή «%s»"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε καμία συσκευή ανάγνωσης αποτυπωμάτων"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια."
@@ -6739,20 +6836,20 @@ msgstr ""
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
+"using the “%s” device."
 msgstr ""
 "Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα "
-"δακτυλικό σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'."
+"δακτυλικό σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή «%s»."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Αριστερός δείκτης"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Καταγραφή δακτυλικών αποτυπωμάτων"
 
@@ -6786,13 +6883,13 @@ msgstr "%e %b %Y"
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
 #, c-format
 msgctxt "login history week label"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:776
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -6800,7 +6897,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:780
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6818,8 +6915,8 @@ msgstr "Η συνεδρία άρχισε"
 #. The %s is the user real name.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299
 #, c-format
-msgid "%s - Account Activity"
-msgstr "%s - Δραστηριότητα λογαριασμού"
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — Δραστηριότητα λογαριασμού"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
 msgid "Please choose another password."
@@ -6837,23 +6934,23 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας δεν μπορούσε να
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:214
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:215
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Περιηγηθείτε για περισσότερες φωτογραφίες"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:449
 msgid "Disable image"
 msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:467
 msgid "Take a photo…"
 msgstr "Λήψη φωτογραφίας…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:484
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:485
 msgid "Browse for more pictures…"
 msgstr "Περιηγηθείτε για περισσότερες φωτογραφίες…"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "Χρησιμοποιείται από %s"
@@ -6879,33 +6976,33 @@ msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης, παρακαλούμε π
 
 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
 #, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
-msgid "Other Accounts"
-msgstr "Άλλοι λογαριασμοί"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
+msgid "Your account"
+msgstr "Ο λογαριασμός σας"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Αποτυχία διαγραφής χρήστη"
 
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Αποτυχία ανάκλησης απομακρυσμένης διαχείρισης χρήστη"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:674
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τον δικό σας λογαριασμό."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:622
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s είναι ακόμη συνδεδεμένος"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -6913,12 +7010,12 @@ msgstr ""
 "Η διαγραφή ενός χρήστη ενώ είναι συνδεδεμένος μπορεί να αφήσει το σύστημα σε "
 "ασταθή κατάσταση."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
 #, c-format
-msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Θέλετε να κρατήσετε τα αρχεία του %s;"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:639
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -6926,55 +7023,59 @@ msgstr ""
 "Είναι δυνατόν να διατηρηθεί ο προσωπικός κατάλογος, το αρχείο αλληλογραφίας "
 "και τα προσωρινά αρχεία μετά τη διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:642
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Διαγραφή αρχείων"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:643
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Δια_τήρηση αρχείων"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:657
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε τον λογαριασμό της απομακρυσμένης "
 "διαχείρισης του %s;"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:661
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:711
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Απενεργοποιημένος λογαριασμός"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Θα ορισθεί στην επόμενη σύνδεση"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Κανένας"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:769
 msgid "Logged in"
 msgstr "Συνδεμένος"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με την υπηρεσία λογαριασμών"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το AccountService έχει εγκατασταθεί και είναι "
 "ενεργοποιημένο."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1334
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6982,12 +7083,12 @@ msgstr ""
 "Για να κάνετε αλλαγές,\n"
 "κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού χρήστη"
 
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1677
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6995,12 +7096,12 @@ msgstr ""
 "Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη,\n"
 "κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1395
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1216
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού χρήστη"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1407
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1682
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7008,26 +7109,22 @@ msgstr ""
 "Για να διαγράψετε τον επιλεγμένο λογαριασμό χρήστη,\n"
 "κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1591
-msgid "My Account"
-msgstr "Ο λογαριασμός μου"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
-msgid "Sorry, that user name isn't available. Please try another."
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:507
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr ""
-"Συγγνώμη, δεν είναι διαθέσιμο το όνομα χρήστη. Παρακαλούμε, δοκιμάστε κάποιο "
+"Συγγνώμη, δεν είναι διαθέσιμο το όνομα χρήστη. Παρακαλούμε δοκιμάστε κάποιο "
 "αλλο."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:566
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:510
 #, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:569
-msgid "The username cannot start with a '-'."
-msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει με '-'."
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:513
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει με «-»."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:572
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
 msgid ""
 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: . - _"
@@ -7035,10 +7132,10 @@ msgstr ""
 "Το όνομα χρήστη πρέπει να αποτελείται μόνο από πεζά και κεφαλαία γράμματα "
 "από a-z, αριθμούς και οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες:  . - _"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
-"Αυτό θα χρησιμοποιηθεί ως όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν μπορεί "
+"Αυτό θα χρησιμοποιηθεί σαν όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν μπορεί "
 "να αλλαχθεί."
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
@@ -7051,12 +7148,12 @@ msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιών σε συναρτήσεις"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
 msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
 "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
-"Για να επεξεργαστείτε μια συντόμευση, επιλέξτε την ενέργεια \"Αποστολή "
-"πληκτρολόγησης\", πατήστε στο κουμπί συντόμευσης πληκτρολογίου και κρατήστε "
-"πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για εκκαθάριση."
+"Για να επεξεργαστείτε μια συντόμευση, επιλέξτε την ενέργεια «Αποστολή "
+"πατήματος πλήκτρου», πατήστε στο κουμπί συντόμευσης πληκτρολογίου και "
+"κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για εκκαθάριση."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
 msgid ""
@@ -7067,63 +7164,63 @@ msgstr ""
 "βαθμονομήσετε το tablet σας."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
-msgstr "Ανιχνεύθηκε mis-click, γίνεται επανεκκίνηση..."
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Up"
-msgstr "Πάνω"
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "Ανιχνεύθηκε mis-click, γίνεται επανεκκίνηση…"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Down"
-msgstr "Κάτω"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Κουμπί %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
 msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "None"
-msgstr "Καμία"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Καθορίστηκε εφαρμογή"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "Αποστολή πατήματος πλήκτρου"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Αλλαγή οθόνης"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
 msgid "Output:"
 msgstr "Έξοδος:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "Διατήρηση λόγου θέασης (letterbox):"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "Χαρτογράφηση σε μια οθόνη"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d από %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Χαρτογράφηση οθόνης"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Stylus"
+msgstr "Γραφίδα"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347
 msgid "Button"
 msgstr "Κουμπί"
 
@@ -7135,7 +7232,7 @@ msgstr "Wacom Tablet"
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 msgstr ""
-"Ορίστε τα κουμπιά και ρυθμίστε την ευαισθησία γραφίδας stylus για ταμπλέτες "
+"Ορίστε τα κουμπιά και ρυθμίστε την ευαισθησία της γραφίδας για ταμπλέτες "
 "γραφικών"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
@@ -7203,165 +7300,66 @@ msgstr "Λειτουργία παρακολούθησης"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Προσανατολισμός για αριστερόχειρες"
 
-#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
-msgid "Left Ring"
-msgstr "Αριστερός δακτύλιος"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
-#, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "Λειτουργία αριστερού δακτυλίου #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
-msgid "Right Ring"
-msgstr "Δεξιός δακτύλιος"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
-#, c-format
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "Λειτουργία δεξιού δακτυλίου #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
-msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "Αριστερή λουρίδα επαφής"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Λειτουργία αριστερής λωρίδας #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
-msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "Δεξιά λουρίδα επαφής"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Λειτουργία δεξιάς λουρίδας επαφής #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
-#, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερού δακτυλίου"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
-#, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιού δακτυλίου"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερής λουρίδας επαφής"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιάς λουρίδας επαφής"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "Λειτουργία διακόπτη #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1238
-#, c-format
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "Αριστερό κουμπί #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1241
-#, c-format
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "Δεξί κουμπί #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1244
-#, c-format
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "Πάνω κουμπί #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1247
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "Κάτω κουμπί #%d"
-
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Νέα συντόμευση…"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "No Action"
-msgstr "Καμμία ενέργεια"
-
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "Αριστερό κλικ κουμπιού του ποντικιού"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "Μεσαίο κλικ κουμπιού του ποντικιού"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "Δεξί κλικ κουμπιού του ποντικιού"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Κύλιση πάνω"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Κύλιση κάτω"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Κύλιση αριστερά"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Κύλιση δεξιά"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
 msgid "Back"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
 msgid "Forward"
 msgstr "Μπροστά"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Stylus"
-msgstr "Stylus"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
+msgid "No stylus found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε γραφίδα"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε μετακινήστε τη γραφίδα σας κοντά στην ταμπλέτα σας για να την "
+"ρυθμίσετε"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Αίσθηση πίεσης σβήστρας"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
 msgid "Soft"
 msgstr "Απαλή"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
 msgid "Firm"
 msgstr "Σφιχτή"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
 msgid "Top Button"
 msgstr "Πάνω κουμπί"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
 msgid "Lower Button"
 msgstr "Κάτω πλήκτρο"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Αίσθηση πίεσης μύτης"
 
-#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
-#: ../shell/cc-window.c:1478
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+msgid "page 3"
+msgstr "σελίδα 3"
+
+#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/cc-window.c:1484
 msgid "All Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
@@ -7375,7 +7373,7 @@ msgstr "Εργαλεία για τη ρύθμιση του GNOME"
 
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
+"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
 "aspects of your desktop."
 msgstr ""
 "Το κέντρο ελέγχου είναι η κύρια διεπαφή του GNOME για τη ρύθμιση διάφορων "
@@ -7422,17 +7420,17 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:871
+#: ../shell/cc-window.c:875
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Προσωπικά"
 
-#: ../shell/cc-window.c:872
+#: ../shell/cc-window.c:876
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Υλικό"
 
-#: ../shell/cc-window.c:873
+#: ../shell/cc-window.c:877
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "Σύστημα"
@@ -7477,6 +7475,201 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Σημείο πρόσβασης"
 
+#: ../shell/panel-list.ui.h:3
+msgid "No results found"
+msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
+
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "Wayland"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Eπεξεργασία"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "_Τίτλοι ειδοποίησης"
+
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "Τίτλοι ει_δοποίησης"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Αλληλογραφία"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Επαφές"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Συνομιλία"
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "Πόροι"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό;"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "Ο λογαριασμός σας δε θα διαγραφεί από τον διακομιστή."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "Α_φαίρεση"
+
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "Δεν έχουν ρυθμιστεί διαδικτυακοί λογαριασμοί"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
+#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν "
+#~ "πρόσβαση σε έγγραφα, αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, συνομιλία και "
+#~ "πολλά άλλα."
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Configuring"
+#~ msgstr "Γίνεται ρύθμιση"
+
+#~ msgid "Toner Level"
+#~ msgstr "Επίπεδο τόνερ"
+
+#~ msgid "Supply Level"
+#~ msgstr "Επίπεδο τροφοδοσίας"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Εγκατάσταση"
+
+#~ msgid "%u active"
+#~ msgid_plural "%u active"
+#~ msgstr[0] "%u ενεργό"
+#~ msgstr[1] "%u ενεργά"
+
+#~ msgid "Test page"
+#~ msgstr "Δοκιμαστική σελίδα"
+
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή"
+
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "Πισ_τοποίηση"
+
+#~ msgid "No printers detected."
+#~ msgstr "Δεν εντοπίστηκαν εκτυπωτές."
+
+#~ msgid "Supply"
+#~ msgstr "Παροχή"
+
+#~ msgid "_Default printer"
+#~ msgstr "_Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "Εργασίες"
+
+#~ msgid "Show _Jobs"
+#~ msgstr "Εμφάνιση _εργασιών"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ετικέτα"
+
+#~ msgid "Setting new driver…"
+#~ msgstr "Εγκατάσταση νέου οδηγού…"
+
+#~ msgid "Print _Test Page"
+#~ msgstr "Εκτύπωση _δοκιμαστικής σελίδας"
+
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Other Accounts"
+#~ msgstr "Άλλοι λογαριασμοί"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Πάνω"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Κάτω"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Καμία"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Αριστερός δακτύλιος"
+
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Λειτουργία αριστερού δακτυλίου #%d"
+
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Λειτουργία δεξιού δακτυλίου #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Αριστερή λουρίδα επαφής"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Λειτουργία αριστερής λωρίδας #%d"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Δεξιά λουρίδα επαφής"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Λειτουργία δεξιάς λουρίδας επαφής #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερού δακτυλίου"
+
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιού δακτυλίου"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερής λουρίδας επαφής"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιάς λουρίδας επαφής"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη #%d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Αριστερό κουμπί #%d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Δεξί κουμπί #%d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Πάνω κουμπί #%d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Κάτω κουμπί #%d"
+
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "Καμμία ενέργεια"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Αριστερό κλικ κουμπιού του ποντικιού"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Κύλιση πάνω"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Κύλιση κάτω"
+
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "Κύλιση αριστερά"
+
+#~ msgid "Scroll Right"
+#~ msgstr "Κύλιση δεξιά"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 #~ "Backspace to clear."
@@ -7642,12 +7835,6 @@ msgstr "Σημείο πρόσβασης"
 #~ msgid "Add User Account"
 #~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού χρήστη"
 
-#~ msgid "Remove User Account"
-#~ msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού χρήστη"
-
-#~ msgid "Login Options"
-#~ msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
-
 #~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
 #~ msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με όνομα '%s'."
 
@@ -7660,9 +7847,6 @@ msgstr "Σημείο πρόσβασης"
 #~ msgid "Time _Zone"
 #~ msgstr "_Ζώνη ώρας"
 
-#~ msgid "Active Jobs"
-#~ msgstr "Ενεργές εργασίες"
-
 #~ msgid "Close"
 #~ msgstr "Κλείσιμο"
 
@@ -7974,9 +8158,6 @@ msgstr "Σημείο πρόσβασης"
 #~ msgid "_Network Time"
 #~ msgstr "Ώρα _δικτύου"
 
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
 #~ msgid "Set the time one hour ahead."
 #~ msgstr "Ορισμός της ώρας μια ώρα μπροστά."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]