[rygel] Update Greek translation



commit faa2a794403b9df57e293210d7f40cd3bc760c33
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date:   Fri Apr 7 11:35:02 2017 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po |  567 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 285 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 14d88f6..8ec3c0d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,18 +9,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rygel master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 23:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-12 00:40+0300\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-01 23:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-07 14:33+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/rygel.desktop.in.in:3
@@ -141,14 +141,14 @@ msgstr "Εσφαλμένος τύπος δοκιμής"
 #. / TestID is valid but the test Results are not available
 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
 #, c-format
-msgid "Invalid Test State '%s'"
-msgstr "Άκυρη κατάσταση δοκιμής '%s'"
+msgid "Invalid Test State “%s”"
+msgstr "Άκυρη κατάσταση δοκιμής «%s»"
 
 #. / TestID is valid but the test can't be canceled
 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
 #, c-format
-msgid "State '%s' Precludes Cancel"
-msgstr "Η κατάσταση '%s' αποκλείει ακύρωση"
+msgid "State “%s” Precludes Cancel"
+msgstr "Η κατάσταση «%s» αποκλείει ακύρωση"
 
 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
@@ -184,27 +184,132 @@ msgid "Invalid argument"
 msgstr "Άκυρο όρισμα"
 
 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
-msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty"
+msgid "Cannot run “Ping” action: Host is empty"
 msgstr ""
-"Αδύνατη η εκτέλεση της ενέργειας 'Ping': Ο κεντρικός υπολογιστής είναι κενός"
+"Αδύνατη η εκτέλεση της ενέργειας «Ping»: Ο κεντρικός υπολογιστής είναι κενός"
 
 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348
-msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty"
+msgid "Cannot run “NSLookup” action: HostName is empty"
 msgstr ""
-"Αδύνατη η εκτέλεση της ενέργειας 'NSLookup': Το όνομα του κεντρικού "
+"Αδύνατη η εκτέλεση της ενέργειας «NSLookup»: Το όνομα του κεντρικού "
 "υπολογιστή είναι κενό"
 
 #: src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430
-msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty"
+msgid "Cannot run “Traceroute” action: Host is empty"
 msgstr ""
-"Αδύνατη η εκτέλεση της ενέργειας 'Traceroute': Ο κεντρικός υπολογιστής είναι "
+"Αδύνατη η εκτέλεση της ενέργειας «Traceroute»: Ο κεντρικός υπολογιστής είναι "
 "κενός"
 
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:73
+msgid "Display version number"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:75
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Διεπαφές δικτύου"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:77
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:79
+msgid "Disable transcoding"
+msgstr "Απενεργοποίηση μετατροπής κωδικοποίησης"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:81
+msgid "Disallow upload"
+msgstr "Να μην επιτρέπετα η αποστολή"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:83
+msgid "Disallow deletion"
+msgstr "Να μην επιτρέπετα η διαγραφή"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:85
+msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
+msgstr ""
+"Λίστα διαχωριζόμενων με κόμμα τομέων: ζεύγη επιπέδου. Δείτε rygel(1) για "
+"λεπτομέρειες"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:87
+msgid "Plugin Path"
+msgstr "Διαδρομή πρόσθετου"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:89
+msgid "Engine Path"
+msgstr "Διαδρομή μηχανής"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:92
+msgid "Disable plugin"
+msgstr "Απενεργοποίηση πρόσθετου"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:94
+msgid "Set plugin titles"
+msgstr "Ορισμός τίτλων πρόσθετου"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:96
+msgid "Set plugin options"
+msgstr "Ορισμός επιλογών πρόσθετου"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:98
+msgid "Use configuration file instead of user configuration"
+msgstr "Χρήση αρχείου ρυθμίσεων αντί για ρύθμιση του χρήστη"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:100
+msgid "Shut down remote Rygel reference"
+msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένης αναφοράς Rygel"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:102
+msgid "Replace currently running instance of Rygel"
+msgstr "Αντικατάσταση του εκτελούμενου στιγμιότυπου του Rygel"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:139
+msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
+msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένου στιγμιότυπου Rygel\n"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:147
+#, c-format
+msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
+msgstr "Αποτυχία τερματισμού άλλου στιγμιότυπου Rygel: %s"
+
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:161
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:170
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:178
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:186
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:194
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:202
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:210
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:249
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:268
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:274
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:281
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:285
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:289
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:312
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:338
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:367
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:393
+#: src/librygel-core/rygel-cmdline-config.vala:418
+#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:100
+#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:104
+#: src/librygel-core/rygel-environment-config.vala:108
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
+#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
+msgid "No value available"
+msgstr "Μη διαθέσιμη τιμή"
+
 #: src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
 msgid "Invalid connection reference"
 msgstr "Άκυρη αναφορά σύνδεσης"
 
-#: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:490
+#: src/librygel-core/rygel-description-file.vala:494
 #, c-format
 msgid "Failed to write modified description to %s"
 msgstr "Αποτυχία εγγραφής τροποποιημένης περιγραφής στο %s"
@@ -228,51 +333,17 @@ msgstr "Το ερώτημα MAC και τύπου δικτύου δεν έχου
 msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
 msgstr "Αποτυχία κατά την ανάκτηση του επιπέδου log από τη ρύθμιση: %s"
 
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
-#: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418
-#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:100
-#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:104
-#: src/rygel/rygel-environment-config.vala:108
-msgid "No value available"
-msgstr "Μη διαθέσιμη τιμή"
-
 #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:336
 #, c-format
-msgid "No value set for '%s/enabled'"
-msgstr "Δεν καθορίστηκε τιμή για το '%s/enabled'"
+msgid "No value set for “%s/enabled”"
+msgstr "Δεν καθορίστηκε τιμή για το «%s/enabled»"
 
 #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:355
 #, c-format
-msgid "No value set for '%s/title'"
-msgstr "Δεν καθορίστηκε τιμή για το '%s/title'"
+msgid "No value set for “%s/title”"
+msgstr "Δεν καθορίστηκε τιμή για το «%s/title»"
 
 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:375
 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:397
@@ -280,8 +351,8 @@ msgstr "Δεν καθορίστηκε τιμή για το '%s/title'"
 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:445
 #: src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:469
 #, c-format
-msgid "No value available for '%s/%s'"
-msgstr "Δεν καθορίστηκε τιμή για το '%s/%s'"
+msgid "No value available for “%s/%s”"
+msgstr "Δεν καθορίστηκε τιμή για το «%s/%s»"
 
 #: src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59
 msgid "[Plugin] group not found"
@@ -294,8 +365,8 @@ msgstr "Δεν υπάρχει το πρόσθετο άρθρωμα %s"
 
 #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:89
 #, c-format
-msgid "New plugin '%s' available"
-msgstr "Είναι διαθέσιμο ένα νέο πρόσθετο '%s'"
+msgid "New plugin “%s” available"
+msgstr "Είναι διαθέσιμο ένα νέο πρόσθετο «%s»"
 
 #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:104
 #, c-format
@@ -304,23 +375,23 @@ msgstr "Έχει ήδη φορτωθεί ένα άρθρωμα με όνομα %
 
 #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:113
 #, c-format
-msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του αρθρώματος από τη διαδρομή '%s': %s"
+msgid "Failed to load module from path “%s”: %s"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του αρθρώματος από τη διαδρομή «%s»: %s"
 
 #: src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:123
 #, c-format
-msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία εύρεσης της συνάρτησης '%s' του σημείου εισόδου στο '%s': %s"
+msgid "Failed to find entry point function “%s” in “%s”: %s"
+msgstr "Αποτυχία εύρεσης της συνάρτησης «%s» του σημείου εισόδου στο «%s»: %s"
 
 #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:70
 #, c-format
-msgid "Failed to open plugins folder: '%s'"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος φακέλου προσθέτων: '%s'"
+msgid "Failed to open plugins folder: “%s”"
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος φακέλου προσθέτων: «%s»"
 
 #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:149
 #, c-format
-msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση της λίστας περιεχομένων του φακέλου '%s': %s"
+msgid "Error listing contents of folder “%s”: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση της λίστας περιεχομένων του φακέλου «%s»: %s"
 
 #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:193
 #, c-format
@@ -329,8 +400,24 @@ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του προσθέτου: %s"
 
 #: src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:221
 #, c-format
-msgid "Failed to query content type for '%s'"
-msgstr "Αποτυχία ερωτήματος για τον τύπο περιεχομένου για '%s'"
+msgid "Failed to query content type for “%s”"
+msgstr "Αποτυχία ερωτήματος για τον τύπο περιεχομένου για «%s»"
+
+#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
+#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:246
+#, c-format
+msgid "Failed to load user configuration from file “%s”: %s"
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης των ρυθμίσεων του χρήστη από το αρχείο «%s»: %s"
+
+#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:299
+#, c-format
+msgid "No value available for “%s”"
+msgstr "Μη διαθέσιμη τιμή για το «%s»"
+
+#: src/librygel-core/rygel-user-config.vala:370
+#, c-format
+msgid "Value of “%s” out of range"
+msgstr "Η τιμή του «%s» είναι εκτός εύρους"
 
 #: src/librygel-db/database-cursor.vala:99
 #, c-format
@@ -347,14 +434,14 @@ msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα βάσης δεδομένων
 msgid "Failed to roll back transaction: %s"
 msgstr "Αποτυχία επανόρθωσης της συναλλαγής: %s"
 
-#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:367
+#: src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:368
 msgid ""
-"Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The "
+"Your GStreamer installation seems to be missing the “playbin” element. The "
 "Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
 msgstr ""
-"Φαίνεται να λείπει το στοιχείο \"playbin\" από την εγκατάσταση του "
-"GStreamer. Η υλοποίηση απεικόνισης GStreamer του Rygel δεν μπορεί να "
-"λειτουργήσει χωρίς αυτό"
+"Φαίνεται να λείπει το στοιχείο «playbin» από την εγκατάσταση του GStreamer. "
+"Η υλοποίηση απεικόνισης GStreamer του Rygel δεν μπορεί να λειτουργήσει χωρίς "
+"αυτό"
 
 #: src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204
 #: src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
@@ -428,34 +515,34 @@ msgstr "Αποτυχία ενέργειας"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων εικονιδίου - αναπάντεχος κόμβος: %s"
+msgid "Unable to parse Icon data — unexpected node: %s"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων εικονιδίου — αναπάντεχος κόμβος: %s"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων πρωτοκόλλου - αναπάντεχο γνώρισμα: %s"
+msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected attribute: %s"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων πρωτοκόλλου — αναπάντεχο γνώρισμα: %s"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63
 #, c-format
-msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων πρωτοκόλλου - αναπάντεχος κόμβος: %s"
+msgid "Unable to parse Protocol data — unexpected node: %s"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων πρωτοκόλλου — αναπάντεχος κόμβος: %s"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90
 #, c-format
-msgid "Failed to set UIList for file %s - %s"
-msgstr "Αποτυχία ορισμού καταλόγου διεπαφών χρήστη για το αρχείο %s - %s"
+msgid "Failed to set UIList for file %s — %s"
+msgstr "Αποτυχία ορισμού καταλόγου διεπαφών χρήστη για το αρχείο %s — %s"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101
 #, c-format
-msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s"
+msgid "Failed to set initial UI list for file %s — %s"
 msgstr ""
-"Αποτυχία ορισμού αρχικού καταλόγου διεπαφών χρήστη για το αρχείο %s - %s"
+"Αποτυχία ορισμού αρχικού καταλόγου διεπαφών χρήστη για το αρχείο %s — %s"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105
 #, c-format
-msgid "Failed to monitor the file %s - %s"
-msgstr "Αποτυχία παρακολούθησης του αρχείου %s - %s"
+msgid "Failed to monitor the file %s — %s"
+msgstr "Αποτυχία παρακολούθησης του αρχείου %s — %s"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128
 #, c-format
@@ -474,8 +561,8 @@ msgstr "Άκυρο φίλτρο διεπαφής χρήστη: %s"
 
 #: src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78
 #, c-format
-msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων διεπαφής χρήστη - αναπάντεχος κόμβος: %s"
+msgid "Unable to parse UI data — unexpected node: %s"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση δεδομένων διεπαφής χρήστη — αναπάντεχος κόμβος: %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
 msgid "Invalid Arguments"
@@ -487,10 +574,10 @@ msgstr "Αδύνατη η περιήγηση θυγατρικού στο αντ
 
 #: src/librygel-server/rygel-browse.vala:134
 #, c-format
-msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
-msgstr "Αποτυχία κατά την περιήγηση στο '%s': %s\n"
+msgid "Failed to browse “%s”: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία κατά την περιήγηση στο «%s»: %s\n"
 
-#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:145
+#: src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:149
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Ανεφάρμοστο"
 
@@ -512,8 +599,8 @@ msgstr " πρέπει να είναι 1"
 
 #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
 #, c-format
-msgid "Invalid URI '%s'"
-msgstr "Άκυρο URI '%s'"
+msgid "Invalid URI “%s”"
+msgstr "Άκυρο URI «%s»"
 
 #: src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192
 msgid "Not found"
@@ -522,8 +609,8 @@ msgstr "Δε βρέθηκε"
 #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
 #, c-format
-msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
-msgstr "Δεν επιτρέπεται η προώθηση δεδομένων στο μη άδειο αντικείμενο '%s'"
+msgid "Pushing data to non-empty item “%s” not allowed"
+msgstr "Δεν επιτρέπεται η προώθηση δεδομένων στο μη άδειο αντικείμενο «%s»"
 
 #: src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
 #, c-format
@@ -538,23 +625,23 @@ msgstr "Αποτυχία μετακίνησης του dotfile %s: %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
 #, c-format
-msgid "Requested item '%s' not found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε το αντικείμενο '%s' που ζητήσατε"
+msgid "Requested item “%s” not found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε το αντικείμενο «%s» που ζητήσατε"
 
 #: src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:91
 #, c-format
-msgid "Couldn't create data source for %s"
+msgid "Couldn’t create data source for %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγής δεδομένων για το %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
 #, c-format
-msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία κατά την ανάκτηση του αρχικού URI για το '%s': %s"
+msgid "Failed to get original URI for “%s”: %s"
+msgstr "Αποτυχία κατά την ανάκτηση του αρχικού URI για το «%s»: %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
 #, c-format
-msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
-msgstr "Το URI '%s' δεν είναι έγκυρο για εισαγωγή περιεχομένων"
+msgid "URI “%s” invalid for importing contents to"
+msgstr "Το URI «%s» δεν είναι έγκυρο για εισαγωγή περιεχομένων"
 
 #: src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272
 #, c-format
@@ -568,13 +655,13 @@ msgstr "Λείπει το ContainerID"
 
 #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
 #, c-format
-msgid "Successfully destroyed object '%s'"
-msgstr "Επιτυχής καταστροφή του αντικειμένου '%s'"
+msgid "Successfully destroyed object “%s”"
+msgstr "Επιτυχής καταστροφή του αντικειμένου «%s»"
 
 #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
 #, c-format
-msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία καταστροφής του αντικειμένου '%s': %s"
+msgid "Failed to destroy object “%s”: %s"
+msgstr "Αποτυχία καταστροφής του αντικειμένου «%s»: %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283
@@ -601,13 +688,13 @@ msgstr "Λείπει το αναγνωριστικό αντικειμένου"
 
 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81
 #, c-format
-msgid "Successfully updated object '%s'"
-msgstr "Επιτυχής ενημέρωση αντικειμένου '%s'"
+msgid "Successfully updated object “%s”"
+msgstr "Επιτυχής ενημέρωση αντικειμένου «%s»"
 
 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89
 #, c-format
-msgid "Failed to update object '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης του αντικειμένου '%s': %s"
+msgid "Failed to update object “%s”: %s"
+msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης του αντικειμένου «%s»: %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:606
@@ -741,8 +828,8 @@ msgid "upnp:createClass value not supported"
 msgstr "upnp:δεν υποστηρίζεται η τιμή createClass"
 
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191
-msgid "'Elements' argument missing."
-msgstr "Λείπει το όρισμα 'Στοιχεία'."
+msgid "“Elements” argument missing."
+msgstr "Λείπει το όρισμα «Στοιχεία»."
 
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194
 msgid "Comments not allowed in XML"
@@ -755,8 +842,8 @@ msgstr "Λείπει το όρισμα ContainerID"
 
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224
 #, c-format
-msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
-msgstr "Κανένα αντικείμενο στο DIDL-Lite από τον πελάτη: '%s'"
+msgid "No objects in DIDL-Lite from client: “%s”"
+msgstr "Κανένα αντικείμενο στο DIDL-Lite από τον πελάτη: «%s»"
 
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231
 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
@@ -767,8 +854,8 @@ msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
 msgstr "dc: ο τίτλος δεν πρέπει να είναι κενός στην κλήση CreateObject"
 
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247
-msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
-msgstr "Οι σημαίες που δεν πρέπει να οριστούν βρέθηκαν στο 'dlnaManaged'"
+msgid "Flags that must not be set were found in “dlnaManaged”"
+msgstr "Οι σημαίες που δεν πρέπει να οριστούν βρέθηκαν στο «dlnaManaged»"
 
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255
 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
@@ -784,8 +871,8 @@ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιορισμένου στο
 
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:383
 #, c-format
-msgid "UPnP class '%s' not supported"
-msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κλάση UPnP '%s'"
+msgid "UPnP class “%s” not supported"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κλάση UPnP «%s»"
 
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:417
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:429
@@ -797,40 +884,40 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται η δημιουργία αντικειμέ
 
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:474
 #, c-format
-msgid "Failed to create item under '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργία αντικειμένου στο '%s': %s"
+msgid "Failed to create item under “%s”: %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργία αντικειμένου στο «%s»: %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:548
 #, c-format
-msgid "DLNA profile '%s' not supported"
-msgstr "Δεν υποστηρίζεται το προφίλ DLNA '%s'"
+msgid "DLNA profile “%s” not supported"
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται το προφίλ DLNA «%s»"
 
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:648
 #, c-format
-msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
-msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένου της κλάσης '%s': δεν υποστηρίζεται"
+msgid "Cannot create object of class “%s”: Not supported"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένου της κλάσης «%s»: δεν υποστηρίζεται"
 
 #: src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:746
 #, c-format
 msgid ""
-"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
-"'%s' in it: %s"
+"Error from container “%s” on trying to find the newly added child object "
+"“%s” in it: %s"
 msgstr ""
-"Σφάλμα από τον περιέκτη '%s' στην προσπάθεια εύρεσης της νέας προσθήκης "
-"θυγατρικού αντικειμένου '%s' στο: %s"
+"Σφάλμα από τον περιέκτη «%s» στην προσπάθεια εύρεσης της νέας προσθήκης "
+"θυγατρικού αντικειμένου «%s» στο: %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
-msgid "'ContainerID' agument missing."
-msgstr "Λείπει το όρισμα 'ContainerID'."
+msgid "“ContainerID” agument missing."
+msgstr "Λείπει το όρισμα «ContainerID»."
 
 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
-msgid "'ObjectID' argument missing."
-msgstr "Λείπει το όρισμα 'ObjectID'."
+msgid "“ObjectID” argument missing."
+msgstr "Λείπει το όρισμα «ObjectID»."
 
 #: src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86
 #, c-format
-msgid "Failed to create object under '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία αντικειμένου στο '%s': %s"
+msgid "Failed to create object under “%s”: %s"
+msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία αντικειμένου στο «%s»: %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-search.vala:70
 msgid "Invalid search criteria given"
@@ -838,8 +925,8 @@ msgstr "Δόθηκαν άκυρα κριτήρια αναζήτησης"
 
 #: src/librygel-server/rygel-search.vala:94
 #, c-format
-msgid "Failed to search in '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία αναζήτησης στο '%s': %s"
+msgid "Failed to search in “%s”: %s"
+msgstr "Αποτυχία αναζήτησης στο «%s»: %s"
 
 #: src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92
 msgid "No subtitle available"
@@ -932,7 +1019,7 @@ msgstr "Άκυρο URI χωρίς πρόθημα: %s"
 
 #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:140
 #, c-format
-msgid "Can't process URI %s with protocol %s"
+msgid "Can’t process URI %s with protocol %s"
 msgstr "Αδύνατη η επεξεργασία URI %s με πρωτόκολλο %s"
 
 #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:242
@@ -954,9 +1041,9 @@ msgid "Required element %s missing"
 msgstr "Λείπει το απαιτούμενο στοιχείο %s"
 
 #: src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:58
-msgid "GStreamer element 'dvdreadsrc' not found. DVD support does not work"
+msgid "GStreamer element “dvdreadsrc” not found. DVD support does not work"
 msgstr ""
-"Δεν βρέθηκε το στοιχείο του GStreamer 'dvdreadsrc'. Η υποστήριξη DVD δεν θα "
+"Δεν βρέθηκε το στοιχείο του GStreamer «dvdreadsrc». Η υποστήριξη DVD δεν θα "
 "δουλέψει"
 
 #: src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64
@@ -972,13 +1059,13 @@ msgstr ""
 #: src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
 #: src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
 #, c-format
-msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
-msgstr "Το άρθρωμα '%s' δεν μπόρεσε να συνδεθεί με το D-Bus. Παράβλεψη…"
+msgid "Module “%s” could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
+msgstr "Το άρθρωμα «%s» δεν μπόρεσε να συνδεθεί με το D-Bus. Παράβλεψη…"
 
 #: src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
 #, c-format
-msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
-msgstr "Ο εξωτερικός πάροχος %s δεν έδωσε υποχρεωτική ιδιότητα \"%s\""
+msgid "External provider %s did not provide mandatory property “%s”"
+msgstr "Ο εξωτερικός πάροχος %s δεν έδωσε υποχρεωτική ιδιότητα «%s»"
 
 #: src/plugins/lms/rygel-lms-albums.vala:166
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
@@ -1052,11 +1139,11 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από τη διοχέτευση: %s
 msgid "Failed to send error to parent: %s"
 msgstr "Αποτυχία αποστολής σφάλματος στο γονικό: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:149
-msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata"
-msgstr "- εκτελέσιμο υποβοήθησης του Rygel για εξαγωγή μεταδεδομένων"
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:157
+msgid "— helper binary for Rygel to extract metadata"
+msgstr "— εκτελέσιμο υποβοήθησης του Rygel για εξαγωγή μεταδεδομένων"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:156
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:164
 #, c-format
 msgid "Failed to parse commandline args: %s"
 msgstr "Αποτυχία ανάλυσης ορισμάτων γραμμής εντολών: %s"
@@ -1068,14 +1155,14 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας εξαγωγέα μέσων τέ
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146
 #, c-format
-msgid "'%s' harvested"
-msgstr "Συγκεντρώθηκαν '%s'"
+msgid "“%s” harvested"
+msgstr "Συγκεντρώθηκαν «%s»"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202
 #, c-format
-msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
+msgid "Error fetching object “%s” from database: %s"
 msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την ανάκτηση του αντικειμένου '%s' από τη βάση δεδομένων: %s"
+"Σφάλμα κατά την ανάκτηση του αντικειμένου «%s» από τη βάση δεδομένων: %s"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
 #, c-format
@@ -1094,22 +1181,22 @@ msgstr ""
 msgid "Error removing object from database: %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή του αντικειμένου από τη βάση δεδομένων: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:127
 #, c-format
 msgid "Failed to harvest file %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία συγκομιδής του αρχείου %s: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:191
 #, c-format
 msgid "Failed to query database: %s"
 msgstr "Αποτυχία ανάκτησης βάσης δεδομένων: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:259
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268
 #, c-format
-msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
-msgstr "Αποτυχία απαρίθμησης φακέλου \"%s\": %s"
+msgid "Failed to enumerate folder “%s”: %s"
+msgstr "Αποτυχία απαρίθμησης φακέλου «%s»: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:277
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:286
 #, c-format
 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία λήψης θυγατρικών του περιέκτη %s: %s"
@@ -1117,7 +1204,7 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης θυγατρικών του περιέκτη
 #. error is only emitted if even the basic information extraction
 #. failed; there's not much to do here, just print the information and
 #. go to the next file
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:349
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:358
 #, c-format
 msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
 msgstr "Παράβλεψη του URI %s· η εξαγωγή απέτυχε πλήρως: %s"
@@ -1148,83 +1235,83 @@ msgstr "Αδύνατη η αναβάθμιση από την έκδοση %d"
 msgid "Database upgrade failed: %s"
 msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης της βάσης δεδομένων: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:134
 #, c-format
 msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντικειμένου με ID %s: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:217
 #, c-format
 msgid "Failed to get update IDs: %s"
 msgstr "Αποτυχία λήψης αναγνωριστικών ενημέρωσης: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:396
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:400
 #, c-format
 msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
 msgstr "Ανομοιόμορφη βάση δεδομένων: το στοιχείο %s δεν έχει γονικό %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:521
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:525
 msgid "Failed to get reset token"
 msgstr "Αποτυχία λήψης επαναφοράς διακριτικού"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:533
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:537
 #, c-format
 msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
 msgstr "Αποτυχία παραμονής του ServiceResetToken: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:543
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:547
 #, c-format
 msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
 msgstr "Αποτυχία μετακίνησης εικονικών φακέλων: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:557
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:561
 #, c-format
 msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
 msgstr "Αποτυχία σημείωσης του στοιχείου %s ως προστατευμένου (%d): %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:567
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:571
 msgid "Cannot create references to containers"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αναφορών στους περιέκτες"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:593
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:597
 #, c-format
 msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s"
 msgstr "Αποτυχία προσθήκης του %s στον μαύρο κατάλογο αρχείων: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:606
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:610
 #, c-format
 msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s"
 msgstr "Αποτυχία λήψης του αν το URI %s είναι στον μαύρο κατάλογο: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:622
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:626
 #, c-format
 msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
 msgstr "Αποτυχία λήψης του αν το στοιχείο %s είναι προστατευμένο: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:661
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:666
 #, c-format
 msgid ""
-"The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported "
-"version \"%d\""
+"The version “%d” of the detected database is newer than our supported "
+"version “%d”"
 msgstr ""
-"Η έκδοση \"%d\" της βάσης δεδομένων που ανιχνεύτηκε είναι πιο νέα από την "
-"υποστηριζόμενη έκδοσή μας \"%d\""
+"Η έκδοση «%d» της βάσης δεδομένων που ανιχνεύτηκε είναι πιο νέα από την "
+"υποστηριζόμενη έκδοσή μας «%d»"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:685
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:690
 msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
 msgstr "Ασύμβατο σχήμα… αδύνατη η συνέχιση"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:691
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:696
 #, c-format
 msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
 msgstr "Άκυρη βάση δεδομένων, αδύνατο το ερώτημα στον πίνακα sqlite_master: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:892
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:897
 #, c-format
 msgid "Failed to create database schema: %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σχήματος βάσης δεδομένων: %s"
 
-#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1228
+#: src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1233
 #, c-format
 msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
 msgstr "Παράλειψη μη υποστηριζόμενου πεδίου ταξινόμησης: %s"
@@ -1280,17 +1367,17 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης αριθμού θυγατρικών: %s"
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
 #, c-format
-msgid "Can't create items in %s"
+msgid "Can’t create items in %s"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντικειμένων στο %s"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
 #, c-format
-msgid "Can't add containers in %s"
+msgid "Can’t add containers in %s"
 msgstr "Αδύνατη η προσθήκη περιεκτών στο %s"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
 #, c-format
-msgid "Can't remove containers in %s"
+msgid "Can’t remove containers in %s"
 msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση περιεκτών στο %s"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
@@ -1300,7 +1387,7 @@ msgstr "Λίστες αναπαραγωγής"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
 #, c-format
-msgid "Can't remove items in %s"
+msgid "Can’t remove items in %s"
 msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση αντικειμένων στο %s"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
@@ -1353,7 +1440,7 @@ msgstr "Αρχεία & φάκελοι"
 #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:366
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
-msgid "@REALNAME@'s media"
+msgid "@REALNAME@’s media"
 msgstr "Πολυμέσα του @REALNAME@"
 
 #: src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:457
@@ -1408,8 +1495,8 @@ msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία σύνδεσης γ
 
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:63
 #, c-format
-msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία κατά την κατασκευή URI για τον φάκελο '%s': %s"
+msgid "Failed to construct URI for folder “%s”: %s"
+msgstr "Αποτυχία κατά την κατασκευή URI για τον φάκελο «%s»: %s"
 
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:79
 #, c-format
@@ -1427,8 +1514,8 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σύνδεσης για το Tra
 
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
 #, c-format
-msgid "Error getting all values for '%s': %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση όλων των τιμών για το '%s': %s"
+msgid "Error getting all values for “%s”: %s"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση όλων των τιμών για το «%s»: %s"
 
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:35
 #, c-format
@@ -1444,10 +1531,10 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης σύνδεσης του Tracker: %s"
 
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
 #, c-format
-msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
+msgid "Error getting item count under category “%s”: %s"
 msgstr ""
 "Σφάλμα κατά την ανάκτηση της καταμέτρησης των αντικειμένων για την κατηγορία "
-"'%s': %s"
+"«%s»: %s"
 
 #: src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
 msgid "Titles"
@@ -1460,87 +1547,16 @@ msgstr "Αποτυχία ερωτήματος του ACL: %s"
 
 #: src/rygel/rygel-acl.vala:127
 #, c-format
-msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s"
+msgid "Error creating D-Bus proxy for ACL: %s"
 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας διαμεσολαβητή DBus για το ACL: %s"
 
 #: src/rygel/rygel-acl.vala:143
-msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\""
-msgstr "Δε βρέθηκε εφεδρική πολιτική ACL. Χρήση \"allow\""
+msgid "No ACL fallback policy found. Using “allow”"
+msgstr "Δε βρέθηκε εφεδρική πολιτική ACL. Χρήση «allow»"
 
 #: src/rygel/rygel-acl.vala:145
-msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\""
-msgstr "Δε βρέθηκε εφεδρική πολιτική ACL. Χρήση  \"deny\""
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73
-msgid "Display version number"
-msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Διεπαφές δικτύου"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
-msgid "Port"
-msgstr "Θύρα"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79
-msgid "Disable transcoding"
-msgstr "Απενεργοποίηση μετατροπής κωδικοποίησης"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
-msgid "Disallow upload"
-msgstr "Να μην επιτρέπετα η αποστολή"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
-msgid "Disallow deletion"
-msgstr "Να μην επιτρέπετα η διαγραφή"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
-msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
-msgstr ""
-"Λίστα διαχωριζόμενων με κόμμα τομέων: ζεύγη επιπέδου. Δείτε rygel(1) για "
-"λεπτομέρειες"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
-msgid "Plugin Path"
-msgstr "Διαδρομή πρόσθετου"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
-msgid "Engine Path"
-msgstr "Διαδρομή μηχανής"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92
-msgid "Disable plugin"
-msgstr "Απενεργοποίηση πρόσθετου"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
-msgid "Set plugin titles"
-msgstr "Ορισμός τίτλων πρόσθετου"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
-msgid "Set plugin options"
-msgstr "Ορισμός επιλογών πρόσθετου"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
-msgid "Use configuration file instead of user configuration"
-msgstr "Χρήση αρχείου ρυθμίσεων αντί για ρύθμιση του χρήστη"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
-msgid "Shut down remote Rygel reference"
-msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένης αναφοράς Rygel"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
-msgid "Replace currently running instance of Rygel"
-msgstr "Αντικατάσταση του εκτελούμενου στιγμιότυπου του Rygel"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139
-msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
-msgstr "Τερματισμός απομακρυσμένου στιγμιότυπου Rygel\n"
-
-#: src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147
-#, c-format
-msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
-msgstr "Αποτυχία τερματισμού άλλου στιγμιότυπου Rygel: %s"
+msgid "No ACL fallback policy found. Using “deny”"
+msgstr "Δε βρέθηκε εφεδρική πολιτική ACL. Χρήση «deny»"
 
 #: src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
 msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
@@ -1573,22 +1589,6 @@ msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία RootDevice για τ
 msgid "Failed to load user configuration: %s"
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης των ρυθμίσεων του χρήστη: %s"
 
-#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
-#: src/rygel/rygel-user-config.vala:246 src/ui/rygel-user-config.vala:246
-#, c-format
-msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία φόρτωσης των ρυθμίσεων του χρήστη από το αρχείο '%s': %s"
-
-#: src/rygel/rygel-user-config.vala:299 src/ui/rygel-user-config.vala:299
-#, c-format
-msgid "No value available for '%s'"
-msgstr "Μη διαθέσιμη τιμή για το '%s'"
-
-#: src/rygel/rygel-user-config.vala:370 src/ui/rygel-user-config.vala:370
-#, c-format
-msgid "Value of '%s' out of range"
-msgstr "Η τιμή του '%s' είναι εκτός εύρους"
-
 #: src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
 #, c-format
 msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
@@ -1596,8 +1596,8 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας διαλόγου προτιμή
 
 #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119
 #, c-format
-msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των προτιμήσεων στο αρχείο '%s': %s"
+msgid "Failed to save configuration data to file “%s”: %s"
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των προτιμήσεων στο αρχείο «%s»: %s"
 
 #: src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214
 #, c-format
@@ -1609,6 +1609,9 @@ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας Rygel: %s"
 msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
 msgstr "Αποτυχία τερματισμού της υπηρεσίας Rygel: %s"
 
+#~ msgid "'ObjectID' argument missing."
+#~ msgstr "Λείπει το όρισμα 'ObjectID'."
+
 #~ msgid "column"
 #~ msgstr "στήλη"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]