[gimp/gimp-2-8] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Update Polish translation
- Date: Tue, 4 Apr 2017 11:32:12 +0000 (UTC)
commit e14068be1962010bec1313da6634fafb9112924b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Apr 4 13:31:55 2017 +0200
Update Polish translation
po-libgimp/pl.po | 94 +++++++++++-----------
po-plug-ins/pl.po | 190 ++++++++++++++++++++++----------------------
po-python/pl.po | 16 ++--
po-script-fu/pl.po | 59 +++++++-------
po-tips/pl.po | 6 +-
po/pl.po | 228 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
6 files changed, 294 insertions(+), 299 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/pl.po b/po-libgimp/pl.po
index 58e6e29..bc057ce 100644
--- a/po-libgimp/pl.po
+++ b/po-libgimp/pl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Polish translation for gimp-libgimp.
-# Copyright © 2005-2016 the gimp authors.
+# Copyright © 2005-2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-07 18:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 18:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 13:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1211,15 +1211,15 @@ msgstr "Naciśnięcie klawisza F1 wyświetli pomoc"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobajty"
+msgstr "KB"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabajty"
+msgstr "MB"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabajty"
+msgstr "GB"
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Nic nie zaznaczono"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
msgid "Select _All"
-msgstr "Z_aznacz wszystkie"
+msgstr "Z_aznacz wszystko"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
msgid "Select _range:"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Otwórz _strony jako"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
#, c-format
msgid "Page %d"
-msgstr "Strona %d"
+msgstr "%d. strona"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
msgid "One page selected"
@@ -1254,9 +1254,9 @@ msgstr "Zaznaczono jedną stronę"
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
-msgstr[0] "%d stronę zaznaczono"
-msgstr[1] "%d strony zaznaczono"
-msgstr[2] "%d stron zaznaczono"
+msgstr[0] "Zaznaczono %d stronę"
+msgstr[1] "Zaznaczono %d strony"
+msgstr[2] "Zaznaczono %d stron"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
msgid "Writable"
@@ -1632,92 +1632,92 @@ msgstr "DirectX DirectInput"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
#, c-format
msgid "Button %d"
-msgstr "Przycisk %d"
+msgstr "%d. przycisk"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
#, c-format
msgid "Button %d Press"
-msgstr "Naciśnięcie przycisku %d"
+msgstr "Naciśnięcie %d. przycisku"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
#, c-format
msgid "Button %d Release"
-msgstr "Zwolnienie przycisku %d"
+msgstr "Zwolnienie %d. przycisku"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 ../modules/controller-linux-input.c:89
msgid "X Move Left"
-msgstr "Ruch w lewo X"
+msgstr "Poziomy ruch w lewo"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Right"
-msgstr "Ruch w prawo X"
+msgstr "Poziomy ruch w prawo"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
msgid "Y Move Away"
-msgstr "Duży ruch Y"
+msgstr "Pionowy ruch od"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
msgid "Y Move Near"
-msgstr "Mały ruch Y"
+msgstr "Pionowy ruch do"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Z Move Up"
-msgstr "Ruch do góry Z"
+msgstr "Ruch do góry na osi Z"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 ../modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Down"
-msgstr "Ruch do dołu Z"
+msgstr "Ruch do dołu na osi Z"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
msgid "X Axis Tilt Away"
-msgstr "Wychylenie Y duże"
+msgstr "Poziome wychylenie od"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
msgid "X Axis Tilt Near"
-msgstr "Wychylenie Y małe"
+msgstr "Poziome wychylenie do"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "Y Axis Tilt Right"
-msgstr "Wychylenie Y w prawo"
+msgstr "Pionowe wychylenie w prawo"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 ../modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Left"
-msgstr "Wychylenie Y w lewo"
+msgstr "Pionowe wychylenie w lewo"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Z Axis Turn Left"
-msgstr "Wychylenie Z skręt w lewo"
+msgstr "Skręt wychylenia na osi Z w lewo"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Right"
-msgstr "Wychylenie Z skręt w prawo"
+msgstr "Skręt wychylenia na osi Z w prawo"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
-msgstr "Zwiększenie suwaka %d"
+msgstr "Zwiększenie %d. suwaka"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
-msgstr "Zmniejszenie suwaka %d"
+msgstr "Zmniejszenie %d. suwaka"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
#, c-format
msgid "POV %d X View"
-msgstr "POV %d widok X"
+msgstr "Poziomy widok POV %d"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
-msgstr "POV %d widok Y"
+msgstr "Pionowy widok POV %d"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
#, c-format
msgid "POV %d Return"
-msgstr "POV %d powrót"
+msgstr "Powrót POV %d"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
msgid "DirectInput Events"
@@ -1735,43 +1735,43 @@ msgstr "Urządzenie jest niedostępne"
#: ../modules/controller-linux-input.c:57
msgid "Button 0"
-msgstr "Przycisk 0"
+msgstr "0. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 1"
-msgstr "Przycisk 1"
+msgstr "1. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 2"
-msgstr "Przycisk 2"
+msgstr "2. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 3"
-msgstr "Przycisk 3"
+msgstr "3. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 4"
-msgstr "Przycisk 4"
+msgstr "4. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 5"
-msgstr "Przycisk 5"
+msgstr "5. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 6"
-msgstr "Przycisk 6"
+msgstr "6. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 7"
-msgstr "Przycisk 7"
+msgstr "7. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 8"
-msgstr "Przycisk 8"
+msgstr "8. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 9"
-msgstr "Przycisk 9"
+msgstr "9. przycisk"
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button Mouse"
@@ -1823,19 +1823,19 @@ msgstr "Przycisk biegu następnego"
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
msgid "Y Move Forward"
-msgstr "Ruch naprzód Y"
+msgstr "Pionowy ruch naprzód"
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Back"
-msgstr "Ruch w tył Y"
+msgstr "Pionowy ruch w tył"
#: ../modules/controller-linux-input.c:96
msgid "X Axis Tilt Forward"
-msgstr "Wychylenie X do przodu"
+msgstr "Poziome wychylenie do przodu"
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Back"
-msgstr "Wychylenie X do tyłu"
+msgstr "Poziome wychylenie do tyłu"
#: ../modules/controller-linux-input.c:103
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index e9d4b22..ccb6eb3 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-12 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-12 12:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 13:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Odtwarzanie animacji:"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
#, c-format
msgid "%d fps"
-msgstr "%d klatki na sekundę"
+msgstr "%d kl./s"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
msgid "Default framerate"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Próbowano wyświetlić nieprawidłową warstwę."
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
-msgstr "Klatka %d z %d"
+msgstr "%d. klatka z %d"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
msgid "Stop playback"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Środek rozmycia"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
msgid "_X:"
-msgstr "Oś _X:"
+msgstr "_Poziomo:"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Oś _X:"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
msgid "_Y:"
-msgstr "Oś _Y:"
+msgstr "Pi_onowo:"
#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102
msgid "Blur _outward"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Przesunięcie początkowe:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
-msgstr "Ziarno losowości (tylko dla trybów „Z ziarna”)"
+msgstr "Ziarno losowości (tylko dla trybów „Z ziarna”)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
msgid "Seed:"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Ziarno:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
-msgstr "Przełącza na „Z ziarna” z ostatnim ziarnem"
+msgstr "Przełącza na „Z ziarna” z ostatnim ziarnem"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
msgid ""
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Łączenie głębi"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
msgid "Source 1:"
-msgstr "Źródło 1:"
+msgstr "1. źródło:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
msgid "Depth map:"
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Mapa głębi:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
msgid "Source 2:"
-msgstr "Źródło 2:"
+msgstr "2. źródło:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
msgid "O_verlap:"
@@ -2608,11 +2608,11 @@ msgstr "_Nakładanie:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
msgid "Sc_ale 1:"
-msgstr "Sk_ala 1:"
+msgstr "1. sk_ala:"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
msgid "Sca_le 2:"
-msgstr "Ska_la 2:"
+msgstr "2. ska_la:"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
msgid "Remove speckle noise from the image"
@@ -2825,11 +2825,11 @@ msgstr "Parametry wygładzania"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:354
msgid "_Radius 1:"
-msgstr "_Promień 1:"
+msgstr "1. p_romień:"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358
msgid "R_adius 2:"
-msgstr "P_romień 2:"
+msgstr "2. pro_mień:"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:381 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
@@ -3284,18 +3284,18 @@ msgstr "Tło (%d%s)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
-msgstr "Otwieranie „%s” (klatka %d)"
+msgstr "Otwieranie „%s” (%d. klatka)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
#, c-format
msgid "Frame %d"
-msgstr "Klatka %d"
+msgstr "%d. klatka"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
-msgstr "Klatka %d (%d%s)"
+msgstr "%d. klatka (%d%s)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
#, c-format
@@ -3720,11 +3720,11 @@ msgstr "JNG + Delta PNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
msgid "All PNG"
-msgstr "Same PNG"
+msgstr "Wszystkie PNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
msgid "All JNG"
-msgstr "Same JNG"
+msgstr "Wszystkie JNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
msgid "Default chunks type:"
@@ -3841,12 +3841,12 @@ msgstr "Nietypowa odmiana formatu PCX, zrezygnowano"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:686
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
-msgstr "Nieprawidłowe przesunięcie X: %d"
+msgstr "Nieprawidłowe poziome przesunięcie: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
-msgstr "Nieprawidłowe przesunięcie Y: %d"
+msgstr "Nieprawidłowe pionowe przesunięcie: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:698
#, c-format
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Zapisanie do pliku „%s” się nie powiodło: %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:300
msgid "Portable Document Format"
-msgstr "Portable Document Format (PDF)"
+msgstr "PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Plik jest w nieobsługiwanym formacie."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
msgid "Invalid X resolution."
-msgstr "Nieprawidłowa rozdzielczość X."
+msgstr "Nieprawidłowa pozioma rozdzielczość."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:557
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "Szerokość obrazu jest większa, niż program GIMP może obsłużyć."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
msgid "Invalid Y resolution."
-msgstr "Nieprawidłowa rozdzielczość Y."
+msgstr "Nieprawidłowa pionowa rozdzielczość."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgstr "Zapis PostScript nie obsługuje obrazów z kanałami alfa"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1809 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1013
#, c-format
msgid "Page %d"
-msgstr "Strona %d"
+msgstr "%d. strona"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2474 ../plug-ins/common/file-ps.c:2605
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2754 ../plug-ins/common/file-ps.c:2878
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Wyjście"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3323
msgid "_PostScript level 2"
-msgstr "_PostScript poziom 2"
+msgstr "_PostScript 2. poziomu"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3332
msgid "_Encapsulated PostScript"
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgid ""
"'%s':\n"
"Image width is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
-"'%s':\n"
+"„%s”:\n"
"Szerokość obrazu jest większa, niż program GIMP może obsłużyć"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgid ""
"'%s':\n"
"Image height is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
-"'%s':\n"
+"„%s”:\n"
"Wysokość obrazu jest większa, niż program GIMP może obsłużyć"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522
@@ -4574,11 +4574,11 @@ msgstr "Wysokość:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
msgid "_X ratio:"
-msgstr "Współczynnik _X:"
+msgstr "_Poziomy współczynnik:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
msgid "_Y ratio:"
-msgstr "Współczynnik _Y:"
+msgstr "Pi_onowy współczynnik:"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
msgid "Constrain aspect ratio"
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "_Kompresowanie bitów"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123
msgid "_Deflate"
-msgstr "_Deflacja"
+msgstr "_Deflate"
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1124
msgid "_JPEG"
@@ -4835,11 +4835,11 @@ msgstr "_Zapisywanie wartości gorącego punktu"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1267 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083
msgid "Hot spot _X:"
-msgstr "Gorący punkt _X:"
+msgstr "_Poziomy gorący punkt:"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1277
msgid "Hot spot _Y:"
-msgstr "Gorący punkt _Y:"
+msgstr "Pi_onowy gorący punkt:"
#. mask file
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "Błąd podczas zapisywania obrazu RGB"
#: ../plug-ins/common/film.c:217
msgid "Combine several images on a film strip"
-msgstr "Łączy kilka obrazów w jeden odcinek filmowy"
+msgstr "Łączy kilka obrazów w jeden odcinek filmu"
#: ../plug-ins/common/film.c:222
msgid "_Filmstrip..."
@@ -5609,7 +5609,7 @@ msgstr "Gilotyna"
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
-msgstr "Wyszukuje o naprawia niebezpiecznie jasne piksele"
+msgstr "Wyszukuje i naprawia niebezpiecznie jasne piksele"
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
msgid "_Hot..."
@@ -5625,7 +5625,7 @@ msgstr "Utwórz _nową warstwę"
#: ../plug-ins/common/hot.c:634
msgid "Action"
-msgstr "Czynność"
+msgstr "Działanie"
#: ../plug-ins/common/hot.c:638
msgid "Reduce _Luminance"
@@ -6053,11 +6053,11 @@ msgstr "_Jasność:"
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
msgid "_X shift:"
-msgstr "Przesunięcie _X:"
+msgstr "_Poziome przesunięcie:"
#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
msgid "_Y shift:"
-msgstr "Przesunięcie _Y:"
+msgstr "Pi_onowe przesunięcie:"
#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
msgid "Add a lens flare effect"
@@ -7601,39 +7601,39 @@ msgstr "Przekształcenia"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
msgid "Scale X:"
-msgstr "Skala X:"
+msgstr "Pozioma skala:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
msgid "Scale Y:"
-msgstr "Skala Y:"
+msgstr "Pionowa skala:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
msgid "Scale Z:"
-msgstr "Skala Z:"
+msgstr "Skala na osi Z:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
msgid "Rotate X:"
-msgstr "Obrót X: "
+msgstr "Poziomy obrót:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
msgid "Rotate Y:"
-msgstr "Obrót Y: "
+msgstr "Pionowy obrót:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
msgid "Rotate Z:"
-msgstr "Obrót Z:"
+msgstr "Obrót na osi Z:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
msgid "Position X:"
-msgstr "Położenie X:"
+msgstr "Poziome położenie:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
msgid "Position Y:"
-msgstr "Położenie Y:"
+msgstr "Pionowe położenie:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
msgid "Position Z:"
-msgstr "Położenie Z:"
+msgstr "Położenie na osi Z:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
msgid "Rendering sphere"
@@ -7641,7 +7641,7 @@ msgstr "Renderowanie sfery"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
msgid "Create an image of a textured sphere"
-msgstr "Tworzy obraz oteksturowanej sfrey"
+msgstr "Tworzy obraz oteksturowanej sfery"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
msgid "Sphere _Designer..."
@@ -8379,21 +8379,21 @@ msgstr "Menu wyboru mapy wektorów o stałym kierunku"
#. make sure layer is visible
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
msgid "Smoothing X gradient"
-msgstr "Wygładzanie gradientu X"
+msgstr "Wygładzanie poziomego gradientu"
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
msgid "Smoothing Y gradient"
-msgstr "Wygładzanie gradientu Y"
+msgstr "Wygładzanie pionowego gradientu"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
msgid "Finding XY gradient"
-msgstr "Wyszukiwanie gradientu XY"
+msgstr "Wyszukiwanie poziomego i pionowego gradientu"
#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
#, c-format
msgid "Flow step %d"
-msgstr "Płynący krok %d"
+msgstr "%d. płynący krok"
#: ../plug-ins/common/waves.c:121
msgid "Distort the image with waves"
@@ -8874,23 +8874,23 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
-msgstr "1 bpp, 1-bitowa alfa, 2-kolorowa paleta"
+msgstr "1 bpp, 1-bitowa alfa, 2-kolorowa paleta"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
-msgstr "4 bpp, 1-bitowa alfa, 16-kolorowa paleta"
+msgstr "4 bpp, 1-bitowa alfa, 16-kolorowa paleta"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
-msgstr "8 bpp, 1-bitowa alfa, 256-kolorowa paleta"
+msgstr "8 bpp, 1-bitowa alfa, 256-kolorowa paleta"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
-msgstr "24 bpp, 1-bitowa alfa, brak palety"
+msgstr "24 bpp, 1-bitowa alfa, brak palety"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
-msgstr "32 bpp, 8-bitowa alfa, brak palety"
+msgstr "32 bpp, 8-bitowa alfa, brak palety"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
msgid "Compressed (PNG)"
@@ -10140,7 +10140,7 @@ msgstr "Tworzy spiralę"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
-msgstr "Tworzy krzywą Beziera. Shift + przycisk kończy tworzenie."
+msgstr "Tworzy krzywą Béziera. Shift + przycisk kończy tworzenie."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
@@ -10302,7 +10302,7 @@ msgstr "Szczegóły obiektu"
#. Position labels
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
msgid "XY position:"
-msgstr "Współrzędne XY:"
+msgstr "Poziome i pionowe położenie:"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
@@ -10314,7 +10314,7 @@ msgstr "Liczba punktów gwiazdy"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
msgid "Create bezier curve"
-msgstr "Tworzy krzywą Beziera"
+msgstr "Tworzy krzywą Béziera"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
msgid "Create geometric shapes"
@@ -11113,7 +11113,7 @@ msgstr "„Domyślny” został utworzony."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
msgid "Default"
-msgstr "Domyślne"
+msgstr "Domyślny"
#.
#. * Scales
@@ -11463,7 +11463,7 @@ msgstr "Fraktal _IFS…"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
msgid "X:"
-msgstr "X:"
+msgstr "Poziomo:"
#. Y
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
@@ -11474,7 +11474,7 @@ msgstr "X:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+msgstr "Pionowo:"
#. Asym
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
@@ -11644,7 +11644,7 @@ msgstr "O_krąg"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
msgid "Center _x:"
-msgstr "_X środka:"
+msgstr "_Poziomy środek:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgstr "piksele"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
msgid "Center _y:"
-msgstr "_Y środka:"
+msgstr "Pi_onowy środek:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
msgid "Clear"
@@ -11738,7 +11738,7 @@ msgstr "Utworzenie prowadnic"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
-msgstr "Wynikowe granice prowadnic: %d,%d do %d,%d (%d obszarów)"
+msgstr "Wynikowe granice prowadnic: %d,%d do %d,%d (obszary: %d)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
msgid ""
@@ -11856,11 +11856,11 @@ msgstr "Typ odnośnika"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
msgid "_Web Site"
-msgstr "Witryna _WWW"
+msgstr "Strona _WWW"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
msgid "_Ftp Site"
-msgstr "Witryna _FTP"
+msgstr "Strona _FTP"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
msgid "_Gopher"
@@ -11931,7 +11931,7 @@ msgstr "Ustawienia obszaru"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
-msgstr "Ustawienia obszaru numer %d"
+msgstr "Ustawienia %d. obszaru"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
msgid "Error opening file"
@@ -12208,11 +12208,11 @@ msgstr "Wi_elokąt"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
msgid "x (pixels)"
-msgstr "X (piksele)"
+msgstr "Poziomo (piksele)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
msgid "y (pixels)"
-msgstr "Y (piksele)"
+msgstr "Pionowo (piksele)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
msgid "_Insert"
@@ -12308,11 +12308,11 @@ msgstr "_Prostokąt"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
msgid "Upper left _x:"
-msgstr "Górny lewy _X:"
+msgstr "Górna lewa oś _X:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
msgid "Upper left _y:"
-msgstr "Górny l_ewy Y:"
+msgstr "Górna l_ewa oś Y:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
msgid "#"
@@ -12428,27 +12428,27 @@ msgstr "Ustawienia światła"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
msgid "Light 1"
-msgstr "Światło 1"
+msgstr "1. światło"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
msgid "Light 2"
-msgstr "Światło 2"
+msgstr "2. światło"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
msgid "Light 3"
-msgstr "Światło 3"
+msgstr "3. światło"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
msgid "Light 4"
-msgstr "Światło 4"
+msgstr "4. światło"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
msgid "Light 5"
-msgstr "Światło 5"
+msgstr "5. światło"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
msgid "Light 6"
-msgstr "Światło 6"
+msgstr "6. światło"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
msgid "Color:"
@@ -12500,31 +12500,31 @@ msgstr "Położenie"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
msgid "Light source X position in XYZ space"
-msgstr "Położenie X źródła światła w przestrzeni XYZ"
+msgstr "Poziome położenie źródła światła w przestrzeni XYZ"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
msgid "Light source Y position in XYZ space"
-msgstr "Pozycja Y źródła światła w przestrzeni XYZ"
+msgstr "Pionowe położenie źródła światła w przestrzeni XYZ"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
msgid "_Z:"
-msgstr "_Z:"
+msgstr "Oś _Z:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
msgid "Light source Z position in XYZ space"
-msgstr "Pozycja Z źródła światła w przestrzeni XYZ"
+msgstr "Położenie źródła światła na osi Z w przestrzeni XYZ"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
msgid "Light source X direction in XYZ space"
-msgstr "Kierunek X źródła światła w przestrzeni XYZ"
+msgstr "Poziomy kierunek źródła światła w przestrzeni XYZ"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
-msgstr "Kierunek Y źródła światła w przestrzeni XYZ"
+msgstr "Pionowy kierunek źródła światła w przestrzeni XYZ"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
@@ -12533,12 +12533,12 @@ msgstr "Kierunek Y źródła światła w przestrzeni XYZ"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
+msgstr "Oś Z:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
-msgstr "Kierunek Z źródła światła w przestrzeni XYZ"
+msgstr "Kierunek źródła światła na osi Z w przestrzeni XYZ"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
msgid "I_solate"
@@ -12845,15 +12845,15 @@ msgstr "Podświetlenie:"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
msgid "Object X position in XYZ space"
-msgstr "Współrzędna X obiektu w przestrzeni XYZ"
+msgstr "Poziome położenie obiektu w przestrzeni XYZ"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
msgid "Object Y position in XYZ space"
-msgstr "Współrzędna Y obiektu w przestrzeni XYZ"
+msgstr "Pionowe położenie obiektu w przestrzeni XYZ"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
msgid "Object Z position in XYZ space"
-msgstr "Współrzędna Z obiektu w przestrzeni XYZ"
+msgstr "Położenie obiektu na osi Z w przestrzeni XYZ"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
msgid "Rotation angle about X axis"
@@ -12881,15 +12881,15 @@ msgstr "Obrazy na płaszczyznach prostopadłościanu"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
msgid "X scale (size)"
-msgstr "Skala X (rozmiar)"
+msgstr "Pozioma skala (rozmiar)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
msgid "Y scale (size)"
-msgstr "Skala Y (rozmiar)"
+msgstr "Pionowa skala (rozmiar)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
msgid "Z scale (size)"
-msgstr "Skala Z (rozmiar)"
+msgstr "Skala na osi Z (rozmiar)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
@@ -13232,11 +13232,11 @@ msgstr "_Rysuj znaki kadrowania"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
msgid "_X resolution:"
-msgstr "Rozdzielczość _X:"
+msgstr "_Pozioma rozdzielczość:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
msgid "_Y resolution:"
-msgstr "Rozdzielczość _Y:"
+msgstr "Pi_onowa rozdzielczość:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398
msgid "_Left:"
diff --git a/po-python/pl.po b/po-python/pl.po
index 5290ca7..9f418a8 100644
--- a/po-python/pl.po
+++ b/po-python/pl.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Polish translation for gimp-python.
-# Copyright © 1999-2016 the gimp authors.
+# Copyright © 1999-2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# GNOME PL Team <translators gnomepl org>, 1999-2005.
# Artur Polaczyński <artie kmfms com>, 1999, 2000.
# Hubert Stachurski <hubi forest sggw waw pl>, 2008.
# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2011.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-07 18:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 18:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 13:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -317,15 +317,13 @@ msgstr "_Krawędź"
msgid "_Drop shadow"
msgstr "_Rzuć cień"
-# "drop shadow" pominięte ze względu na zgodność z obecnym tłumaczeniem (filtr→rzucanie cienia)
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
msgid "Drop shadow _X displacement"
-msgstr "Przesunięcie _X cienia"
+msgstr "_Poziome przesunięcie cienia"
-# "drop shadow" pominięte ze względu na zgodność z obecnym tłumaczeniem (filtr→rzucanie cienia)
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
msgid "Drop shadow _Y displacement"
-msgstr "Przesunięcie _Y cienia"
+msgstr "Pi_onowe przesunięcie cienia"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:76
msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
diff --git a/po-script-fu/pl.po b/po-script-fu/pl.po
index 9b23b94..a3e0f5a 100644
--- a/po-script-fu/pl.po
+++ b/po-script-fu/pl.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Polish translation for gimp-script-fu.
-# Copyright © 1999-2016 the gimp authors.
+# Copyright © 1999-2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# GNOME PL Team <translators gnomepl org>, 1999-2005.
# Artur Polaczyński <artie kmfms com>, 1999-2000.
# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2007.
# Łukasz Jernaś <deejay1 srem org>, 2010.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2017.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2011-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-07 18:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 18:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 13:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Domyślne ustawienia mapowania wypukłości"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:290
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Shadow X offset"
-msgstr "Przesunięcie cienia X"
+msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:134
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:181
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Przesunięcie cienia X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:291
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Shadow Y offset"
-msgstr "Przesunięcie cienia Y"
+msgstr "Pionowe przesunięcie cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:167
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Dodaje krawędź dookoła obrazu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
msgid "Border X size"
-msgstr "Rozmiar krawędzi X"
+msgstr "Poziomy rozmiar krawędzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
msgid "Border Y size"
-msgstr "Rozmiar krawędzi Y"
+msgstr "Pionowy rozmiar krawędzi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border color"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Przygotowanie dla pliku GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr "Prędkość (pikseli/ramkę)"
+msgstr "Prędkość (pikseli/klatkę)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:94
msgid "_Camouflage..."
@@ -1237,15 +1237,15 @@ msgstr "Tworzy logo przypominające rzeźbę z drzewa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
msgid "Layer 1"
-msgstr "Warstwa 1"
+msgstr "1. warstwa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
msgid "Layer 2"
-msgstr "Warstwa 2"
+msgstr "2. warstwa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
msgid "Layer 3"
-msgstr "Warstwa 3"
+msgstr "3. warstwa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
msgid "Drop Shadow"
@@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
-msgstr "Rozmycie X"
+msgstr "Poziome rozmycie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur Y"
-msgstr "Rozmycie Y"
+msgstr "Pionowe rozmycie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:58
@@ -1533,11 +1533,11 @@ msgstr "Dodaje cień do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
-msgstr "Przesunięcie X"
+msgstr "Poziome przesunięcie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
-msgstr "Przesunięcie Y"
+msgstr "Pionowe przesunięcie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:88
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Dopuszczalne powiększanie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "Czyść co drugi wi_ersz…"
+msgstr "Wyczyść co drugi wi_ersz…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
msgid "Erase every other row or column"
@@ -1784,18 +1784,18 @@ msgstr "Tworzenie i używanie _zaznaczeń"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
msgid "_Main Web Site"
-msgstr "_Główna witryna projektu"
+msgstr "_Główna strona projektu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Zakładka do witryny programu GIMP"
+msgstr "Zakładka do strony programu GIMP"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "Witryna p_rogramistów"
+msgstr "St_rona dla programistów"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
msgid "_User Manual Web Site"
@@ -1936,15 +1936,16 @@ msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
-"Rysuje siatkę ustawioną w liście położeń X i Y za pomocą bieżącego pędzla"
+"Rysuje siatkę ustawioną w liście położeń na osiach X i Y za pomocą bieżącego "
+"pędzla"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
-msgstr "Podziały X"
+msgstr "Poziome podziały"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
-msgstr "Podziały Y"
+msgstr "Pionowe podziały"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
@@ -2558,7 +2559,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames"
-msgstr "Ramki"
+msgstr "Klatki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Turn from left to right"
@@ -2970,11 +2971,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Przesunięcie podświetlenia X"
+msgstr "Poziome przesunięcie podświetlenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Przesunięcie podświetlenia Y"
+msgstr "Pionowe przesunięcie podświetlenia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
@@ -2998,8 +2999,8 @@ msgstr "Promień rozmycia cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Przesunięcie cienia X"
+msgstr "Poziome przesunięcie cienia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Przesunięcie cienia Y"
+msgstr "Pionowe przesunięcie cienia"
diff --git a/po-tips/pl.po b/po-tips/pl.po
index fd6d006..f523476 100644
--- a/po-tips/pl.po
+++ b/po-tips/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-15 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-15 01:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 13:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
msgstr ""
"Jeśli obraz jest większy od okna, to do przewijania myszą obrazu można użyć "
-"środkowego przycisku (lub przytrzymując <tt>Spację</tt>)."
+"środkowego przycisku (lub przytrzymując <tt>spację</tt>)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5da9ca3..6bfe8af 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-15 01:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-15 01:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-04 13:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-04 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Dodaje bieżący kolor tła"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Modyfikacja elementu palety #%d"
+msgstr "Modyfikacja %d. elementu palety"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
msgid "Edit Colormap Entry"
@@ -1413,12 +1413,12 @@ msgstr "Łączy z innym ekranem"
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Wyświetlanie elementów wyboru obrazu"
+msgstr "_Elementy wyboru obrazu"
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Podążaj za _aktywnym obrazem"
+msgstr "Podążanie za _aktywnym obrazem"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
msgctxt "dockable-action"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "B_ardzo duży"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
-msgstr "_Potężny"
+msgstr "_Wielki"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
msgctxt "preview-size"
@@ -1538,17 +1538,17 @@ msgstr "Uniemożliwia przesuwanie karty za pomocą myszy"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "Wyświetlanie p_aska przycisków"
+msgstr "P_asek przycisków"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
-msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
+msgstr "_Lista"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
-msgstr "Wyświetlanie jako _siatka"
+msgstr "_Siatka"
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
msgctxt "documents-action"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Obróć o 90° w _prawo"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Obraca o 90 stopni, zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
+msgstr "Obraca o 90 stopni w prawo"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Obróć o 90° w _lewo"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Obraca o 90 stopni, przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
+msgstr "Obraca o 90 stopni w lewo"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Zmienianie wymiarów"
#: ../app/actions/image-commands.c:317
msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Ustaw rozdzielczość drukowania"
+msgstr "Ustawienie rozdzielczości drukowania"
#: ../app/actions/image-commands.c:379 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "Łączy bieżącą warstwę z warstwą znajdującą się poniżej"
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Połączenie grupy warstw"
+msgstr "Połącz grupę warstw"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
msgctxt "layers-action"
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Ustawienie wymiarów granic warstwy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:663
msgid "Scale Layer"
-msgstr "Skaluj warstwę"
+msgstr "Skalowanie warstwy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:701
msgid "Crop Layer"
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "_Powtórz „%s”"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "_Wyświetl ponownie „%s”"
+msgstr "_Wyświetl „%s” ponownie"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
msgid "Repeat Last"
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Piksel na ekranie reprezentuje piksel na obrazie"
#: ../app/actions/view-actions.c:140
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
-msgstr "Wyświetlanie _zaznaczenia"
+msgstr "_Zaznaczenie"
#: ../app/actions/view-actions.c:141
msgctxt "view-action"
@@ -5272,7 +5272,7 @@ msgstr "Wyświetla krawędź zaznaczenia"
#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Wyświetlanie g_ranic warstwy"
+msgstr "G_ranice warstwy"
#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
@@ -5282,7 +5282,7 @@ msgstr "Wyświetla ramkę wokół aktywnej warstwy"
#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
-msgstr "Wyświetlanie pr_owadnic"
+msgstr "Pr_owadnice"
#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "Wyświetla prowadnice obrazu"
#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
-msgstr "Wyświetlanie _siatki"
+msgstr "_Siatka"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
@@ -5302,7 +5302,7 @@ msgstr "Wyświetla siatkę obrazu"
#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Wyświetlanie punktów wzorcowych"
+msgstr "Punkty wzorcowe"
#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr "Przyciąga wybrane narzędzie do aktywnej ścieżki"
#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Wyświetlanie paska _menu"
+msgstr "Pasek _menu"
#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
@@ -5362,7 +5362,7 @@ msgstr "Wyświetla pasek menu tego okna"
#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
-msgstr "Wyświetlanie _linijek"
+msgstr "_Linijki"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
@@ -5372,7 +5372,7 @@ msgstr "Wyświetla linijki tego okna"
#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Wyświetlanie pas_ków przewijania"
+msgstr "Pas_ki przewijania"
#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "Wyświetla paski przewijania tego okna"
#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Wyświetlanie paska _stanu"
+msgstr "Pasek _stanu"
#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "Dowolny kolor"
#: ../app/config/config-enums.c:88
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
-msgstr "Brak czynności"
+msgstr "Brak działania"
#: ../app/config/config-enums.c:89
msgctxt "space-bar-action"
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgid ""
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
-"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie paska menu”."
+"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek menu”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
@@ -6330,7 +6330,7 @@ msgid ""
"with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić "
-"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie linijek”."
+"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Linijki”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
@@ -6338,8 +6338,7 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie paski przewijania są widoczne. Ustawienie można "
-"zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie pasków "
-"przewijania”."
+"zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Paski przewijania”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
@@ -6347,7 +6346,7 @@ msgid ""
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
-"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie paska stanu”."
+"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Pasek stanu”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
@@ -6355,7 +6354,7 @@ msgid ""
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić "
-"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie zaznaczenia”."
+"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Zaznaczenie”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
@@ -6363,7 +6362,7 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić "
-"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie granic warstwy”."
+"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Granice warstwy”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
@@ -6371,7 +6370,7 @@ msgid ""
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić "
-"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie prowadnic”."
+"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Prowadnice”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
@@ -6379,7 +6378,7 @@ msgid ""
"the \"View->Show Grid\" command."
msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić "
-"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie siatki”."
+"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Siatka”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
@@ -6387,8 +6386,7 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Powoduje, że domyślnie punkty wzorcowe są widoczne. Ustawienie można zmienić "
-"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Wyświetlanie punktów "
-"wzorcowych”."
+"w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok → Punkty wzorcowe”."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -6848,7 +6846,7 @@ msgstr "Bardzo duży"
#: ../app/core/core-enums.c:594
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
-msgstr "Potężny"
+msgstr "Wielki"
#: ../app/core/core-enums.c:595
msgctxt "view-size"
@@ -6863,7 +6861,7 @@ msgstr "Gigantyczny"
#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
-msgstr "Wyświetlaj jako listy"
+msgstr "Wyświetlaj jako listę"
#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "view-type"
@@ -8162,7 +8160,7 @@ msgstr "Ułożenie obiektów"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr "Paleta kolorów obrazu #%d (%s)"
+msgstr "%d. paleta kolorów obrazu (%s)"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
msgctxt "undo-type"
@@ -8205,11 +8203,11 @@ msgstr "Konwersja obrazu do trybu indeksowanego"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (poziom 2)"
+msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (2. poziom)"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (poziom 3)"
+msgstr "Konwertowanie do kolorów indeksowanych (3. poziom)"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
msgctxt "undo-type"
@@ -8241,7 +8239,6 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Przesunięcie prowadnicy"
-# TO NIE JEST MIEJSCE NA WPISYWANIE TŁUMACZY!
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
@@ -8346,7 +8343,7 @@ msgstr "Skalowanie obrazu"
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
-msgstr "Nie można cofnąć działania %s"
+msgstr "Nie można cofnąć działania „%s”"
#: ../app/core/gimpimage.c:1784
msgid " (exported)"
@@ -8578,7 +8575,7 @@ msgstr "Nie można bardziej obniżyć warstwy."
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
-msgstr "maska %s"
+msgstr "Maska %s"
#: ../app/core/gimplayer.c:489
#, c-format
@@ -8665,7 +8662,7 @@ msgstr "Wyświetlenie maski warstwy"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
#, c-format
msgid "Index %d"
-msgstr "Indeks %d"
+msgstr "%d. indeks"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
#, c-format
@@ -8964,7 +8961,7 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "GIMP został dostarczony przez"
+msgstr "GIMP jest tworzony przez"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:596
msgid "This is an unstable development release."
@@ -9237,7 +9234,7 @@ msgstr "Opcje łączenia kanałów"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
msgid "_Merge"
-msgstr "Łą_czenie"
+msgstr "Połą_cz"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
msgid "Final, Merged Layer should be:"
@@ -9456,15 +9453,15 @@ msgstr "Przesunięcie"
#. offset, used as a verb
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
msgid "_Offset"
-msgstr "_Przesunięcie"
+msgstr "_Przesuń"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+msgstr "P_oziomo:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+msgstr "Pio_nowo:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
msgid "Offset by x/_2, y/2"
@@ -9672,7 +9669,7 @@ msgstr "Wykorzystywanie zasobów"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Mi_nimalna liczba poziomów cofnięć:"
+msgstr "Mi_nimalna liczba poziomów cofania:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
msgid "Maximum undo _memory:"
@@ -9726,7 +9723,7 @@ msgstr "Podglądy"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Podglądy kanałów i warstw"
+msgstr "_Kanały i warstwy"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
msgid "_Default layer & channel preview size:"
@@ -9743,27 +9740,27 @@ msgstr "Skróty klawiszowe"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "Dynamiczne skróty k_lawiszowe"
+msgstr "_Dynamiczne"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "_Konfiguruj skróty klawiszowe…"
+msgstr "S_konfiguruj…"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "Zap_isywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem"
+msgstr "Zap_isywanie skrótów przed zakończeniem"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "_Zapisz skróty klawiszowe"
+msgstr "_Zapisz skróty"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów klawiszowych"
+msgstr "_Ustaw domyślne wartości skrótów"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Usuń wszystkie skróty _klawiszowe"
+msgstr "U_suń wszystkie skróty"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
@@ -9800,7 +9797,7 @@ msgstr "Przyciski po_mocy"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "Use the online version"
-msgstr "Wersja sieciowa"
+msgstr "Wersja internetowa"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
msgid "Use a locally installed copy"
@@ -9897,15 +9894,15 @@ msgstr "Wygląd"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Wyświetlanie _koloru pierwszoplanowego i tła"
+msgstr "_Kolor pierwszoplanowy i tła"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Wyświetlanie ak_tywnego pędzla, desenia i gradientu"
+msgstr "Ak_tywny pędzel, deseń i gradient"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
msgid "Show active _image"
-msgstr "Wyświetlanie aktywnego o_brazu"
+msgstr "Aktywny o_braz"
#. Tool Editor
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
@@ -9981,15 +9978,15 @@ msgstr "_Po naciśnięciu klawisza spacji:"
#. Mouse Pointers
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "kursory myszy"
+msgstr "Kursory myszy"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Wyświetlanie o_bwódki pędzla"
+msgstr "O_bwódka pędzla"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Wyświetlanie kursora dla narzędzi _rysowania"
+msgstr "Kursor dla narzędzi _rysowania"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
msgid "Pointer _mode:"
@@ -10058,7 +10055,7 @@ msgstr "Wyświetlanie"
#. Transparency
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "Transparency"
-msgstr "Przezroczysta"
+msgstr "Przezroczystość"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
msgid "_Check style:"
@@ -10076,7 +10073,7 @@ msgstr "Rozdzielczość monitora"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 ../app/display/gimpcursorview.c:208
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
-msgstr "Piksele"
+msgstr "piksele"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "Horizontal"
@@ -10094,7 +10091,7 @@ msgstr "ppi"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)"
+msgstr "_Wykrywanie automatycznie (obecnie %d×%d ppi)"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
msgid "_Enter manually"
@@ -10393,12 +10390,12 @@ msgstr "_Wysokość:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
-msgstr "Rozdzielczość _X:"
+msgstr "_Pozioma rozdzielczość:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
-msgstr "Rozdzielczość _Y:"
+msgstr "Pi_onowa rozdzielczość:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
#, c-format
@@ -10543,11 +10540,11 @@ msgstr "Porada dnia programu GIMP"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
msgid "_Previous Tip"
-msgstr "_Poprzednia porada"
+msgstr "_Poprzednia"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
msgid "_Next Tip"
-msgstr "_Następna porada"
+msgstr "_Następna"
#. a link to the related section in the user manual
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
@@ -10565,11 +10562,11 @@ msgstr "tips-locale:pl"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
msgid "GIMP User Installation"
-msgstr "Spersonalizowana instalacja programu GIMP"
+msgstr "Instalacja programu GIMP"
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
msgid "User installation failed!"
-msgstr "Spersonalizowana instalacja się nie powiodła."
+msgstr "Instalacja się nie powiodła."
#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
@@ -10674,13 +10671,13 @@ msgstr "Nie dotyczy"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:271
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr "Poziomo"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252
#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgstr "Pionowo"
#. Units
#: ../app/display/gimpcursorview.c:233
@@ -10695,34 +10692,34 @@ msgstr "Pole ograniczające zaznaczenie"
#. Width
#: ../app/display/gimpcursorview.c:294
msgid "W"
-msgstr "Sz"
+msgstr "Szer."
#. Height
#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
msgid "H"
-msgstr "W"
+msgstr "Wys."
#: ../app/display/gimpcursorview.c:330
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Próbkowanie w_szystkich warstw"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:519
msgid "Access the image menu"
msgstr "Dostęp do menu obrazu"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:633
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zmiana powiększenia przy zmianie wymiarów okna"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:662
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Przełącz szybką maskę"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Kontroluje wyświetlanie obrazu"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:757 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1342
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je"
@@ -10731,7 +10728,7 @@ msgstr "Upuszczenie plików obrazów w tym miejscu otworzy je"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
#, c-format
msgid "Close %s"
-msgstr "Zamknięcie %s"
+msgstr "Zamknięcie „%s”"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
#, c-format
@@ -11436,7 +11433,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
-"Procedura „%s” została wywołana z błędnym typem parametru #%d. Oczekiwano "
+"Procedura „%s” została wywołana z błędnym typem %d. parametru. Oczekiwano "
"%s, otrzymano %s."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
@@ -11557,7 +11554,6 @@ msgstr "Usunięcie rysowania wzdłuż ścieżki"
msgid "Close path stroke"
msgstr "Zamknięcie rysowania wzdłuż ścieżki"
-# TO NIE JEST MIEJSCE NA WPISYWANIE TŁUMACZY!
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:401
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Przemieszczenie rysowania wzdłuż ścieżki"
@@ -11671,7 +11667,7 @@ msgstr "Uruchamianie rozszerzeń"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
msgid "Plug-In Interpreters"
-msgstr "Interpreter wtyczek"
+msgstr "Interpretery wtyczek"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
msgid "Plug-In Environment"
@@ -13540,11 +13536,11 @@ msgstr "Prowadnice kompozycji, takie jak jedna trzecia"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr "Współrzędna górnego lewego rogu na osi X"
+msgstr "Pozioma współrzędna górnego lewego rogu"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr "Współrzędna górnego lewego rogu na osi Y"
+msgstr "Pionowa współrzędna górnego lewego rogu"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
msgid "Width of selection"
@@ -13572,11 +13568,11 @@ msgstr "Proszę wybrać, co zablokować"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
msgid "Custom fixed width"
-msgstr "Własna stała szerokość"
+msgstr "Niestandardowa stała szerokość"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
msgid "Custom fixed height"
-msgstr "Własna stała wysokość"
+msgstr "Niestandardowa stała wysokość"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
msgid "Unit of fixed width, height or size"
@@ -13690,11 +13686,11 @@ msgstr "_Kąt:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
msgid "Center _X:"
-msgstr "Środek _X:"
+msgstr "_Poziomy środek:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
msgid "Center _Y:"
-msgstr "Środek _Y:"
+msgstr "Pi_onowy środek:"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
#, c-format
@@ -13786,11 +13782,11 @@ msgstr "Nac_hylenie"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
msgid "Shear magnitude _X:"
-msgstr "Nachylenie X:"
+msgstr "_Poziome nachylenie:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgstr "Nachylenie Y:"
+msgstr "Pi_onowe nachylenie:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
#, c-format
@@ -14448,7 +14444,7 @@ msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
msgid "Action"
-msgstr "Czynność"
+msgstr "Działanie"
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
msgid "Shortcut"
@@ -14474,13 +14470,13 @@ msgstr "_Zmień przypisanie skrótu"
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr ""
-"Skrót „%s” został już powiązany z czynnością „%s” z grupy o nazwie „%s”."
+"Skrót „%s” został już powiązany z działaniem „%s” z grupy o nazwie „%s”."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
-"Zmiana przypisania skrótu spowoduje, że jego skojarzenie z czynnością „%s” "
+"Zmiana przypisania skrótu spowoduje, że jego skojarzenie z działaniem „%s” "
"zostanie usunięte."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
@@ -14586,7 +14582,7 @@ msgstr "Wartość:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
msgid "Hex:"
-msgstr "Heks:"
+msgstr "Szesnastkowo:"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
msgid "Hue:"
@@ -14671,21 +14667,21 @@ msgstr "Wybieranie następnego zdarzenia pochodzącego od urządzenia"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Usunięcie czynności ze zdarzenia „%s”"
+msgstr "Usunięcie działania ze zdarzenia „%s”"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
#, c-format
msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Przydzielenie czynności do zdarzenia „%s”"
+msgstr "Przydzielenie działania do zdarzenia „%s”"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Wybieranie czynności dla zdarzenia „%s”"
+msgstr "Wybieranie działania dla zdarzenia „%s”"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Wybór czynności dla zdarzenia z urządzenia sterującego"
+msgstr "Wybór działania dla zdarzenia z urządzenia sterującego"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
@@ -14996,11 +14992,11 @@ msgstr "Nacisk"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "X tilt"
-msgstr "Nachylenie X"
+msgstr "Poziome nachylenie"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Y tilt"
-msgstr "Nachylenie Y"
+msgstr "Pionowe nachylenie"
#. Wheel as in mouse or input device wheel
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
@@ -15030,17 +15026,17 @@ msgstr "brak"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
-msgstr "%s krzywe"
+msgstr "Krzywa %s"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
-msgstr "_Przywróć krzywe"
+msgstr "_Przywróć krzywą"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "Oś „%s” nie ma krzywych"
+msgstr "Oś „%s” nie ma krzywej"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
msgid "Save device status"
@@ -15152,7 +15148,7 @@ msgstr "Komunikaty zostaną przekierowane na standardowe wyjście błędów."
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
-msgstr "Komunikat: %s"
+msgstr "%s: komunikat"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
msgid "Automatically Detected"
@@ -15347,7 +15343,7 @@ msgstr "Brak podręcznika użytkownika programu GIMP"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:731
msgid "_Read Online"
-msgstr "Pod_ręcznik w sieci"
+msgstr "Pod_ręcznik w Internecie"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:755
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
@@ -15361,7 +15357,7 @@ msgid ""
"preferences to use the online version."
msgstr ""
"Można zainstalować dodatkowe pakiety pomocy lub zmienić ustawienia, aby użyć "
-"wersji sieciowej."
+"wersji internetowej."
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
@@ -15587,12 +15583,12 @@ msgstr "Usunięcie wybranego ustawienia"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
-msgstr "%d×%d ppi"
+msgstr "%d×%d ppi"
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
#, c-format
msgid "%d ppi"
-msgstr "%d ppi"
+msgstr "%d ppi"
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
@@ -15670,12 +15666,12 @@ msgstr "_Ikona:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
-msgstr "%d×%d ppi, %s"
+msgstr "%d×%d ppi, %s"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
-msgstr "%d ppi, %s"
+msgstr "%d ppi, %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:269
#, c-format
@@ -15757,7 +15753,7 @@ msgstr "Brak zaznaczenia"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
-msgstr "Miniatura %d z %d"
+msgstr "%d. miniatura z %d"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:746 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756
msgid "Creating preview..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]