[gnome-online-accounts] Update Croatian translation



commit a88c62f7f4dd11a3edf34ad6e19fe310b9df4669
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sat Apr 8 10:47:42 2017 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |   89 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e5f287a..03b50cc 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,18 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-01 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-16 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-08 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 11:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18331)\n"
-"Language: hr\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/daemon/goadaemon.c:1132 ../src/daemon/goadaemon.c:1416
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 #. Translators: the first %s is the username
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
-#. 
+#.
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:271
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:281
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:314
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Usluga nije dostupna"
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:114
 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:523
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:112 ../src/goabackend/goautils.c:890
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:112 ../src/goabackend/goautils.c:893
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ovjera nije uspjela"
@@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "IMAP i SMTP"
 #. * second %s is the IMAP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
-#. 
+#.
 #. Translators: the first %s is a field name. The
 #. * second %s is the SMTP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
-#. 
+#.
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
 #, c-format
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Neispravno %s s korisničkim imenom “%s” (%s, %d): "
 #. * Encryption: None
 #. *             STARTTLS after connecting
 #. *             SSL on a dedicated port
-#. 
+#.
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603
 msgid "_Encryption"
 msgstr "_Šifriranje"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Domena nije valjana"
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Greška povezivanja s poslužiteljem"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1601
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1610
 #, c-format
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "Usluga identiteta vratila je neispravan ključ"
@@ -518,8 +518,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:822
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr ""
-"Nedostaje request_token ili request_token_secret zaglavlje u odgovoru"
+msgstr "Nedostaje request_token ili request_token_secret zaglavlje u odgovoru"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1392
 #, c-format
@@ -712,64 +711,67 @@ msgstr "_Prijavi se"
 msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "Račun %s za %s već postoji"
 
-#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:330
+#. Translators: this is the title of the "Add Account" and "Refresh
+#. * Account" dialogs. The %s is the name of the provider. eg.,
+#. * 'Google'.
+#.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:333
 #, c-format
-msgid "%s account"
-msgstr "%s korisnički račun"
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s račun"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:388
+#: ../src/goabackend/goautils.c:391
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "Neuspjelo brisanje vjerodajnica iz skupa ključeva"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:440
+#: ../src/goabackend/goautils.c:443
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "Neuspjelo primanje vjerodajnica iz skupa ključeva"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:450
+#: ../src/goabackend/goautils.c:453
 msgid "No credentials found in the keyring"
 msgstr "Nema pronađenih vjerodajnica u skupu ključeva"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:463
+#: ../src/goabackend/goautils.c:466
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Greška obrade rezultata dobivenih iz skupa ključeva: "
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:506
+#: ../src/goabackend/goautils.c:509
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "GOA %s vjerodajnice za identitet %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:523
+#: ../src/goabackend/goautils.c:526
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "Neuspjelo spremanje vjerodajnica u skup ključeva"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:877
+#: ../src/goabackend/goautils.c:880
 msgid "Cannot resolve hostname"
 msgstr "Nemoguće razrješavanje naziva računala"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:881
+#: ../src/goabackend/goautils.c:884
 msgid "Cannot resolve proxy hostname"
 msgstr "Nemoguće razrješavanje proxyja računala"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:886
+#: ../src/goabackend/goautils.c:889
 msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
 msgstr "Nemoguć pronalazak WebDAV završne točke"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:895
+#: ../src/goabackend/goautils.c:898
 #, c-format
 msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 msgstr "Kôd: %u — Neočekivan odgovor s poslužitelja"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:911
+#: ../src/goabackend/goautils.c:914
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "Vjerodajnica autorizacije prijave nije poznata."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:915
+#: ../src/goabackend/goautils.c:918
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
@@ -777,28 +779,28 @@ msgstr ""
 "Vjerodajnica se ne podudara s očekivanim identitetom stranice s kojeg je "
 "primljena."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:920
+#: ../src/goabackend/goautils.c:923
 msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "Vrijeme aktivacije vjerodajnice još nije počelo."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:924
+#: ../src/goabackend/goautils.c:927
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "Vjerodajnica je istekla."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:928
+#: ../src/goabackend/goautils.c:931
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "Vjerodajnica je opozvana."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:932
+#: ../src/goabackend/goautils.c:935
 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "Algoritam vjerodajnice se smatra nesigurnim."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:936
+#: ../src/goabackend/goautils.c:939
 msgid "Invalid certificate."
 msgstr "Neispravna vjerodajnica."
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:971
+#: ../src/goabackend/goautils.c:974
 #, c-format
 msgid "Did not find %s with identity “%s” in credentials"
 msgstr "Nije pronađen %s s identitetom “%s” u vjerodajnicama"
@@ -810,8 +812,8 @@ msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Učitavam “%s”…"
 
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:70
-msgid "Microsoft Account"
-msgstr "Microsoft račun"
+msgid "Microsoft"
+msgstr "Microsoft"
 
 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:366
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
@@ -860,8 +862,7 @@ msgstr "Nemoguće pokretanje predmemorije vjerodajnica: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
-msgstr ""
-"Nemoguće spremanje novih vjerodajnica u predmemoriju vjerodajnica: %k"
+msgstr "Nemoguće spremanje novih vjerodajnica u predmemoriju vjerodajnica: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540
 #, c-format
@@ -888,34 +889,28 @@ msgstr "Nemoguć pronalazak identiteta"
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "Nemoguće stvaranje predmemorije vjerodajnice za identitet"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 #~ msgstr "Nemoguć pronalazak ‘%s’ elementa"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
 #~ msgstr "Neispravna lozinka s korisničkim imenom ‘%s’ (%s, %d): "
 
-#, c-format
 #~ msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
 #~ msgstr "Nije pronađeno %s s identitetom ‘%s’ u vjerodajnicama"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
 #~ msgstr "Neispravno %s s korsiničkim imenom ‘%s’ (%s, %d): "
 
-#, c-format
 #~ msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nemoguć pronalazak spremljenih vjerodajnica za glavni ‘%s’ u skupu ključeva"
+#~ "Nemoguć pronalazak spremljenih vjerodajnica za glavni ‘%s’ u skupu "
+#~ "ključeva"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
 #~ msgstr "Nemoguć pronalazak lozinke za glavni ‘%s’ u vjerodajnicama"
 
 #~ msgid "ownCloud"
 #~ msgstr "ownCloud"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Failed to initialize a GOA client"
 #~ msgstr "Neuspjelo pokretanje GOA klijenta"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]