[gdm] Update Hungarian translation



commit 0d344d822e4c921749bb679c94ada9ac0c0ab824
Author: Balázs Úr <urbalazs gmail com>
Date:   Wed Apr 5 21:56:38 2017 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  102 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ed9482f..5b8e8fb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation of gdm.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free 
Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 
2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gdm package.
 #
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999.
@@ -11,22 +11,42 @@
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016.
 # Attila Szervác as sas-guest see : <sas-guest at haydn dot debian dot org>, 2006.
 # Kováts Dóra <dorcssa at gmail dot com>, 2008.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2015.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2012, 2015, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-25 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 13:20+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-31 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-05 23:55+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
+msgid "Select System"
+msgstr "Válasszon rendszert"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:254
+msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "XDMCP: Nem hozható létre XDMCP puffer!"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:260
+msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "XDMCP: Nem olvasható az XDMCP fejléc!"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:266
+msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "XDMCP: Nem megfelelő XDMCP verzió!"
+
+#: ../chooser/gdm-host-chooser-widget.c:272
+msgid "XDMCP: Unable to parse address"
+msgstr "XDMCP: A cím feldolgozása nem sikerült"
 
 #: ../common/gdm-common.c:298
 #, c-format
@@ -73,23 +93,28 @@ msgstr ""
 "Értesítse a rendszergazdát, vagy ellenőrizze a rendszernaplót. Addig ez a "
 "képernyő ki lesz kapcsolva. Indítsa újra a GDM-et, ha a probléma megoldódott."
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:766
+#: ../daemon/gdm-manager.c:772
 msgid "No display available"
 msgstr "Nem érhető el képernyő"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:833 ../daemon/gdm-manager.c:1088
+#: ../daemon/gdm-manager.c:841 ../daemon/gdm-manager.c:1114
 msgid "No session available"
 msgstr "Nem érhető el munkamenet"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:844
+#: ../daemon/gdm-manager.c:859
+#| msgid "No session available"
+msgid "Chooser session unavailable"
+msgstr "Választó munkamenet nem érhető el"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:869
 msgid "Can only be called before user is logged in"
 msgstr "Csak a felhasználó bejelentkezése előtt hívható"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:854
+#: ../daemon/gdm-manager.c:880
 msgid "Caller not GDM"
 msgstr "A hívó nem a GDM"
 
-#: ../daemon/gdm-manager.c:864
+#: ../daemon/gdm-manager.c:890
 msgid "Unable to open private communication channel"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a személyes kommunikációs csatornát"
 
@@ -160,7 +185,7 @@ msgstr "Képernyő"
 msgid "The display device"
 msgstr "A képernyő"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1205
+#: ../daemon/gdm-session.c:1224
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "Nem hozható létre a hitelesítési segédfolyamat"
 
@@ -172,37 +197,37 @@ msgstr "A fiók időkorlátja letelt."
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "A hitelesítés sikertelen. Próbálja újra."
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1010
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
 msgid "Username:"
 msgstr "Felhasználónév:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1504 ../daemon/gdm-session-worker.c:1521
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1539 ../daemon/gdm-session-worker.c:1556
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "nem létezik felhasználói fiók"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1548
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1583
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Nem lehet a felhasználóra váltani"
 
-#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:385
+#: ../daemon/gdm-wayland-session.c:470
 msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
 msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő Wayland munkamenet-indító"
 
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:609
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Nem hozható létre a foglalat!"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:698
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:812
 msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
 msgstr ""
 "Program futtatása a /etc/gdm/Xsession csomagoló-parancsfájlon keresztül"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:699
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:813
 msgid "Listen on TCP socket"
 msgstr "Figyelés TCP foglalaton"
 
-#: ../daemon/gdm-x-session.c:710
+#: ../daemon/gdm-x-session.c:824
 msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
 msgstr "GNOME bejelentkezéskezelő X munkamenet-indító"
 
@@ -313,8 +338,8 @@ msgid ""
 "The login screen can optionally show a small image to provide site "
 "administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
-"A bejelentkezési képernyő megjeleníthet egy kis képet, ezzel a rendszergazdák "
-"és disztribúciók márkajelzést helyezhetnek el."
+"A bejelentkezési képernyő megjeleníthet egy kis képet, ezzel a "
+"rendszergazdák és disztribúciók márkajelzést helyezhetnek el."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
@@ -322,8 +347,7 @@ msgid ""
 "administrators and distributions a way to display branding."
 msgstr ""
 "A tartalék bejelentkezési képernyő megjeleníthet egy kis képet, ezzel a "
-"rendszergazdák és disztribúciók "
-"márkajelzést helyezhetnek el."
+"rendszergazdák és disztribúciók márkajelzést helyezhetnek el."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Avoid showing user list"
@@ -377,26 +401,6 @@ msgstr ""
 "A felhasználó ennyiszer próbálkozhat a hitelesítéssel, mielőtt visszatér a "
 "felhasználóválasztáshoz."
 
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
-msgid "Select System"
-msgstr "Válasszon rendszert"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:215
-msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XDMCP: Nem hozható létre XDMCP puffer!"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:221
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "XDMCP: Nem olvasható az XDMCP fejléc!"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
-msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "XDMCP: Nem megfelelő XDMCP verzió!"
-
-#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
-msgid "XDMCP: Unable to parse address"
-msgstr "XDMCP: A cím feldolgozása nem sikerült"
-
 #: ../libgdm/gdm-user-switching.c:59
 msgid "Unable to create transient display: "
 msgstr "Nem hozható létre átmeneti kijelző:"
@@ -440,11 +444,3 @@ msgstr "A képernyőkép elkészült"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Kép készítése a képernyőről"
 
-#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
-#~ msgstr "A jelszava lejárt, változtassa meg most."
-
-#~ msgid "GNOME Shell"
-#~ msgstr "GNOME Shell"
-
-#~ msgid "Window management and compositing"
-#~ msgstr "Ablakkezelés és kompozitálás"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]