[seahorse/gnome-3-24] Update Greek translation



commit f253b04803cad1b834ef0abf35969fd48b1a3423
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date:   Sat Apr 8 17:23:42 2017 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po |  234 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1f5dbc6..a04b04f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -12,22 +12,21 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-20 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-20 18:59+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-29 06:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-08 20:22+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Show Seahorse help"
 msgid "Seahorse"
 msgstr "Seahorse"
 
@@ -49,7 +48,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
 "keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
-"you don't have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
 msgstr ""
 "Με το seahorse μπορείτε να δημιουργήσετε και να διαχειρισθείτε κλειδιά PGP, "
 "να δημιουργήσετε και να διαχειριστείτε κλειδιά SSH, να δημοσιεύσετε και να "
@@ -99,14 +98,14 @@ msgid "Cannot delete"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
 
 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
-msgid "Couldn't export keys"
+msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής κλειδιών"
 
 #: ../common/catalog.vala:342
-msgid "Couldn't export data"
+msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής δεδομένων"
 
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Αδυναμία εμφάνισης βοήθειας: %s"
@@ -117,8 +116,8 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
-msgid "E_xport..."
-msgstr "Ε_ξαγωγή..."
+msgid "E_xport…"
+msgstr "Ε_ξαγωγή…"
 
 #: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
@@ -182,6 +181,14 @@ msgstr "Εμφάνιση βοήθειας του Seahorse"
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
+#. TRANSLATORS: this date (Year-month-day) is used to display
+#. * when something happened, e.g. when a key was created. Feel
+#. * free to put it in the correct order for your language.
+#.
+#: ../common/util.vala:63
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:39
 msgid "Passwords"
 msgstr "Κωδικοί πρόσβασης"
@@ -200,8 +207,8 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιείται για την αποθήκευση κωδικών πρόσβασης για εφαρμογές και δίκτυα"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:253
-msgid "New password..."
-msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης..."
+msgid "New password…"
+msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης…"
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:254 ../gkr/gkr-backend.vala:261
 msgid "Safely store a password or secret."
@@ -220,7 +227,7 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Προσθήκη κωδικού πρόσβασης"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
-msgid "Couldn't add item"
+msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης αντικειμένου"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
@@ -252,11 +259,11 @@ msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
-msgid "Couldn't change password."
+msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού πρόσβασης."
 
-#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
-msgid "Couldn't set description."
+#: ../gkr/gkr-item-properties.vala:275
+msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Αδυναμία καθορισμού περιγραφής."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
@@ -310,8 +317,8 @@ msgstr "Μυστικό του διαχειριστή δικτύου"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:504
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κωδικό πρόσβασης '%s';"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κωδικό πρόσβασης «%s»;"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:506
 #, c-format
@@ -325,7 +332,7 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Προσθήκη κλειδοθήκης κωδικών πρόσβασης"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring-add.vala:55
-msgid "Couldn't add keyring"
+msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης κλειδοθήκης"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:28
@@ -338,11 +345,11 @@ msgstr ""
 "Μια κλειδοθήκη που χρησιμοποιείται για την αποθήκευση κωδικών πρόσβασης"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:174
-msgid "Couldn't set default keyring"
+msgid "Couldn’t set default keyring"
 msgstr "Αδυναμία καθορισμού προεπιλεγμένης κλειδοθήκης"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:198 ../gkr/gkr-keyring.vala:203
-msgid "Couldn't change keyring password"
+msgid "Couldn’t change keyring password"
 msgstr "Αδυναμία αλλαγής κωδικού πρόσβασης της κλειδοθήκης"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
@@ -367,10 +374,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:237
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
 msgstr ""
 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την κλειδοθήκη κωδικών πρόσβασης "
-"'%s';"
+"«%s»;"
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:240
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
@@ -484,7 +491,7 @@ msgid "Lazy mode"
 msgstr "Κατάσταση οκνηρίας"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr ""
 "Στην κατάσταση οκνηρίας οι τιμές ημερομηνίας και χρόνου που έχουν εισαχθεί "
 "δεν κανονικοποιούνται"
@@ -801,7 +808,7 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Προσαρμοσμένο"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
-msgid "None: Don't publish keys"
+msgid "None: Don’t publish keys"
 msgstr "Κανένα: Να μην δημοσιεύονται κλειδιά"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
@@ -952,7 +959,7 @@ msgid "C_hange"
 msgstr "Α_λλαγή"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
-msgid "Couldn't add subkey"
+msgid "Couldn’t add subkey"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης υποκλειδιού"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
@@ -977,7 +984,7 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (μόνο κρυπτογράφηση)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
-msgid "Couldn't add user id"
+msgid "Couldn’t add user id"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης ταυτότητας χρήστη"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
@@ -1005,7 +1012,7 @@ msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Η ημερομηνία λήξης πρέπει να είναι μελλοντική"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
-msgid "Couldn't change expiry date"
+msgid "Couldn’t change expiry date"
 msgstr "Αδυναμίας αλλαγής ημερομηνίας λήξης"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
@@ -1048,7 +1055,7 @@ msgid "DSA ElGamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:180
-msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κλειδιού PGP"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
@@ -1063,7 +1070,7 @@ msgstr "Εισάγετε δυο φορές το συνθηματικό για τ
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
 msgid ""
 "When creating a key we need to generate a lot of\n"
-"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
 "idea to perform some other action like typing on\n"
 "the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
 "This gives the system the random data that it needs."
@@ -1110,13 +1117,13 @@ msgstr "Λανθασμένο συνθηματικό."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Εισαγωγή νέου συνθηματικού για '%s'"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
+msgstr "Εισαγωγή νέου συνθηματικού για «%s»"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού για '%s'"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
+msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού για «%s»"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
@@ -1158,14 +1165,14 @@ msgstr "GnuPG: προεπιλεγμένος κατάλογος κλειδιών"
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>Η φωτογραφία είναι πολύ μεγάλη</b></big>\n"
-"Το συνιστώμενο μέγεθος για μία φωτογραφία στο κλειδί σας είναι %d x %d "
+"Το συνιστώμενο μέγεθος για μία φωτογραφία στο κλειδί σας είναι %d × %d "
 "εικονοστοιχεία."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
-msgid "_Don't Resize"
+msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "Ό_χι αλλαγή μεγέθους"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
@@ -1198,11 +1205,11 @@ msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Επιλογή φωτογραφίας για προσθήκη στο κλειδί"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
-msgid "Couldn't prepare photo"
+msgid "Couldn’t prepare photo"
 msgstr "Αδυναμία προετοιμασίας φωτογραφίας"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
-msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης φωτογραφίας"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
@@ -1217,11 +1224,11 @@ msgstr ""
 "κλειδί σας;"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
-msgid "Couldn't delete photo"
+msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής φωτογραφίας"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
-msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
 msgstr "Αδυναμία ανάκλησης υποκλειδιού"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
@@ -1271,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "είναι αναστρέψιμη! Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
-msgid "Couldn't add revoker"
+msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Αδυναμία προσθήκης ανακλητή"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:82
@@ -1282,13 +1289,13 @@ msgstr "Κατανοώ πως αυτό το μυστικό κλειδί θα δ
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Αυτό το κλειδί υπεγράφη ήδη από τον/την\n"
-"\"%s\""
+"«%s»"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
-msgid "Couldn't sign key"
+msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Αδυναμία υπογραφής κλειδιού"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
@@ -1316,21 +1323,21 @@ msgstr "ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
-"Ανεπαρκώς καθορισμένη αναζήτηση. Ο διακομιστής '%s' βρήκε πάρα πολλά κλειδιά."
+"Ανεπαρκώς καθορισμένη αναζήτηση. Ο διακομιστής «%s» βρήκε πάρα πολλά κλειδιά."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:569
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
-msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με τον διακομιστή '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
+msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με τον διακομιστή «%s»: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1079
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Διακομιστής κλειδιών HTTP"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:168
-msgid "Couldn't import keys"
+msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Αδυναμία εισαγωγής κλειδιών"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:211
@@ -1347,8 +1354,8 @@ msgid "Close this window"
 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "_Εύρεση απομακρυσμένων κλειδιών..."
+msgid "_Find Remote Keys…"
+msgstr "_Εύρεση απομακρυσμένων κλειδιών…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
@@ -1368,8 +1375,8 @@ msgstr "Απομακρυσμένα κλειδιά"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "Απομακρυσμένα κλειδιά που περιέχουν '%s'"
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgstr "Απομακρυσμένα κλειδιά που περιέχουν «%s»"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
@@ -1408,12 +1415,12 @@ msgid "_Search"
 msgstr "Ανα_ζήτηση"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
-msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
 msgstr "Αδυναμία δημοσίευσης κλειδιών στον διακομιστή"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Αδυναμία λήψης κλειδιών από τον διακομιστή: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
@@ -1424,8 +1431,8 @@ msgstr[0] "<b>%d κλειδί είναι επιλεγμένο για συγχρ
 msgstr[1] "<b>%d κλειδιά είναι επιλεγμένα για συγχρονισμό</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Συγχρονισμός κλειδιών..."
+msgid "Synchronizing keys…"
+msgstr "Συγχρονισμός κλειδιών…"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
@@ -1433,8 +1440,8 @@ msgstr "Συγχρονισμός κλειδιών"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
 "Θα γίνει δημοσίευση των κλειδιών από την κλειδοθήκη σας ώστε να είναι "
@@ -1462,8 +1469,8 @@ msgstr "_Συγχρονισμός"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:436
 #, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
+msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με «%s»: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:646
 #, c-format
@@ -1472,7 +1479,7 @@ msgstr "Σύνδεση στο: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης διεύθυνσης: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:696
@@ -1485,8 +1492,8 @@ msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Διακομιστής κλειδιών LDAP"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
-msgstr "_Συγχρονισμός και δημοσίευση κλειδιών..."
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
+msgstr "_Συγχρονισμός και δημοσίευση κλειδιών…"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:119
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
@@ -1553,25 +1560,27 @@ msgid "PGP key"
 msgstr "Κλειδί PGP"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:317
-msgid "Couldn't change primary user ID"
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Αδυναμία αλλαγής κύριας ταυτότητας χρήστη"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:336
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr ""
 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα την ταυτότητα του χρήστη "
-"'%s';"
+"«%s»;"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:346
-msgid "Couldn't delete user ID"
+msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής της ταυτότητας του χρήστη"
 
+#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Άγνωστο]"
 
+#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
 msgid "Name/Email"
@@ -1582,7 +1591,7 @@ msgid "Signature ID"
 msgstr "Ταυτότητα υπογραφής"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:670
-msgid "Couldn't change primary photo"
+msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Αδυναμία αλλαγής βασικής φωτογραφίας"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
@@ -1605,7 +1614,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το υποκλειδί %d του %s;"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
-msgid "Couldn't delete subkey"
+msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής υποκλειδιού"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
@@ -1615,7 +1624,7 @@ msgstr "Αδυναμία αλλαγής τύπου εμπιστοσύνης"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1148
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:205
-msgid "Couldn't export key"
+msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Αδυναμία εξαγωγής κλειδιού"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1264
@@ -1869,7 +1878,7 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "Άψογο"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr ""
 "Κρυπτογράφηση αρχείων και ηλεκτρονικής αλληλογραφίας στον ιδιοκτήτη του "
 "κλειδιού"
@@ -1894,16 +1903,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
-msgstr "Εμπιστεύομαι τις υπογραφές από '%s' σε άλλα κλειδιά"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
+msgstr "Εμπιστεύομαι τις υπογραφές από «%s» σε άλλα κλειδιά"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr ""
-"Αν πιστεύετε ότι ο ιδιοκτήτης αυτού του κλειδιού είναι ο '%s', <i>υπογράψτε</"
+"Αν πιστεύετε ότι ο ιδιοκτήτης αυτού του κλειδιού είναι ο «%s», <i>υπογράψτε</"
 "i> αυτό το κλειδί:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
@@ -1913,9 +1922,9 @@ msgstr "Υπογρα_φή αυτού του κλειδιού"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
 msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
-"Αν δεν εμπιστεύεστε πλέον ότι ο '%s' είναι ιδιοκτήτης αυτού του κλειδιού, "
+"Αν δεν εμπιστεύεστε πλέον ότι ο «%s» είναι ιδιοκτήτης αυτού του κλειδιού, "
 "<i>ανακαλέστε</i> την υπογραφή σας:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
@@ -2146,7 +2155,7 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα %d πιστοποιητικά;"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn't generate private key"
+msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ιδωτικού κλειδιού"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412 ../pkcs11/pkcs11-request.vala:56
@@ -2187,7 +2196,7 @@ msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Αποτυχία εξαγωγής πιστοποιητικού"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 ../src/seahorse-sidebar.c:873
-msgid "Couldn't delete"
+msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
@@ -2211,7 +2220,7 @@ msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Δημιουργία αίτησης πιστοποιητικού για αυτό το κλειδί"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:87
-msgid "Couldn't create certificate request"
+msgid "Couldn’t create certificate request"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αίτησης πιστοποιητικού"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:104
@@ -2227,7 +2236,7 @@ msgid "PEM encoded request"
 msgstr "Κωδικοποιημένη αίτηση PEM"
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-request.vala:149
-msgid "Couldn't save certificate request"
+msgid "Couldn’t save certificate request"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αίτησης πιστοποιητικού"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
@@ -2312,8 +2321,8 @@ msgid "Close this program"
 msgstr "Κλείσιμο προγράμματος"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
-msgid "_New..."
-msgstr "_Νέο..."
+msgid "_New…"
+msgstr "_Νέο…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
@@ -2324,8 +2333,8 @@ msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Προσθήκη νέου κλειδιού ή αντικειμένου"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
-msgid "_Import..."
-msgstr "Ε_ισαγωγή..."
+msgid "_Import…"
+msgstr "Ε_ισαγωγή…"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
@@ -2390,11 +2399,11 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Για να ξεκινήσετε με την κρυπτογράφηση θα χρειαστείτε κλειδιά."
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:797
-msgid "Couldn't lock"
+msgid "Couldn’t lock"
 msgstr "Αδυναμία κλειδώματος"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:834
-msgid "Couldn't unlock"
+msgid "Couldn’t unlock"
 msgstr "Αδυναμία ξεκλειδώματος"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
@@ -2410,8 +2419,8 @@ msgid "_Properties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:97
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "Ρύθμιση κλειδιού για α_σφαλές κέλυφος..."
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+msgstr "Ρύθμιση κλειδιού για α_σφαλές κέλυφος…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:98
 msgid ""
@@ -2460,9 +2469,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:80 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:85
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
 msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το κλειδί ασφαλούς κελύφους '%s';"
+"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το κλειδί ασφαλούς κελύφους «%s»;"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:90
 #, c-format
@@ -2499,7 +2508,7 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Για πρόσβαση σε άλλους υπολογιστές (π.χ. μέσω τερματικού)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:107 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:123
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κλειδιού ασφαλούς κελύφους"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:190
@@ -2556,15 +2565,15 @@ msgid "SSH key"
 msgstr "Κλειδί SSH"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
+msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας κλειδιού."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:134
-msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Αδυναμία αλλαγής εξουσιοδότησης για το κλειδί."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:171
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Αδυναμία αλλαγής του συνθηματικού για το κλειδί."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
@@ -2647,13 +2656,13 @@ msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο αρχείο προσωπικού κλειδιού για αυτό το κλειδί."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:48
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr ""
 "Αδυναμία ρυθμισης κλειδιών ασφαλούς κελύφους σε απομακρυσμένους υπολογιστές."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "Γίνεται ρύθμιση των κλειδιών ασφαλούς κελύφους..."
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "Γίνεται ρύθμιση των κλειδιών ασφαλούς κελύφους…"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
@@ -2684,15 +2693,27 @@ msgstr "Όνομα ει_σόδου:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Ρύθμιση"
 
+#~ msgid "E_xport..."
+#~ msgstr "Ε_ξαγωγή..."
+
+#~ msgid "_Find Remote Keys..."
+#~ msgstr "_Εύρεση απομακρυσμένων κλειδιών..."
+
+#~ msgid "Synchronizing keys..."
+#~ msgstr "Συγχρονισμός κλειδιών..."
+
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Νέο..."
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "Ε_ισαγωγή..."
+
 #~ msgid "Updating password"
 #~ msgstr "Γίνεται ενημέρωση του κωδικού"
 
 #~ msgid "Keyring Properties"
 #~ msgstr "Ιδιότητες κλειδοθήκης"
 
-#~ msgid "%Y-%m-%d"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d"
-
 #~ msgid "Ssh Key"
 #~ msgstr "Κλειδί Ssh"
 
@@ -3312,9 +3333,6 @@ msgstr "_Ρύθμιση"
 #~ msgid "Collapse all listings"
 #~ msgstr "Σύμπτυξη όλων των λιστών"
 
-#~ msgid "Synchronizing keys"
-#~ msgstr "Συγχρονισμός κλειδιών"
-
 #~ msgid "Export public key"
 #~ msgstr "Εξαγωγή δημόσιου κλειδιού"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]