[damned-lies] Updated Serbian translation



commit 7b819a575bccaffddde48ea6cb54527085c309cd
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Apr 6 18:33:58 2017 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  650 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po |  650 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 632 insertions(+), 668 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index dca40ce..baafaeb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Проклете лажи\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-27 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-11 18:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-06 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -726,8 +726,9 @@ msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Програм пример: ситна радиност"
 
 #: database-content.py:297
-msgid "GNOME 3.22 Release Video"
-msgstr "Видео снимак о Гному 3.22"
+#| msgid "GNOME 3.22 Release Video"
+msgid "GNOME 3.24 Release Video"
+msgstr "Видео снимак о Гному 3.24"
 
 #: database-content.py:298
 msgid "Weather Applet Locations"
@@ -746,7 +747,6 @@ msgid "User Directories"
 msgstr "Кориснички директоријуми"
 
 #: database-content.py:302
-#| msgid "UI translations"
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Преводи рецепата"
 
@@ -859,507 +859,467 @@ msgid "appendix"
 msgstr "прилог"
 
 #: database-content.py:331
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Упутство за звучне профиле"
-
-#: database-content.py:332
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Упутство за анализу искоришћености диска"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:332
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење стања батерије"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:333
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Упутство за блекџек"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:334
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Помоћ прегледника"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:335
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Упутство за палету знакова"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:336
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Упутство за програмче часовника"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:337
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Упутство за линију наредбе"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:338
 msgid "concepts"
 msgstr "начела"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:339
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење скалирања фреквенције процесора"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:340
 msgid "FDL License"
 msgstr "ФДЛ лиценца"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:341
 msgid "GPL License"
 msgstr "ОЈЛ лиценца"
 
 # ГОчи<
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:342
 msgid "LGPL License"
 msgstr "МОЈЛ лиценца"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:343
 msgid "dialogs"
 msgstr "прозорчићи"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:344
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Упутство за речник"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:345
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Упутство за монтирање дискова"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:346
 msgid "filters"
 msgstr "филтери"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:347
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "филтер алфа у лого"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:348
 msgid "animation filter"
 msgstr "филтер анимације"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:349
 msgid "artistic filter"
 msgstr "филтер уметности"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:350
 msgid "blur filter"
 msgstr "филтер замућења"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:351
 msgid "combine filter"
 msgstr "филтер састава"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:352
 msgid "decor filter"
 msgstr "филтер украшавања"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
 msgid "distort filter"
 msgstr "филтер изобличења"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "филтер откривања ивице"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:355
 msgid "enhance filter"
 msgstr "филтер побољшавања"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:356
 msgid "generic filter"
 msgstr "општи филтер"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "филтер светла и сенке"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
 msgid "map filter"
 msgstr "филтер мапе"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
 msgid "noise filter"
 msgstr "филтер сметњи"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
 msgid "render filter"
 msgstr "филтер исцртавања"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
 msgid "web filter"
 msgstr "филтер веба"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Упутство за програмче Риба"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Започните"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:364
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Упутство за Гномове очи"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
 msgid "gimp"
 msgstr "гимп"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
 msgid "quick reference"
 msgstr "брзе везе"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Упутство за глШах"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Упутство за Пет или више"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
 msgid "glossary"
 msgstr "појмовник"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:370
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Упутство за Четири-у-реду"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Упутство за Змијице"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Упутство за Гномове роботе"
 
-#: database-content.py:374
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "Упутство за ЦД плејер"
-
-#: database-content.py:375 database-content.py:398 database-content.py:442
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:373 database-content.py:388 database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "User Guide"
 msgstr "Корисничко упутство"
 
-#: database-content.py:376 database-content.py:406
+#: database-content.py:374 database-content.py:396
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Махјонг"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:375
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Судоку"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:376
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Упутство за Гномтрис"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:377
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Упутство за Мине"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:378
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Тетравекс"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:379
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Клотски"
 
-#: database-content.py:382
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "Упутство за снимање звука"
-
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:380
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Упутство за алат за претрагу"
 
-#: database-content.py:384
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "Упутство за Гномово управљање јачином звука"
-
-#: database-content.py:385
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "Упутство за подешавање ГСТ мреже"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "Упутство за управљање ГСТ услугама"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "Упутство за дељене ГСТ фасцикле"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "Упутство за подешавање ГСТ времена"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "Упутство за управљање ГСТ корисницима"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "Упутство за својства Гстримера"
-
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:381
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Упутство за указивача тастатуре"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:382
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Упутство за Гном Тали"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:383
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Упутство за временску прогнозу"
 
-#: database-content.py:394 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:384 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документација"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:385
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Упуство програмчета за шифровање"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:386
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Помоћ за Гномову библиотеку"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:387
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:389
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Смернице корисничког сучеља"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:390
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Упутство за Ијагно"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:391
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Упутство за уграђивање програма"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:392
 msgid "introduction"
 msgstr "увод"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:393
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Упуство за програмче Улагања"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:394
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Упутство за Погаси светла"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:395
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Упутство за прегледач дневника"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:397
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Упутство за Дивљу патку"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:398
 msgid "menus"
 msgstr "изборници"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:399
 msgid "colors menus"
 msgstr "изборник боја"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:400
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "изборник самосталних боја"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:401
 msgid "colors component menu"
 msgstr "изборник састојка боја"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:402
 msgid "colors info menu"
 msgstr "изборник података боја"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:403
 msgid "colors map menu"
 msgstr "изборник мапе боја"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:404
 msgid "edit menu"
 msgstr "изборник уређивања"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:405
 msgid "file menu"
 msgstr "изборник датотеке"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:406
 msgid "filters menu"
 msgstr "изборник филтера"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:407
 msgid "help menu"
 msgstr "изборник помоћи"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:408
 msgid "image menu"
 msgstr "изборник слике"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:409
 msgid "layer menu"
 msgstr "изборник слоја"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:410
 msgid "select menu"
 msgstr "изборник избора"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:411
 msgid "view menu"
 msgstr "изборник прегледа"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:412
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Упутство за управљање јачином звука"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:413
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Упутство за праћење система"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:414
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Упутство за побољшавање"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:415
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Обучавање"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:416
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Преглед платформе"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:417
 msgid "preface"
 msgstr "предговор"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:418
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Смернице за програмере"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:419
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Упутство за Квадрапасел"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:420
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Упутство за Сејм-Гном"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:421
 msgid "Website"
 msgstr "Веб страница"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:422
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Упутство за лепљиве белешке"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:423
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Упутство за Погаси светала"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:424
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Упутство за администрацију система"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:425
 msgid "toolbox"
 msgstr "алатница"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "алатница (боја)"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "алатница (сликање)"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:428
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "алатница (избор)"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:429
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "алатница (преображај)"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:430
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Упутство за смеће на панелу"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:431
 msgid "tutorial"
 msgstr "увежбавање"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:434
 msgid "using gimp"
 msgstr "коришћење гимпа"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:435
 msgid "preferences"
 msgstr "поставке"
 
-#: database-content.py:446 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:436 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Проклете лажи"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:437
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Око Гнома"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:438
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Упутство за Гимп"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Документација за развој Гнома"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:440
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Започните коришћење Гнома"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:441
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Корисничка документација за Гном"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:442
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Гномов веб сајт"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:443
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Веб сајт Гномове библиотеке"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:444
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Белешке о издању Гнома"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:445
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Дељени МИМЕ подаци"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:446
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Преводи титлова за Гномове снимке"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:447
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "Веб кит Гтк+"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:448
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "Д-Бус сучеље за упите корисничког налога и радњу."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1367,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "Алатке за прављење, одржавање и приступ „AppStream Xapian“ бази података и "
 "за рад са „AppStream“ метаподацима."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1375,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "Ова библиотека пружа објекте и помоћне методе за испомоћ у читању и писању "
 "„AppStream“ метаподатака."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:451
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1385,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "мДНС/ДНС-СД протокола. Да бисте послали ваш превод, <a href=\"https://github.";
 "com/lathiat/avahi/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:452
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1437,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
 "te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1449,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1458,13 +1418,13 @@ msgstr ""
 "профила боја да бисте имали тачан приказ боја на улазним и излазним "
 "уређајима."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:466
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "„PolicyKit“ помоћник за подешавање „CUPS“ подсистема штампања са фино "
 "подешеним овлашћењима."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1472,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "Послате преводе ручно убацују овлашћени чланови „l10n.gnome.org“ тимова. "
 "Будите стрпљиви. ☺"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1482,15 +1442,15 @@ msgstr ""
 "превод, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>направите "
 "захтев за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:469
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Услуга Д-сабирнице за приступ читачима отисака прстију."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:470
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "Једноставан демон који омогућава ажурирање УЕФИ фирмвера из сесије."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1499,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "Погледајте страницу http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation "
 "за више појединости."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1509,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "Поред порука корисничког сучеља и документације, постоје датотеке додатних "
 "примера које могу бити преведене."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1519,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> да сазнате како да преведете овај "
 "пакет."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1529,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 "модула <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1539,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool и gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1549,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 "постављена овде: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1559,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "пронађене у датотеци <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1567,27 +1527,27 @@ msgstr ""
 "Ово је модул ниског приоритета за превођење, зато што тренутно не постоји "
 "корисничко сучеље које приказује ове ниске."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:480
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Лоши“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:481
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Основни“ прикључци Гстримера и помоћне библиотеке."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:482
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "„Добри“ прикључци Гстримера."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:483
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "„Ружни“ прикључци Гстримера."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:484
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Отворени мултимедијални радни оквир и језгрена библиотека Гстример."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1599,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "од превода није започет). У супротном ће Гтк+ исписати грешку приликом "
 "изградње."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1611,18 +1571,18 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">пошаљите извештај о грешци у "
 "Управнику мреже</a> на Гномову Бубаждају и прикачите преведену датотеку."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:487
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Криптографски радни оквир „PKCS#11“ за више потрошача."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 "Систем направљен тако да олакша инсталирање и ажурирање програма на рачунару."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1636,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 "полкит на Бубаждаји „freedesktop.org“-а</a>. Затим прикачите ваш превод као "
 "гит-форматирану закрпу."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1650,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 "\">направите извештај о грешци за Пулс аудио на Бубаждаји „freedesktop.org“-"
 "а</a>. Затим прикачите ваш превод као гит-обликовану закрпу."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1658,11 +1618,11 @@ msgstr ""
 "Д-Бус системска услуга која управља откривањем и задуживањем области/домена "
 "типа „Active Direcory“ или ИПА."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:492
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Дељена МИМЕ спецификација података."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1670,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 "Управник система и сесије. Да пошаљете превод, <a href=\"https://github.com/";
 "systemd/systemd/pulls\">направите захтев за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1678,19 +1638,7 @@ msgstr ""
 "Демони, алатке и библиотеке за приступ и управљање дисковима и складиштеним "
 "уређајима."
 
-#: database-content.py:505
-msgid ""
-"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
-"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
-"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
-msgstr ""
-"Као део активности Гномовог издања 3.22, Бастијен Хоугард <bastianilso@gnome."
-"org> је направио видео снимак о издању са преводима. Видео можете пронаћи на "
-"следећој адреси: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://youtu.be/";
-"LhY7rpWXm1Y</a>"
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:495
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1703,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "заборавите да треба да изаберете „WebKit Gtk“ као компоненту, како се ваш "
 "извештај не би загубио."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1712,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">направите захтев за повлачење</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1722,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>направите захтев "
 "за повлачење</a>."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1730,159 +1678,139 @@ msgstr ""
 "Алатка за управљање „опште познатим“ корисничким фасциклама типа „Радна "
 "површ“ и „Музика“."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:499
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "База података са подацима о подешавањима тастатура."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.8 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:512
-msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "Гном 3.6 (старо стабилно)"
-
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "Гном 3.4 (старо стабилно)"
-
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.24 (development)"
 msgstr "Гном 3.24 (развојно)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.22 (stable)"
 msgstr "Гном 3.22 (стабилно)"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.20 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:517
-msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "Гном 3.2 (старо стабилно)"
-
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.18 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.16 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.14 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.12 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "Гном 3.10 (старо стабилно)"
 
-#: database-content.py:523
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "Гном 3.0 (старо стабилно)"
-
-#: database-content.py:524
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "Гном 2.32 (старо стабилно)"
-
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:509
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Застарели Гномови програми"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Инфраструктура Гнома"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:511
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Гимп и пријатељи"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Допунски Гномови програми (стабилни)"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Допунски Гномови програми"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:514
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (не-Гном)"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:515
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Приступачност"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:516
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Алати за администрацију"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:517
 msgid "Apps"
 msgstr "Програми"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:518
 msgid "Backends"
 msgstr "Позадинци"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:519
 msgid "Core"
 msgstr "Језгро"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:520
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Библиотеке језгра"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:521
 msgid "Default"
 msgstr "Подразумевано"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:522
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Развојне гране"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:523
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Развојни алати"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:524
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Посебне библиотеке"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:525
 msgid "Games"
 msgstr "Игре"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:526
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Гномово окружење"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:527
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Гномова развојна подлога"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:528
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Стара радна површ"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:529
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Предлози нових модула"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:530
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Канцеларијски пакети"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:531
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Стабилне гране"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:532
 msgid "Utils"
 msgstr "Алатке"
 
@@ -1896,7 +1824,7 @@ msgstr "Пријавите се под вашим корисничким име
 msgid "Username:"
 msgstr "Корисник:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Лозинка:"
@@ -1913,7 +1841,7 @@ msgstr "Пријави ме"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Или користите ОтворениИБ:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:22
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "ОтворениИБ:"
@@ -1940,48 +1868,48 @@ msgstr "Преводи корисничког сучеља (умањено)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Изворне ниске"
 
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:20
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Изаберите корисничко име:"
 
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Може да садржи само слова, бројеве, доње или обичне цртице"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "Email:"
 msgstr "Е-пошта:"
 
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:27
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Најмање седам знакова"
 
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Потврдите лозинку:"
 
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:37
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ово корисничко име већ постоји. Изаберите неко друго."
 
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:47
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Ову адресу ОтвореногИБ-а је већ заузео уписани корисник"
 
-#: people/forms.py:56
+#: people/forms.py:57
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Морате унети или ОтворениИБ или лозинку"
 
-#: people/forms.py:59
+#: people/forms.py:60
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Лозинке се не поклапају"
 
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:83
 msgid "Account activation"
 msgstr "Покретање налога"
 
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:84
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1992,12 +1920,12 @@ msgstr ""
 "кликните на приложену везу или је умножите и убаците у програм за преглед "
 "Интернета."
 
-#: people/forms.py:85
+#: people/forms.py:86
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Администратори програма %s"
 
-#: people/forms.py:104
+#: people/forms.py:105
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -2005,11 +1933,11 @@ msgstr ""
 "Слика је превише висока или широка (%(width)dx%(height)d, дозвољено је "
 "100×100 пиксела)"
 
-#: people/forms.py:122
+#: people/forms.py:123
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Адреса коју сте доставили није исправна"
 
-#: people/forms.py:139
+#: people/forms.py:140
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Адреса коју се доставили изгледа да не одговара исправној слици"
 
@@ -2089,7 +2017,7 @@ msgstr "Ви нисте члан овог тима."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ваша лозинка је промењена."
 
-#: stats/forms.py:63
+#: stats/forms.py:65
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Морате доставити категорију када је издање наведено."
 
@@ -2119,11 +2047,11 @@ msgstr "Не могу да створим ПОТ датотеку, неће би
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Не могу да умножим нову ПОТ датотеку на јавно место."
 
-#: stats/models.py:842
+#: stats/models.py:843
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Грешка довлачења пот датотеке са адресе."
 
-#: stats/models.py:867
+#: stats/models.py:868
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2134,23 +2062,23 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:891
+#: stats/models.py:892
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Унос за овај језик није присутан у променљивој %(var)s, из датотеке %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1372 stats/models.py:1730
+#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1731
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1398
+#: stats/models.py:1399
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "ПОТ датотека није доступна"
 
-#: stats/models.py:1403
+#: stats/models.py:1404
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2159,18 +2087,18 @@ msgstr[1] "%(count)s поруке"
 msgstr[2] "%(count)s порука"
 msgstr[3] "%(count)s порука"
 
-#: stats/models.py:1404
+#: stats/models.py:1405
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "освежена је %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1406 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y. у H:i O"
 
-#: stats/models.py:1408
+#: stats/models.py:1409
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2179,7 +2107,7 @@ msgstr[1] "%(count)s речи"
 msgstr[2] "%(count)s речи"
 msgstr[3] "%(count)s реч"
 
-#: stats/models.py:1410
+#: stats/models.py:1411
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2188,26 +2116,26 @@ msgstr[1] "%(count)s слике"
 msgstr[2] "%(count)s слика"
 msgstr[3] "%(count)s слика"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1412
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1414
+#: stats/models.py:1415
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "ПОТ датотека (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:176
+#: stats/utils.py:175
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Грешке при покретању провере „intltool-update -m“."
 
-#: stats/utils.py:182
+#: stats/utils.py:181
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Недостају неке датотеке из „POTFILES.in“: %s"
 
-#: stats/utils.py:191
+#: stats/utils.py:190
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2216,17 +2144,17 @@ msgstr ""
 "Следеће датотеке се помињу у „POTFILES.in“ или у „POTFILES.skip“, али још "
 "увек не постоје: %s"
 
-#: stats/utils.py:211
+#: stats/utils.py:210
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Модул „%s“ не изгледа као модул алатки гномове документације."
 
-#: stats/utils.py:222
+#: stats/utils.py:221
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "„%s“ не указује на стварну датотеку, вероватно је макро."
 
-#: stats/utils.py:238
+#: stats/utils.py:237
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2237,52 +2165,52 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:332
+#: stats/utils.py:331
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "ПО датотека „%s“ не постоји или не може бити прочитана."
 
-#: stats/utils.py:360
+#: stats/utils.py:359
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "ПО датотека „%s“ не пролази „msgfmt“ проверу: не освежавам."
 
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:361
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Не могу да добавим статистику за ПОТ датотеку „%s“."
 
-#: stats/utils.py:365
+#: stats/utils.py:364
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ова ПО датотека је извршна."
 
-#: stats/utils.py:394
+#: stats/utils.py:393
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "ПО датотека „%s“ није у УТФ-8 кодирању."
 
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:403
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Овај језик није присутан у „LINGUAS“ датотеци."
 
-#: stats/utils.py:435
+#: stats/utils.py:434
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Није потребно да уређујете датотеку „LINGUAS“ или променљиву за овај модул"
 
-#: stats/utils.py:441
+#: stats/utils.py:440
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Овај језик није присутан у датотеци подешавања „ALL_LINGUAS“."
 
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:442
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Не знате где да потражите променљиву „LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
 "модула."
 
-#: stats/utils.py:450
+#: stats/utils.py:449
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2290,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "Не знате где да потражите променљиву „DOC_LINGUAS“, питајте одржаваоца овог "
 "модула."
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Овај језик се не налази на списку „DOC_LINGUAS“."
 
@@ -2962,7 +2890,6 @@ msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
 #: templates/login/login_popup_form.html:20
-#| msgid "Have you forgotten your password?"
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Заборавили сте лозинку?"
 
@@ -3497,7 +3424,6 @@ msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgstr "Сажетак радњи за <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:32
-#| msgid "Layout Descriptions"
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
@@ -3639,77 +3565,77 @@ msgstr "%(site)s — радње у преводу за %(lang)s тим"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Последње радње у преводилачком тиму за %s језик"
 
-#: vertimus/forms.py:33
+#: vertimus/forms.py:34
 #, python-format
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (недостаје име и презиме)"
 
-#: vertimus/forms.py:36
+#: vertimus/forms.py:37
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (недостаје е-адреса)"
 
-#: vertimus/forms.py:45
+#: vertimus/forms.py:46
 msgid "Action"
 msgstr "Радња"
 
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:50
 msgid "Comment"
 msgstr "Напомена"
 
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Commit author"
 msgstr "Пошиљалац"
 
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:58
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Усклади са главном"
 
 # Користим појмове које смо почели да користимо у Гитг програму 
(https://l10n.gnome.org/POT/gitg.master/gitg.master.sr.po).
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:59
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Пробај да пробереш предају у главну грану"
 
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:61
 msgid "File"
 msgstr "Датотека"
 
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:62
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Пошаљите „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеку"
 
-#: vertimus/forms.py:62
+#: vertimus/forms.py:63
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Пошаљи поруку на дописну листу тима"
 
-#: vertimus/forms.py:84
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Дозвољене су само „.po“, „.gz“, „.bz2“ или „.png“ датотеке."
 
-#: vertimus/forms.py:89
+#: vertimus/forms.py:90
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "„.po“ датотека није прошла „msgfmt -vc“ проверу. Средите датотеку и "
 "покушајте поново."
 
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:97
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Ова радња није исправна. Неко је вероватно обавио радњу пре вас."
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:103
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену."
 
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Уз ову радњу морате написати напомену или приложити датотеку."
 
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Уз ову радњу морате приложити датотеку."
 
-#: vertimus/forms.py:111
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Не шаљите датотеку уз радњу за резервацију."
 
@@ -3850,29 +3776,85 @@ msgstr "Такође је и усклађивање са главном гран
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "Али усклађивање са главном граном није успело."
 
-#: vertimus/views.py:109
+#: vertimus/views.py:108
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Дошло је до грешке приликом слања, пошта није послата"
 
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:111
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Дошло је до грешке приликом примене ваше радње: %s"
 
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Отпремио</a> %(name)s на дан %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:194
+#: vertimus/views.py:193
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Последња предана датотека</a> за %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:202
+#: vertimus/views.py:201
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Последња ПОТ датотека"
 
+#~ msgid "Audio Profiles Manual"
+#~ msgstr "Упутство за звучне профиле"
+
+#~ msgid "CD Player Manual"
+#~ msgstr "Упутство за ЦД плејер"
+
+#~ msgid "Sound Recorder Manual"
+#~ msgstr "Упутство за снимање звука"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Упутство за Гномово управљање јачином звука"
+
+#~ msgid "GST Network Setup Manual"
+#~ msgstr "Упутство за подешавање ГСТ мреже"
+
+#~ msgid "GST Service Management Manual"
+#~ msgstr "Упутство за управљање ГСТ услугама"
+
+#~ msgid "GST Shared Folders Manual"
+#~ msgstr "Упутство за дељене ГСТ фасцикле"
+
+#~ msgid "GST Time Setup Manual"
+#~ msgstr "Упутство за подешавање ГСТ времена"
+
+#~ msgid "GST User Management Manual"
+#~ msgstr "Упутство за управљање ГСТ корисницима"
+
+#~ msgid "GStreamer Properties Manual"
+#~ msgstr "Упутство за својства Гстримера"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
+#~ "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+#~ "has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
+#~ "youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Као део активности Гномовог издања 3.22, Бастијен Хоугард "
+#~ "<bastianilso gnome org> је направио видео снимак о издању са преводима. "
+#~ "Видео можете пронаћи на следећој адреси: <a href=\"https://youtu.be/";
+#~ "LhY7rpWXm1Y\">https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
+
+#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#~ msgstr "Гном 3.6 (старо стабилно)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+#~ msgstr "Гном 3.4 (старо стабилно)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+#~ msgstr "Гном 3.2 (старо стабилно)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#~ msgstr "Гном 3.0 (старо стабилно)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+#~ msgstr "Гном 2.32 (старо стабилно)"
+
 #~ msgid "Build Tool"
 #~ msgstr "Алат за изградњу"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 06dea82..4c0eb9d 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Proklete laži\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-27 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-11 18:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-06 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -726,8 +726,9 @@ msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Program primer: sitna radinost"
 
 #: database-content.py:297
-msgid "GNOME 3.22 Release Video"
-msgstr "Video snimak o Gnomu 3.22"
+#| msgid "GNOME 3.22 Release Video"
+msgid "GNOME 3.24 Release Video"
+msgstr "Video snimak o Gnomu 3.24"
 
 #: database-content.py:298
 msgid "Weather Applet Locations"
@@ -746,7 +747,6 @@ msgid "User Directories"
 msgstr "Korisnički direktorijumi"
 
 #: database-content.py:302
-#| msgid "UI translations"
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Prevodi recepata"
 
@@ -859,507 +859,467 @@ msgid "appendix"
 msgstr "prilog"
 
 #: database-content.py:331
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "Uputstvo za zvučne profile"
-
-#: database-content.py:332
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Uputstvo za analizu iskorišćenosti diska"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:332
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje stanja baterije"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:333
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Uputstvo za blekdžek"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:334
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Pomoć preglednika"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:335
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Uputstvo za paletu znakova"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:336
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Uputstvo za programče časovnika"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:337
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Uputstvo za liniju naredbe"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:338
 msgid "concepts"
 msgstr "načela"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:339
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje skaliranja frekvencije procesora"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:340
 msgid "FDL License"
 msgstr "FDL licenca"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:341
 msgid "GPL License"
 msgstr "OJL licenca"
 
 # GOči<
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:342
 msgid "LGPL License"
 msgstr "MOJL licenca"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:343
 msgid "dialogs"
 msgstr "prozorčići"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:344
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Uputstvo za rečnik"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:345
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Uputstvo za montiranje diskova"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:346
 msgid "filters"
 msgstr "filteri"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:347
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filter alfa u logo"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:348
 msgid "animation filter"
 msgstr "filter animacije"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:349
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filter umetnosti"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:350
 msgid "blur filter"
 msgstr "filter zamućenja"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:351
 msgid "combine filter"
 msgstr "filter sastava"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:352
 msgid "decor filter"
 msgstr "filter ukrašavanja"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
 msgid "distort filter"
 msgstr "filter izobličenja"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filter otkrivanja ivice"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:355
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filter poboljšavanja"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:356
 msgid "generic filter"
 msgstr "opšti filter"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:357
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filter svetla i senke"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:358
 msgid "map filter"
 msgstr "filter mape"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:359
 msgid "noise filter"
 msgstr "filter smetnji"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:360
 msgid "render filter"
 msgstr "filter iscrtavanja"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:361
 msgid "web filter"
 msgstr "filter veba"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:362
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Uputstvo za programče Riba"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:363
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Započnite"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:364
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomove oči"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:365
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:366
 msgid "quick reference"
 msgstr "brze veze"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:367
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Uputstvo za glŠah"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:368
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pet ili više"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:369
 msgid "glossary"
 msgstr "pojmovnik"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:370
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Uputstvo za Četiri-u-redu"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:371
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Uputstvo za Zmijice"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:372
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomove robote"
 
-#: database-content.py:374
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "Uputstvo za CD plejer"
-
-#: database-content.py:375 database-content.py:398 database-content.py:442
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:373 database-content.py:388 database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "User Guide"
 msgstr "Korisničko uputstvo"
 
-#: database-content.py:376 database-content.py:406
+#: database-content.py:374 database-content.py:396
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Mahjong"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:375
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Sudoku"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:376
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnomtris"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:377
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Uputstvo za Mine"
 
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:378
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Tetraveks"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:379
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Klotski"
 
-#: database-content.py:382
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "Uputstvo za snimanje zvuka"
-
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:380
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Uputstvo za alat za pretragu"
 
-#: database-content.py:384
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "Uputstvo za Gnomovo upravljanje jačinom zvuka"
-
-#: database-content.py:385
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "Uputstvo za podešavanje GST mreže"
-
-#: database-content.py:386
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "Uputstvo za upravljanje GST uslugama"
-
-#: database-content.py:387
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "Uputstvo za deljene GST fascikle"
-
-#: database-content.py:388
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "Uputstvo za podešavanje GST vremena"
-
-#: database-content.py:389
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "Uputstvo za upravljanje GST korisnicima"
-
-#: database-content.py:390
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "Uputstvo za svojstva Gstrimera"
-
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:381
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Uputstvo za ukazivača tastature"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:382
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gnom Tali"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:383
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Uputstvo za vremensku prognozu"
 
-#: database-content.py:394 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:384 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:385
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Upustvo programčeta za šifrovanje"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:386
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Pomoć za Gnomovu biblioteku"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:387
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:389
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Smernice korisničkog sučelja"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:390
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Uputstvo za Ijagno"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:391
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Uputstvo za ugrađivanje programa"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:392
 msgid "introduction"
 msgstr "uvod"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:393
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Upustvo za programče Ulaganja"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:394
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pogasi svetla"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:395
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Uputstvo za pregledač dnevnika"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:397
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Uputstvo za Divlju patku"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:398
 msgid "menus"
 msgstr "izbornici"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:399
 msgid "colors menus"
 msgstr "izbornik boja"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:400
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "izbornik samostalnih boja"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:401
 msgid "colors component menu"
 msgstr "izbornik sastojka boja"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:402
 msgid "colors info menu"
 msgstr "izbornik podataka boja"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:403
 msgid "colors map menu"
 msgstr "izbornik mape boja"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:404
 msgid "edit menu"
 msgstr "izbornik uređivanja"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:405
 msgid "file menu"
 msgstr "izbornik datoteke"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:406
 msgid "filters menu"
 msgstr "izbornik filtera"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:407
 msgid "help menu"
 msgstr "izbornik pomoći"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:408
 msgid "image menu"
 msgstr "izbornik slike"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:409
 msgid "layer menu"
 msgstr "izbornik sloja"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:410
 msgid "select menu"
 msgstr "izbornik izbora"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:411
 msgid "view menu"
 msgstr "izbornik pregleda"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:412
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Uputstvo za upravljanje jačinom zvuka"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:413
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Uputstvo za praćenje sistema"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:414
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Uputstvo za poboljšavanje"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:415
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Obučavanje"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:416
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Pregled platforme"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:417
 msgid "preface"
 msgstr "predgovor"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:418
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Smernice za programere"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:419
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Uputstvo za Kvadrapasel"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:420
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Uputstvo za Sejm-Gnom"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:421
 msgid "Website"
 msgstr "Veb stranica"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:422
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Uputstvo za lepljive beleške"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:423
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Uputstvo za Pogasi svetala"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:424
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Uputstvo za administraciju sistema"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:425
 msgid "toolbox"
 msgstr "alatnica"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:426
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "alatnica (boja)"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:427
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "alatnica (slikanje)"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:428
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "alatnica (izbor)"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:429
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "alatnica (preobražaj)"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:430
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Uputstvo za smeće na panelu"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:431
 msgid "tutorial"
 msgstr "uvežbavanje"
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:434
 msgid "using gimp"
 msgstr "korišćenje gimpa"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:435
 msgid "preferences"
 msgstr "postavke"
 
-#: database-content.py:446 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:436 templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Proklete laži"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:437
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Oko Gnoma"
 
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:438
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Uputstvo za Gimp"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:439
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Dokumentacija za razvoj Gnoma"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:440
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Započnite korišćenje Gnoma"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:441
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Korisnička dokumentacija za Gnom"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:442
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Gnomov veb sajt"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:443
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Veb sajt Gnomove biblioteke"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:444
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Beleške o izdanju Gnoma"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:445
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Deljeni MIME podaci"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:446
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Prevodi titlova za Gnomove snimke"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:447
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "Veb kit Gtk+"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:448
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr "D-Bus sučelje za upite korisničkog naloga i radnju."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:449
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1367,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "Alatke za pravljenje, održavanje i pristup „AppStream Xapian“ bazi podataka i "
 "za rad sa „AppStream“ metapodacima."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:450
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1375,7 +1335,7 @@ msgstr ""
 "Ova biblioteka pruža objekte i pomoćne metode za ispomoć u čitanju i pisanju "
 "„AppStream“ metapodataka."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:451
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1385,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "mDNS/DNS-SD protokola. Da biste poslali vaš prevod, <a href=\"https://github.";
 "com/lathiat/avahi/pulls\">napravite zahtev za povlačenje</a>."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:452
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1437,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, "
 "te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:463
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1449,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1458,13 +1418,13 @@ msgstr ""
 "profila boja da biste imali tačan prikaz boja na ulaznim i izlaznim "
 "uređajima."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:466
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "„PolicyKit“ pomoćnik za podešavanje „CUPS“ podsistema štampanja sa fino "
 "podešenim ovlašćenjima."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:467
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1472,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "Poslate prevode ručno ubacuju ovlašćeni članovi „l10n.gnome.org“ timova. "
 "Budite strpljivi. ☺"
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1482,15 +1442,15 @@ msgstr ""
 "prevod, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>napravite "
 "zahtev za povlačenje</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:469
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Usluga D-sabirnice za pristup čitačima otisaka prstiju."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:470
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr "Jednostavan demon koji omogućava ažuriranje UEFI firmvera iz sesije."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1499,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "Pogledajte stranicu http://gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation "
 "za više pojedinosti."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1509,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 "Pored poruka korisničkog sučelja i dokumentacije, postoje datoteke dodatnih "
 "primera koje mogu biti prevedene."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:474
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1519,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> da saznate kako da prevedete ovaj "
 "paket."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:475
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1529,7 +1489,7 @@ msgstr ""
 "modula <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
 "schemas</a>."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:476
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1539,7 +1499,7 @@ msgstr ""
 "viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool i gnome-system-"
 "log"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:477
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1549,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 "postavljena ovde: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1559,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "pronađene u datoteci <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/";
 "po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1567,27 +1527,27 @@ msgstr ""
 "Ovo je modul niskog prioriteta za prevođenje, zato što trenutno ne postoji "
 "korisničko sučelje koje prikazuje ove niske."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:480
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Loši“ priključci Gstrimera i pomoćne biblioteke."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:481
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "„Osnovni“ priključci Gstrimera i pomoćne biblioteke."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:482
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "„Dobri“ priključci Gstrimera."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:483
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "„Ružni“ priključci Gstrimera."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:484
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Otvoreni multimedijalni radni okvir i jezgrena biblioteka Gstrimer."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1599,7 +1559,7 @@ msgstr ""
 "od prevoda nije započet). U suprotnom će Gtk+ ispisati grešku prilikom "
 "izgradnje."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1611,18 +1571,18 @@ msgstr ""
 "product=NetworkManager&component=Translations\">pošaljite izveštaj o grešci u "
 "Upravniku mreže</a> na Gnomovu Bubaždaju i prikačite prevedenu datoteku."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:487
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Kriptografski radni okvir „PKCS#11“ za više potrošača."
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
 msgstr ""
 "Sistem napravljen tako da olakša instaliranje i ažuriranje programa na računaru."
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:489
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1636,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 "polkit na Bubaždaji „freedesktop.org“-a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao "
 "git-formatiranu zakrpu."
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1650,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 "\">napravite izveštaj o grešci za Puls audio na Bubaždaji „freedesktop.org“-"
 "a</a>. Zatim prikačite vaš prevod kao git-oblikovanu zakrpu."
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1658,11 +1618,11 @@ msgstr ""
 "D-Bus sistemska usluga koja upravlja otkrivanjem i zaduživanjem oblasti/domena "
 "tipa „Active Direcory“ ili IPA."
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:492
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Deljena MIME specifikacija podataka."
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1670,7 +1630,7 @@ msgstr ""
 "Upravnik sistema i sesije. Da pošaljete prevod, <a href=\"https://github.com/";
 "systemd/systemd/pulls\">napravite zahtev za povlačenje</a>."
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1678,19 +1638,7 @@ msgstr ""
 "Demoni, alatke i biblioteke za pristup i upravljanje diskovima i skladištenim "
 "uređajima."
 
-#: database-content.py:505
-msgid ""
-"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
-"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
-"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
-"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
-msgstr ""
-"Kao deo aktivnosti Gnomovog izdanja 3.22, Bastijen Hougard <bastianilso@gnome."
-"org> je napravio video snimak o izdanju sa prevodima. Video možete pronaći na "
-"sledećoj adresi: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://youtu.be/";
-"LhY7rpWXm1Y</a>"
-
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:495
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1703,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "zaboravite da treba da izaberete „WebKit Gtk“ kao komponentu, kako se vaš "
 "izveštaj ne bi zagubio."
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1712,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">napravite zahtev za povlačenje</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1722,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>napravite zahtev "
 "za povlačenje</a>."
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1730,159 +1678,139 @@ msgstr ""
 "Alatka za upravljanje „opšte poznatim“ korisničkim fasciklama tipa „Radna "
 "površ“ i „Muzika“."
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:499
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Baza podataka sa podacima o podešavanjima tastatura."
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.8 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:512
-msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
-msgstr "Gnom 3.6 (staro stabilno)"
-
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
-msgstr "Gnom 3.4 (staro stabilno)"
-
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.24 (development)"
 msgstr "Gnom 3.24 (razvojno)"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.22 (stable)"
 msgstr "Gnom 3.22 (stabilno)"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.20 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:517
-msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
-msgstr "Gnom 3.2 (staro stabilno)"
-
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.18 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:505
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.16 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.14 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:507
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.12 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:508
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "Gnom 3.10 (staro stabilno)"
 
-#: database-content.py:523
-msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
-msgstr "Gnom 3.0 (staro stabilno)"
-
-#: database-content.py:524
-msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
-msgstr "Gnom 2.32 (staro stabilno)"
-
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:509
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastareli Gnomovi programi"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:510
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktura Gnoma"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:511
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "Gimp i prijatelji"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Dopunski Gnomovi programi (stabilni)"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:513
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Dopunski Gnomovi programi"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:514
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (ne-Gnom)"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:515
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristupačnost"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:516
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Alati za administraciju"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:517
 msgid "Apps"
 msgstr "Programi"
 
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:518
 msgid "Backends"
 msgstr "Pozadinci"
 
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:519
 msgid "Core"
 msgstr "Jezgro"
 
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:520
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Biblioteke jezgra"
 
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:521
 msgid "Default"
 msgstr "Podrazumevano"
 
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:522
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Razvojne grane"
 
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:523
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Razvojni alati"
 
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:524
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Posebne biblioteke"
 
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:525
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:526
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Gnomovo okruženje"
 
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:527
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Gnomova razvojna podloga"
 
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:528
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Stara radna površ"
 
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:529
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Predlozi novih modula"
 
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:530
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Kancelarijski paketi"
 
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:531
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabilne grane"
 
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:532
 msgid "Utils"
 msgstr "Alatke"
 
@@ -1896,7 +1824,7 @@ msgstr "Prijavite se pod vašim korisničkim imenom i lozinkom:"
 msgid "Username:"
 msgstr "Korisnik:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:26
 #: templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
@@ -1913,7 +1841,7 @@ msgstr "Prijavi me"
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Ili koristite OtvoreniIB:"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:22
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:23
 #: templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OtvoreniIB:"
@@ -1940,48 +1868,48 @@ msgstr "Prevodi korisničkog sučelja (umanjeno)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Izvorne niske"
 
-#: people/forms.py:19
+#: people/forms.py:20
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Izaberite korisničko ime:"
 
-#: people/forms.py:20
+#: people/forms.py:21
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Može da sadrži samo slova, brojeve, donje ili obične crtice"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "Email:"
 msgstr "E-pošta:"
 
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:27
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Najmanje sedam znakova"
 
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: people/forms.py:29 templates/people/person_password_change_form.html:28
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Potvrdite lozinku:"
 
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:37
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ovo korisničko ime već postoji. Izaberite neko drugo."
 
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:47
 msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
 msgstr "Ovu adresu OtvorenogIB-a je već zauzeo upisani korisnik"
 
-#: people/forms.py:56
+#: people/forms.py:57
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Morate uneti ili OtvoreniIB ili lozinku"
 
-#: people/forms.py:59
+#: people/forms.py:60
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
 
-#: people/forms.py:82
+#: people/forms.py:83
 msgid "Account activation"
 msgstr "Pokretanje naloga"
 
-#: people/forms.py:83
+#: people/forms.py:84
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1992,12 +1920,12 @@ msgstr ""
 "kliknite na priloženu vezu ili je umnožite i ubacite u program za pregled "
 "Interneta."
 
-#: people/forms.py:85
+#: people/forms.py:86
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Administratori programa %s"
 
-#: people/forms.py:104
+#: people/forms.py:105
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -2005,11 +1933,11 @@ msgstr ""
 "Slika je previše visoka ili široka (%(width)dx%(height)d, dozvoljeno je "
 "100×100 piksela)"
 
-#: people/forms.py:122
+#: people/forms.py:123
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "Adresa koju ste dostavili nije ispravna"
 
-#: people/forms.py:139
+#: people/forms.py:140
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "Adresa koju se dostavili izgleda da ne odgovara ispravnoj slici"
 
@@ -2089,7 +2017,7 @@ msgstr "Vi niste član ovog tima."
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Vaša lozinka je promenjena."
 
-#: stats/forms.py:63
+#: stats/forms.py:65
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Morate dostaviti kategoriju kada je izdanje navedeno."
 
@@ -2119,11 +2047,11 @@ msgstr "Ne mogu da stvorim POT datoteku, neće biti statistike."
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Ne mogu da umnožim novu POT datoteku na javno mesto."
 
-#: stats/models.py:842
+#: stats/models.py:843
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Greška dovlačenja pot datoteke sa adrese."
 
-#: stats/models.py:867
+#: stats/models.py:868
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2134,23 +2062,23 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:891
+#: stats/models.py:892
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Unos za ovaj jezik nije prisutan u promenljivoj %(var)s, iz datoteke %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1372 stats/models.py:1730
+#: stats/models.py:1373 stats/models.py:1731
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1398
+#: stats/models.py:1399
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT datoteka nije dostupna"
 
-#: stats/models.py:1403
+#: stats/models.py:1404
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2159,18 +2087,18 @@ msgstr[1] "%(count)s poruke"
 msgstr[2] "%(count)s poruka"
 msgstr[3] "%(count)s poruka"
 
-#: stats/models.py:1404
+#: stats/models.py:1405
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "osvežena je %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1406 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: stats/models.py:1407 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y. u H:i O"
 
-#: stats/models.py:1408
+#: stats/models.py:1409
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2179,7 +2107,7 @@ msgstr[1] "%(count)s reči"
 msgstr[2] "%(count)s reči"
 msgstr[3] "%(count)s reč"
 
-#: stats/models.py:1410
+#: stats/models.py:1411
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2188,26 +2116,26 @@ msgstr[1] "%(count)s slike"
 msgstr[2] "%(count)s slika"
 msgstr[3] "%(count)s slika"
 
-#: stats/models.py:1411
+#: stats/models.py:1412
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1414
+#: stats/models.py:1415
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:176
+#: stats/utils.py:175
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Greške pri pokretanju provere „intltool-update -m“."
 
-#: stats/utils.py:182
+#: stats/utils.py:181
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Nedostaju neke datoteke iz „POTFILES.in“: %s"
 
-#: stats/utils.py:191
+#: stats/utils.py:190
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2216,17 +2144,17 @@ msgstr ""
 "Sledeće datoteke se pominju u „POTFILES.in“ ili u „POTFILES.skip“, ali još "
 "uvek ne postoje: %s"
 
-#: stats/utils.py:211
+#: stats/utils.py:210
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul „%s“ ne izgleda kao modul alatki gnomove dokumentacije."
 
-#: stats/utils.py:222
+#: stats/utils.py:221
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "„%s“ ne ukazuje na stvarnu datoteku, verovatno je makro."
 
-#: stats/utils.py:238
+#: stats/utils.py:237
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2237,52 +2165,52 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:332
+#: stats/utils.py:331
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO datoteka „%s“ ne postoji ili ne može biti pročitana."
 
-#: stats/utils.py:360
+#: stats/utils.py:359
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO datoteka „%s“ ne prolazi „msgfmt“ proveru: ne osvežavam."
 
-#: stats/utils.py:362
+#: stats/utils.py:361
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Ne mogu da dobavim statistiku za POT datoteku „%s“."
 
-#: stats/utils.py:365
+#: stats/utils.py:364
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Ova PO datoteka je izvršna."
 
-#: stats/utils.py:394
+#: stats/utils.py:393
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO datoteka „%s“ nije u UTF-8 kodiranju."
 
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:403
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Ovaj jezik nije prisutan u „LINGUAS“ datoteci."
 
-#: stats/utils.py:435
+#: stats/utils.py:434
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr ""
 "Nije potrebno da uređujete datoteku „LINGUAS“ ili promenljivu za ovaj modul"
 
-#: stats/utils.py:441
+#: stats/utils.py:440
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr "Ovaj jezik nije prisutan u datoteci podešavanja „ALL_LINGUAS“."
 
-#: stats/utils.py:443
+#: stats/utils.py:442
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Ne znate gde da potražite promenljivu „LINGUAS“, pitajte održavaoca ovog "
 "modula."
 
-#: stats/utils.py:450
+#: stats/utils.py:449
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2290,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "Ne znate gde da potražite promenljivu „DOC_LINGUAS“, pitajte održavaoca ovog "
 "modula."
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:451
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Ovaj jezik se ne nalazi na spisku „DOC_LINGUAS“."
 
@@ -2962,7 +2890,6 @@ msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
 #: templates/login/login_popup_form.html:20
-#| msgid "Have you forgotten your password?"
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
 
@@ -3497,7 +3424,6 @@ msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgstr "Sažetak radnji za <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:32
-#| msgid "Layout Descriptions"
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
@@ -3639,77 +3565,77 @@ msgstr "%(site)s — radnje u prevodu za %(lang)s tim"
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Poslednje radnje u prevodilačkom timu za %s jezik"
 
-#: vertimus/forms.py:33
+#: vertimus/forms.py:34
 #, python-format
 msgid "%(name)s (full name missing)"
 msgstr "%(name)s (nedostaje ime i prezime)"
 
-#: vertimus/forms.py:36
+#: vertimus/forms.py:37
 #, python-format
 msgid "%(name)s (email missing)"
 msgstr "%(name)s (nedostaje e-adresa)"
 
-#: vertimus/forms.py:45
+#: vertimus/forms.py:46
 msgid "Action"
 msgstr "Radnja"
 
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:50
 msgid "Comment"
 msgstr "Napomena"
 
-#: vertimus/forms.py:54
+#: vertimus/forms.py:55
 msgid "Commit author"
 msgstr "Pošiljalac"
 
-#: vertimus/forms.py:57
+#: vertimus/forms.py:58
 msgid "Sync with master"
 msgstr "Uskladi sa glavnom"
 
 # Koristim pojmove koje smo počeli da koristimo u Gitg programu 
(https://l10n.gnome.org/POT/gitg.master/gitg.master.sr.po).
-#: vertimus/forms.py:58
+#: vertimus/forms.py:59
 msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
 msgstr "Probaj da probereš predaju u glavnu granu"
 
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:61
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: vertimus/forms.py:61
+#: vertimus/forms.py:62
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Pošaljite „.po“, „.gz“, „.bz2“ ili „.png“ datoteku"
 
-#: vertimus/forms.py:62
+#: vertimus/forms.py:63
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Pošalji poruku na dopisnu listu tima"
 
-#: vertimus/forms.py:84
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Dozvoljene su samo „.po“, „.gz“, „.bz2“ ili „.png“ datoteke."
 
-#: vertimus/forms.py:89
+#: vertimus/forms.py:90
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "„.po“ datoteka nije prošla „msgfmt -vc“ proveru. Sredite datoteku i "
 "pokušajte ponovo."
 
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:97
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr "Ova radnja nije ispravna. Neko je verovatno obavio radnju pre vas."
 
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:103
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "Uz ovu radnju morate napisati napomenu."
 
-#: vertimus/forms.py:105
+#: vertimus/forms.py:106
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Uz ovu radnju morate napisati napomenu ili priložiti datoteku."
 
-#: vertimus/forms.py:108
+#: vertimus/forms.py:109
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Uz ovu radnju morate priložiti datoteku."
 
-#: vertimus/forms.py:111
+#: vertimus/forms.py:112
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Ne šaljite datoteku uz radnju za rezervaciju."
 
@@ -3850,29 +3776,85 @@ msgstr "Takođe je i usklađivanje sa glavnom granom bilo uspešno."
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr "Ali usklađivanje sa glavnom granom nije uspelo."
 
-#: vertimus/views.py:109
+#: vertimus/views.py:108
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja, pošta nije poslata"
 
-#: vertimus/views.py:112
+#: vertimus/views.py:111
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Došlo je do greške prilikom primene vaše radnje: %s"
 
-#: vertimus/views.py:162 vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:161 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:184
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Otpremio</a> %(name)s na dan %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:194
+#: vertimus/views.py:193
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Poslednja predana datoteka</a> za %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:202
+#: vertimus/views.py:201
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Poslednja POT datoteka"
 
+#~ msgid "Audio Profiles Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za zvučne profile"
+
+#~ msgid "CD Player Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za CD plejer"
+
+#~ msgid "Sound Recorder Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za snimanje zvuka"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za Gnomovo upravljanje jačinom zvuka"
+
+#~ msgid "GST Network Setup Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za podešavanje GST mreže"
+
+#~ msgid "GST Service Management Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za upravljanje GST uslugama"
+
+#~ msgid "GST Shared Folders Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za deljene GST fascikle"
+
+#~ msgid "GST Time Setup Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za podešavanje GST vremena"
+
+#~ msgid "GST User Management Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za upravljanje GST korisnicima"
+
+#~ msgid "GStreamer Properties Manual"
+#~ msgstr "Uputstvo za svojstva Gstrimera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
+#~ "<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+#~ "has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
+#~ "youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kao deo aktivnosti Gnomovog izdanja 3.22, Bastijen Hougard "
+#~ "<bastianilso gnome org> je napravio video snimak o izdanju sa prevodima. "
+#~ "Video možete pronaći na sledećoj adresi: <a href=\"https://youtu.be/";
+#~ "LhY7rpWXm1Y\">https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
+
+#~ msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnom 3.6 (staro stabilno)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnom 3.4 (staro stabilno)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnom 3.2 (staro stabilno)"
+
+#~ msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnom 3.0 (staro stabilno)"
+
+#~ msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+#~ msgstr "Gnom 2.32 (staro stabilno)"
+
 #~ msgid "Build Tool"
 #~ msgstr "Alat za izgradnju"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]