[recipes/recipes-1.0] Update Brazilian Portuguese translation



commit c6d9515a41ef5b2bcbb82bed2c4c85e37ff6663a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sun Apr 2 12:09:03 2017 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po-data/pt_BR.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 731 insertions(+), 382 deletions(-)
---
diff --git a/po-data/pt_BR.po b/po-data/pt_BR.po
index 9a6f401..608953e 100644
--- a/po-data/pt_BR.po
+++ b/po-data/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recipes-data master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-03 18:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-03 17:05-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-02 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-02 08:26-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -91,10 +91,14 @@ msgstr ""
 "vegetariano que ocasionalmente gosta de cozinhar."
 
 #: data/chefs.db.h:14
+msgid "Dad with a sysadmin problem/hobby"
+msgstr "Pai com um hobby/problema de sysadmin"
+
+#: data/chefs.db.h:15
 msgid "Just Link."
 msgstr "Apenas Link."
 
-#: data/chefs.db.h:15
+#: data/chefs.db.h:16
 msgid ""
 "Matthias is a manager in the Desktop team at Red Hat. He likes to cook as "
 "much as he likes to code."
@@ -102,27 +106,302 @@ msgstr ""
 "Matthias é um gerente na equipe Desktop na Red Hat. Ele gosta de cozinhar "
 "tanto quanto ele gosta de codificar."
 
-#: data/chefs.db.h:16
+#: data/chefs.db.h:17
 msgid "Matthew is a vegan and a Computer Science student who loves FOSS."
 msgstr "Matthew é estudante Ciência da Computação e vegetariano que ama FOSS."
 
-#: data/chefs.db.h:17
+#: data/chefs.db.h:18
+msgid "I'm cooking from time to time and started to add recipes here."
+msgstr "Eu cozinho de tempo em tempo e comecei a adicionar receitas aqui."
+
+#: data/chefs.db.h:19
 msgid "Artist, Computer Scientist, Traveller."
 msgstr "Artista, cientista da computação, viajante."
 
-#: data/chefs.db.h:18
+#: data/chefs.db.h:20
 msgid "I love cooking. :)"
 msgstr "Eu amo cozinhar. :)"
 
-#: data/chefs.db.h:19
+#: data/chefs.db.h:21
 msgid "Aviation, making stuff, in Finland."
 msgstr "Aviação, fazer coisas, na Finlândia."
 
 #: data/recipes.db.h:3
+msgid "Neapolitan Pizza"
+msgstr "Pizza de Napolitano"
+
+#: data/recipes.db.h:4
+msgid "Original pizza dough from Naples with tomato sauce on pizza stone."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:5
+msgid "Toppings are not included in the recipe."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:6
+msgid ""
+"The sauce can easily produced in bigger amounts and deep-freezed in freezer "
+"bags."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Dissolve yeast in warm water. Let stand for 2 minutes."
+msgid ""
+"Dough: Dissolve the yeast in lukewarm water. Mix the flour, semolina and "
+"salt."
+msgstr "Dissolva fermento biológico em água morna. Deixe-o lá por 2 minutos."
+
+#: data/recipes.db.h:8
+msgid "If brewer's yeast is not available, one can also use fresh yeast."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[timer:00:40:00]Put in the oven at [temperature:180C] for 40 minutes."
+msgid ""
+"[timer:00:10:00]Put the yeast-water mixture to the flour and let it swell "
+"for 10 minutes."
+msgstr "[timer:00:40:00]Ponha no forno em [temperature:180C] por 40 minutos."
+
+#: data/recipes.db.h:10
+msgid ""
+"[timer:00:15:00]Knead the dough with a kneading machine for at least 15 "
+"minutes. This is important so that the dough gets highly elastic."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:11
+msgid ""
+"[timer:08:00:00]Put the yeast dough covered for at least 8 hours (better 24 "
+"hours) in the refrigerator."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:12
+msgid "Sauce: Peel the shallots and the garlic and chop them finely."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:13
+msgid ""
+"Heat olive oil in a small pot and fry garlic and shallots shortly. Don't let "
+"them get brown."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:14
+msgid ""
+"[timer:00:30:00]Add the sieved tomatoes, tomato paste, red wine, oregano, "
+"salt and pepper. Let it boil slightly for 30 minutes so it gets that thick "
+"it does not run down the pizza."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:15
+msgid ""
+"[timer:01:30:00]Dough: Put the dough on a floured work surface. Create balls "
+"as big as fists (each 180-200g). Cover them with a moist kitchen towel and "
+"let them rise for an other 90 minutes at room temperature."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:16
+msgid ""
+"When you are ready to start, put the pizza stone in the oven and heat it up "
+"to [temperature:300C] (maximum temperature)."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:17
+msgid ""
+"Take a dough ball and form with your hands into a round flat thin piece. "
+"Don't use a rolling pin, otherwise you destroy the yeast cultures."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:18
+msgid ""
+"Strew semolina on the shovel, so it can later easier slide of the shovel and "
+"put the dough piece on it."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:19
+msgid ""
+"Put the pizza sauce with a spoon on it, then pizza cheese (if you don't use "
+"e.g. mozzarella) and then the other toppings of your choice."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:20
+msgid ""
+"The pizza cheese should be below the toppings. This way the good ingredients "
+"are better presented."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:21
+msgid ""
+"If you use wet toppings like pineapples or mozzarella, dry them in a sieve "
+"before."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:22
+msgid "Don't put too much on the pizza."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:23
+msgid ""
+"Put the pizza with the shovel in the oven and bake it till it is brown. "
+"Duration is depending on oven temperature."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "no Salt"
+msgid "Quinoa Salad"
+msgstr "sem Sal"
+
+#: data/recipes.db.h:25
+msgid "Yummy salad that goes with just about anything."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:26
+msgid ""
+"Cook it like rice so bring quinoa and water to a boil  Reduce heat to medium-"
+"low, cover, and simmer until quinoa is tender and water has been absorbed, "
+"10 to 15 minutes. Set aside to cool, this is important otherwise things get "
+"sticky "
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:27
+msgid ""
+"Whisk olive oil, lime juice, cumin, 1 teaspoon salt, and red pepper flakes "
+"together in a bowl."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:28
+msgid ""
+"Combine everything but the cilantro, into a big bowl and toss to coat. Next "
+"season with salt & pepper and stir in the cilantro. Server right away or "
+"chill it for later."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:29
+msgid ""
+"If needed you can add some zesty Italian dressing for if it gets a little "
+"dry the next day."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Lemon"
+msgid "Lemon Cake"
+msgstr "Limão"
+
+#: data/recipes.db.h:31
+msgid "My favorite Lemon Cake recipe. The cake is light and juicy."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Preheat the over at [temperature:200C]"
+msgid "Preheat the oven to [temperature:175C] - [temperature:195C]."
+msgstr "Pré-aqueça o forno a [temperature:200C]"
+
+#: data/recipes.db.h:33
+msgid ""
+"First abrade the shell of the lemons. Squeeze the juice out of two (per "
+"serve) lemons."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:34
+msgid ""
+"Stir eggs and sugar foamy. Sieve the flour and add it with the vanilla "
+"sugar, baking powder, lemon shells and margarine one by one. Stir everything "
+"well."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:35
+msgid ""
+"[timer:00:20:00]Put the dough on a baking tray with baking paper and put it "
+"in the preheated oven. Bake it for 20min (middle rail)."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:36
+msgid ""
+"Now mix the lemon juice little by little with the sieved powered sugar. Be "
+"sparing with the juice, the sugar icing must be pretty viscous."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:37
+msgid ""
+"Apply the sugar icing on the cake with a fork as long the cake is warm. Let "
+"the cake cool down."
+msgstr ""
+
+#: data/recipes.db.h:38
+msgid "Henry's Goulash"
+msgstr "Goulash do Henry"
+
+#: data/recipes.db.h:39
+msgid "Originally from Hungary, this dish is widespread in Central Europe."
+msgstr "Original da Hungria, esse prato se espalhou pela Europa Central."
+
+#: data/recipes.db.h:40
+msgid "This is my friend Henry's version of it."
+msgstr "Essa é a versão do meu amigo Henry."
+
+#: data/recipes.db.h:41
+msgid ""
+"Chop very minutely onions and garlic. Cut the meat in chunks. Chop red bell "
+"peppers in small squares."
+msgstr ""
+"Pique bem minunciosamente as cebolas e alho. Corte a carne em pedaços. Pique "
+"os pimentões vermelhos em pequenos quadrados."
+
+#: data/recipes.db.h:42
+msgid ""
+"Cook first the meat, alone without salt or spices.  Keep it warm in a "
+"separated bowl."
+msgstr ""
+"Cozinhe primeiro a carne sozinha, sem sal ou temperos. Mantenha-a quente em "
+"uma tigela separada."
+
+#: data/recipes.db.h:43
+msgid ""
+"Fry in a mixture of butter and oil half of each pepper, onions and garlic.  "
+"When this is soft, add the tomato paste."
+msgstr ""
+"Frite uma mistura de manteiga e óleo metade de cada pimentão, cebolas e "
+"alho. Quando estiver mole, adicione a massa de tomate."
+
+#: data/recipes.db.h:44
+msgid ""
+"When everything is almost ready, add meat, wine, spices and bay leaves.  "
+msgstr ""
+"Quando tudo estiver quase pronto, adicione carne, vinho, temperos e folhas "
+"de louro.  "
+
+#: data/recipes.db.h:45
+msgid ""
+"Put everything in the oven at a low temperature and cook it for some two "
+"hours."
+msgstr ""
+"Coloque tudo no forno em baixa temperatura e asse-o por cerca de duas horas."
+
+#: data/recipes.db.h:46
+msgid ""
+"Meantime the goulash is in the oven, chop the potatoes in sledges and cook "
+"them with salt & pepper."
+msgstr ""
+"Enquanto o goulash está no forno, corte as batatas em blocos e cozinhe-as "
+"com sal e pimenta."
+
+#: data/recipes.db.h:47
+msgid "Serve warm together."
+msgstr "Sirva quente junto com o goulash."
+
+#: data/recipes.db.h:48
+msgid "If you don't have or don't want potatoes, you can use pasta instead."
+msgstr "Se você não tiver ou não quiser batatas, você pode usar massa."
+
+#: data/recipes.db.h:49
 msgid "Borscht"
 msgstr "Borsch"
 
-#: data/recipes.db.h:4
+#: data/recipes.db.h:50
 msgid ""
 "This is a traditional soup from East and Central Europe. There are an "
 "Ukrainian/Russian and a Polish version, but both a very similar so I put "
@@ -132,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "ucraniana/russa e uma polonesa, mas ambas muito similares, então eu vou "
 "colocá-las em uma receita geral."
 
-#: data/recipes.db.h:5
+#: data/recipes.db.h:51
 msgid ""
 "[image:0]Over an open flame or under a broiler, roast 1 carrot and half of "
 "the onion until charred, about 3 minutes."
@@ -140,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "[image:0]Sobre chamas abertas ou em um broiler, asse 1 cenoura e metade da "
 "cebola até ficar carbonizada, cerca de 3 minutos."
 
-#: data/recipes.db.h:6
+#: data/recipes.db.h:52
 msgid ""
 "[timer:00:08:00,Boil bones]Boil the bones in a large stockpot filled with "
 "water for 8 minutes, then drain and rinse thoroughly with cold water."
@@ -149,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "com água por 8 minutos e, então, drene e lave completamente com água fria."
 
 # Quarts é muito usado em receitas nos Estados Unidos; 1 quarts = 1,06 litros
-#: data/recipes.db.h:7
+#: data/recipes.db.h:53
 msgid ""
 "[timer:02:00:00,Simmer]Clean the stockpot, then return the bones to the pot "
 "along with the charred carrot and half onion and the peppercorns. Add enough "
@@ -166,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "Certifique-se de retirar qualquer espuma ou gordura que se acumular na "
 "superfície. Adiciona água para substituir o que evaporar."
 
-#: data/recipes.db.h:8
+#: data/recipes.db.h:54
 msgid ""
 "[timer:00:45:00,Bake beets]As the bones simmer, preheat the oven to "
 "[temperature:375F]. Place the beets in aluminum foil, drizzle with the olive "
@@ -181,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "gentilmente a casca e corte as beterrabas em tiras no tamanho de batatas "
 "fritas. Deixe de lado."
 
-#: data/recipes.db.h:9
+#: data/recipes.db.h:55
 msgid ""
 "[image:0]When the bones are ready, strain the broth and discard the "
 "vegetables and peppercorns, then return the broth to the stockpot. Set the "
@@ -193,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "ossos carnudos de lado para esfriar; uma vez esfriados, separe a carne e "
 "deixe de lado. Descarte os ossos e reserve para fazer o caldo."
 
-#: data/recipes.db.h:10
+#: data/recipes.db.h:56
 msgid ""
 "[image:0]Coarsely chop the remaining half onion and grate the other carrot. "
 "In a skillet, warm the butter on medium heat, then add the chopped onion and "
@@ -203,10 +482,10 @@ msgstr ""
 "[image:0]Corte em pedaços grandes a meia cebola restante e rale a outra "
 "cenoura. Em uma frigideira, esquente a manteiga em uma temperatura média, "
 "então adicione os pedaços da cebola e refogue até ficar mole, cerca de 5 "
-"minutos. Adicione o alho picado e pasta de tomate e refogue até pegar "
+"minutos. Adicione o alho picado e massa de tomate e refogue até pegar "
 "cheiro, cerca de 1 minuto."
 
-#: data/recipes.db.h:11
+#: data/recipes.db.h:57
 msgid ""
 "[timer:00:10:00,Cook]Add the sautéed onion and garlic paste to the broth, "
 "along with the beets, red wine vinegar, and grated carrot. Bring to a simmer "
@@ -223,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "e suco de limão. Tempere com sal e pimenta para dar mais sabor, cerca de 1/2 "
 "colher de chá para cada."
 
-#: data/recipes.db.h:12
+#: data/recipes.db.h:58
 msgid ""
 "[image:0]Cover, remove from the heat, and allow to brew for 20 minutes. "
 "Serve with a dollop of sour cream and fresh dill sprinkled on top. For a "
@@ -235,7 +514,7 @@ msgstr ""
 "mais sabor, deixe a sopa fermentar durante a noite e reaqueça no dia "
 "seguinte."
 
-#: data/recipes.db.h:13
+#: data/recipes.db.h:59
 msgid ""
 "It's easy to convert this soup in vegan or vegetarian by not adding the meat "
 "and cream."
@@ -243,11 +522,11 @@ msgstr ""
 "É fácil converter essa sopa vegana ou vegetariana não adicionando a carne e "
 "creme."
 
-#: data/recipes.db.h:14
+#: data/recipes.db.h:60
 msgid "It will lose a bit of personality though."
 msgstr "Porém, perderá um pouco da personalidade."
 
-#: data/recipes.db.h:15
+#: data/recipes.db.h:61
 msgid ""
 "If you're in a hurry, use a canned broil as base and add around 600 g of "
 "chopped meat without bones, and follow the rest of instruccions. This way it "
@@ -257,7 +536,7 @@ msgstr ""
 "adicionar cerca de 600g de carne picada sem ossos, e seguir o resto das "
 "instruções. Dessa forma, estará pronto em menos de uma hora."
 
-#: data/recipes.db.h:16
+#: data/recipes.db.h:62
 msgid ""
 "Ingredients may vary. In example lemon juice instead of vinegar and ground "
 "or powder pepper instead of the peppercorns."
@@ -265,11 +544,11 @@ msgstr ""
 "Ingredientes podem variar, por exemplo, limonada em vez de vinagre, e "
 "pimenta moída ou em pó em vez de grãos de pimenta."
 
-#: data/recipes.db.h:17
+#: data/recipes.db.h:63
 msgid "Breakfast Oats Jar"
-msgstr ""
+msgstr "Jarra de aveia de café da manhã"
 
-#: data/recipes.db.h:18
+#: data/recipes.db.h:64
 msgid ""
 "This recipe is great for those who usually don't have time for breakfast. "
 "Prepare it in mason jars/portable food containers the night before, and you "
@@ -279,29 +558,45 @@ msgid ""
 "dairy milk with coconut milk, honey with agave, or use gluten-free oats. "
 "Also, any fruits of your choice, fresh or frozen."
 msgstr ""
+"Essa receita é ótima para aqueles que geralmente não têm tempo para o café "
+"da manhã. Prepare-a em jarras mason/contêineres portáteis de comida na noite "
+"anterior e você pode ter seu café da manhã caseiro pronto para viagem! Já "
+"faça uns dois lotes, se você sabe que não terá tempo. Essa receita também é "
+"flexível já que você pode fazê-la vegana ou sem glúten adicionando "
+"componentes como, por exemplo, leite (com lactose) por leite de coco, mel "
+"por agave, ou usar aveias sem glútens. Também, quaisquer frutas de sua "
+"escolha, fresca ou congelada."
 
-#: data/recipes.db.h:19
+# Converti a unidade para gramas por ser mais usada no Brasil -- Rafael
+#: data/recipes.db.h:65
 msgid ""
 "[image:2]Add all the ingredients in a 16-oz container, or divide equally "
 "between two 8-oz containers."
 msgstr ""
+"[image:2]Adicione todos os ingredientes em um contêiner de 500g ou divida "
+"igualmente entre dois contêineres de 250g."
 
-#: data/recipes.db.h:20
+#: data/recipes.db.h:66
 msgid ""
 "[image:0]Mix well. Cover with lid(s), and place in the refrigerator for at "
 "least 4 hours or overnight. Thanks to the chia seeds, the mixture will "
 "develop a pudding-like texture."
 msgstr ""
+"[image:0]Misture bem. Cubra com tampa(s) e coloque no refrigerador por pelo "
+"menos 4 horas ou por toda noite. Graças às sementes de chia, a mistura "
+"desenvolverá uma textura estilo pudim."
 
-#: data/recipes.db.h:21
+#: data/recipes.db.h:67
 msgid "[image:1]You can make ahead, but best to consume within 2-3 days."
 msgstr ""
+"[image:1]Você pode fazer para outros dias também, mas o melhor é consumir "
+"entre 2-3 dias."
 
-#: data/recipes.db.h:22
+#: data/recipes.db.h:68
 msgid "Carbonara"
 msgstr "Carbonara"
 
-#: data/recipes.db.h:23
+#: data/recipes.db.h:69
 msgid ""
 "\"Carbonara\" is a sauce that can be used with long pasta, like spaghetti or "
 "fettuccine."
@@ -309,59 +604,97 @@ msgstr ""
 "“Carbonara” é um molho que pode ser usado com massas longas, como espaguete "
 "ou fettuccine."
 
-#: data/recipes.db.h:24
-msgid ""
-"[image:1]Start by boiling about 1 litre of water for each 100g of pasta."
-msgstr ""
-"[image:1]Comece fervendo cerca de 1 litro de água para cada 100g de massa."
+#: data/recipes.db.h:70
+#| msgid ""
+#| "[image:1]Start by boiling about 1 litre of water for each 100g of pasta."
+msgid "Start by boiling about 1 litre of water for each 100g of pasta."
+msgstr "Comece fervendo cerca de 1 litro de água para cada 100g de massa."
 
-#: data/recipes.db.h:25
+#: data/recipes.db.h:71
+msgid "[image:1]"
+msgstr "[image:1]"
+
+#: data/recipes.db.h:72
+#| msgid ""
+#| "[image:1]Once the water is boiling, pour 20g of coarse salt in it for "
+#| "every litre of water, and then throw the spaghetti in."
 msgid ""
-"[image:1]Once the water is boiling, pour 20g of coarse salt in it for every "
-"litre of water, and then throw the spaghetti in."
+"Once the water is boiling, pour 20g of coarse salt in it for every litre of "
+"water, and then throw the spaghetti in."
 msgstr ""
-"[image:1]Assim que a água estiver fervendo, despeje 20g de sal grosso nela "
-"para cada litro de água e, então, acrescente o espaguete."
+"Assim que a água estiver fervendo, despeje 20g de sal grosso nela para cada "
+"litro de água e, então, acrescente o espaguete."
 
-#: data/recipes.db.h:26
+#: data/recipes.db.h:73
+#| msgid ""
+#| "[image:1]While the pasta is cooking, take a large bowl and put the "
+#| "parmesan cheese in it."
 msgid ""
-"[image:1]While the pasta is cooking, take a large bowl and put the parmesan "
-"cheese in it."
+"While the pasta is cooking, take a large bowl and put the parmesan cheese in "
+"it."
 msgstr ""
-"[image:1]Enquanto a massa estiver cozinhando, pegue uma tigela grande e "
-"coloque queijo parmesão nela."
+"Enquanto a massa estiver cozinhando, pegue uma tigela grande e coloque "
+"queijo parmesão nela."
 
-#: data/recipes.db.h:27
+#: data/recipes.db.h:74
+msgid "[image:2]"
+msgstr "[image:2]"
+
+#: data/recipes.db.h:75
+#| msgid ""
+#| "[image:2]Add the whole egg and the yolks to the parmesan, and beat the "
+#| "eggs until you get a creamy sauce."
 msgid ""
-"[image:2]Add the whole egg and the yolks to the parmesan, and beat the eggs "
-"until you get a creamy sauce."
+"Add the whole egg and the yolks to the parmesan, and beat the eggs until you "
+"get a creamy sauce."
 msgstr ""
-"[image:2]Adicione o ovo inteiro (com gema) ao parmesão, e bata os ovos até "
-"que você obtenha um molho cremoso."
+"Adicione o ovo inteiro (com gema) ao parmesão, e bata os ovos até que você "
+"obtenha um molho cremoso."
 
-#: data/recipes.db.h:28
+#: data/recipes.db.h:76
+#| msgid "[image:1]"
+msgid "[image:3]"
+msgstr "[image:3]"
+
+#: data/recipes.db.h:77
+#| msgid ""
+#| "[image:3]Put the guanciale in a small pan with a teaspoon of oil, and "
+#| "shallow fry it until the fat is transparent and the meat is crispy; then "
+#| "remove from the fire."
 msgid ""
-"[image:3]Put the guanciale in a small pan with a teaspoon of oil, and "
-"shallow fry it until the fat is transparent and the meat is crispy; then "
-"remove from the fire."
+"Put the guanciale in a small pan with a teaspoon of oil, and shallow fry it "
+"until the fat is transparent and the meat is crispy; then remove from the "
+"fire."
 msgstr ""
-"[image:3]Ponha o guanciale em uma panela pequena com uma colher de sopa com "
-"óleo, e frite-o até a gordura estar transparente e a carne estar crocante; "
-"então, remova-o do fogo."
+"Ponha o guanciale em uma panela pequena com uma colher de sopa com óleo, e "
+"frite-o até a gordura estar transparente e a carne estar crocante; então, "
+"remova-o do fogo."
 
-#: data/recipes.db.h:29
+#: data/recipes.db.h:78
+msgid "[image:5]"
+msgstr "[image:5]"
+
+#: data/recipes.db.h:79
+#| msgid ""
+#| "[image:5]Once the pasta is ready, drain it and add it to the eggs and "
+#| "cheese. Then, add the guanciale."
 msgid ""
-"[image:5]Once the pasta is ready, drain it and add it to the eggs and "
-"cheese. Then, add the guanciale."
+"Once the pasta is ready, drain it and add it to the eggs and cheese. Then, "
+"add the guanciale."
 msgstr ""
-"[image:5]Assim que a massa estiver pronta, drene-a e adicione-a aos ovos e "
-"queijos. Então, adicione ao “guanciale”."
+"Assim que a massa estiver pronta, drene-a e adicione-a aos ovos e queijos. "
+"Então, adicione ao “guanciale”."
 
-#: data/recipes.db.h:30
-msgid "[image:6]Season with salt and pepper to your liking."
-msgstr "[image:6]Tempere com sal e pimenta a seu gosto."
+#: data/recipes.db.h:80
+msgid "[image:6]"
+msgstr "[image:6]"
 
-#: data/recipes.db.h:31
+#: data/recipes.db.h:81
+#| msgid "[image:6]Season with salt and pepper to your liking."
+msgid "Season with salt and pepper to your liking."
+msgstr "Tempere com sal e pimenta a seu gosto."
+
+#: data/recipes.db.h:82
 msgid ""
 "If you cannot find guanciale (cured pork cheek) you can substitute it with "
 "pancetta."
@@ -369,15 +702,15 @@ msgstr ""
 "Se você não conseguir encontrar “guanciale” (bochecha de porco curada), você "
 "pode substituí-la por “pancetta” (barriga de porco)."
 
-#: data/recipes.db.h:32
+#: data/recipes.db.h:83
 msgid "Classic Chicken Noodle Soup"
 msgstr "Sopa de frango com macarrão"
 
-#: data/recipes.db.h:33
+#: data/recipes.db.h:84
 msgid "A simple take on a typical American meal."
 msgstr "Uma abordagem simples de uma refeição americana típica."
 
-#: data/recipes.db.h:34
+#: data/recipes.db.h:85
 msgid ""
 "If you haven't butchered the chicken, do so. Depending on how meaty you want "
 "the soup, you can use more or less of the butchered parts (I recommend the "
@@ -388,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "a carne escura da perna para a sopa). Use as partes remanescentes para um "
 "outro prato."
 
-#: data/recipes.db.h:35
+#: data/recipes.db.h:86
 msgid ""
 "Wash the celery, carrots and herbs. Slice the carrots and celery. Coarsely "
 "chop the onion. Prepare the herbs using kitchen twine in a bouquet garni."
@@ -397,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "pedaços grandes. Prepare as ervas usando um barbante de cozinha em uma "
 "“bouquet garni”."
 
-#: data/recipes.db.h:36
+#: data/recipes.db.h:87
 msgid ""
 "[timer:02:00:00]In a large pot, add the chicken, the stock, 2 carrots, 1 "
 "stalk of celery, the onion and the bouquet garni. Fill the pot with water to "
@@ -407,7 +740,7 @@ msgstr ""
 "talo de aipo, a cebola e o “bouquet garni”. Preencha o pote com água para "
 "cobrir o frango. Esquente até borbulhar e ferva por até 2 horas."
 
-#: data/recipes.db.h:37
+#: data/recipes.db.h:88
 msgid ""
 "Using a cheese cloth strainer, strain the soup into another pot. Remove meat "
 "from the bones, gather any loose chicken and add it to the strained soup. "
@@ -417,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "Remova a carne dos ossos, junte qualquer pedaço de frango solto e adicione-o "
 "à sopa filtrada. Descarte os ossos e vegetais cozidos."
 
-#: data/recipes.db.h:38
+#: data/recipes.db.h:89
 msgid ""
 "Add the remaining carrots and celery to the soup. Bring to a boil and simmer "
 "for at least one hour. Season with salt and pepper to taste."
@@ -425,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "Adicione as cenouras e aipos restantes para a sopa. Esquente a sopa até "
 "borbulhar e ferva por até uma hora. Tempere com sal e pimenta para dar sabor."
 
-#: data/recipes.db.h:39
+#: data/recipes.db.h:90
 msgid ""
 "[timer:00:10:00]Add noodles and simmer for about 10 minutes, until the "
 "noodles are done."
@@ -433,46 +766,53 @@ msgstr ""
 "[timer:00:10:00]Adicione o macarrão e ferva por até 10 minutos, até o "
 "macarrão estar pronto."
 
-#: data/recipes.db.h:40
+#: data/recipes.db.h:91
 msgid "Donauwellen"
-msgstr ""
+msgstr "Bolo Donauwellen"
 
-#: data/recipes.db.h:41
+#: data/recipes.db.h:92
 msgid ""
 "Donauwellen is a popular German cake with chocolate, vanilla cream and "
 "cherries. The name is due to the fact that the dough typically forms a wavy "
 "pattern."
 msgstr ""
+"Donauwellen é um bolo alemão popular com chocolate, creme de baunilha e "
+"cerejas. Seu nome significa “ondas do Danúbio” porque geralmente a massa "
+"possui uma forma ondular."
 
-#: data/recipes.db.h:42
+#: data/recipes.db.h:93
 msgid "[image:1]Mix the butter until it is creamy. Add sugar and egg."
-msgstr ""
+msgstr "[image:1]Misture a manteiga até ficar cremosa. Adicione açúcar e ovo."
 
-#: data/recipes.db.h:43
+#: data/recipes.db.h:94
 msgid ""
 "[image:2]Mix the flour with the baking powder and mix it in. Separate a "
 "third of the dough and add the cocoa powder to it."
 msgstr ""
+"[image:2]Misture a farinha com o fermento em pó e misture-a. Separe um terço "
+"da massa e adicione o coco em pó nela."
 
-#: data/recipes.db.h:44
+#: data/recipes.db.h:95
 msgid ""
 "[image:4]Spread the light dough on a buttered baking sheet. Put the dark "
 "dough on top."
 msgstr ""
+"[image:4]Espalhe a massa clara em uma forma de assar untada. Coloque a massa "
+"escura por cima."
 
-#: data/recipes.db.h:45
+#: data/recipes.db.h:96
 msgid "[image:4]Use a fork to make a wavy pattern."
-msgstr ""
+msgstr "[image:4]Use um garfo para fazer um padrão ondular."
 
-#: data/recipes.db.h:46
+#: data/recipes.db.h:97
 msgid "[image:6]Spread the dried cherries on top of the dough."
-msgstr ""
+msgstr "[image:6]Espalhe as cerejas desidratadas sobre a massa."
 
-#: data/recipes.db.h:47
+#: data/recipes.db.h:98
 msgid "[timer:00:30:00,Bake]Bake for 30 minutes at [temperature:200C]."
 msgstr "[timer:00:30:00,Assar]Asse por 30 minutos em [temperature:200C]."
 
-#: data/recipes.db.h:48
+#: data/recipes.db.h:99
 msgid ""
 "[image:7]Use the milk, sugar and pudding to cook vanilla pudding and let it "
 "cool down while stirring it frequently. Slowly add spoonfuls of the butter, "
@@ -482,25 +822,29 @@ msgstr ""
 "deixe-o esfriar enquanto o mistura frequentemente. Lentamente, adicione "
 "colheres cheias de manteiga, que devem estar na temperatura ambiente."
 
-#: data/recipes.db.h:49
+#: data/recipes.db.h:100
 msgid "[image:8]Spread the butter cream on the cooled cake."
-msgstr ""
+msgstr "[image:8]Espalhe o creme de manteiga no bolo esfriado."
 
-#: data/recipes.db.h:50
+# hot water bath = banho-maria
+# https://pt.wikipedia.org/wiki/Banho-maria
+#: data/recipes.db.h:101
 msgid ""
 "[image:9]Melt the chocolate frosting in a hot water bath and sprinkle it on "
 "top."
 msgstr ""
+"[image:9]Derreta a geada de chocolate em um banho-maria e coloque espalhando "
+"por cima da massa."
 
-#: data/recipes.db.h:51
+#: data/recipes.db.h:102
 msgid "Gingered Carrot Soup"
 msgstr "Sopa de cenoura com gengibre"
 
-#: data/recipes.db.h:52
+#: data/recipes.db.h:103
 msgid "A nutritious vegan soup that can be made relatively quickly"
 msgstr "Uma sopa vegana nutritiva que pode ser feita relativamente rápida"
 
-#: data/recipes.db.h:53
+#: data/recipes.db.h:104
 msgid ""
 "Place carrots in large saucepan with water, cover, bring to a boil. Lower "
 "heat, simmer until very tender (10-15 minutes). While carrots are cooking, "
@@ -519,7 +863,7 @@ msgstr ""
 "todas as castanhas de caju). Se você preferir uma sopa com mais textura, "
 "basta não processar tanto."
 
-#: data/recipes.db.h:54
+#: data/recipes.db.h:105
 msgid ""
 "Garnish with parsley, chives, mint or scallions if you want. Top with "
 "cayenne pepper if you want a spicier soup. You can also add any leftover "
@@ -530,20 +874,20 @@ msgstr ""
 "adicionar grãos que estejam sobrando, como arroz, cevada, cuscus, etc. no "
 "minuto final."
 
-#: data/recipes.db.h:55
+#: data/recipes.db.h:106
 msgid "This is my Aunt Wendy's recipe."
 msgstr "Essa é receita é da minha avó Wendy."
 
 # Em francês, "Galettes de pommes de terre". pommes de terre é batata, galette
 # é tipo crepe/panqueca. Em português, encontrei receita semelhante a essa com
 # nome de panqueca   -- Rafael
-#: data/recipes.db.h:56
+#: data/recipes.db.h:107
 msgid "Grumbeerekiechle"
 msgstr "Galette de batata"
 
 # Hash é um prato feito de ingredientes cortados em pedaços bem pequenos
 # https://en.wikipedia.org/wiki/Hash_(food)
-#: data/recipes.db.h:57
+#: data/recipes.db.h:108
 msgid ""
 "Traditional potato hash from Alsace. Usually served with lettuce, sometimes "
 "with smoked salmon."
@@ -552,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "tradicional da Alsácia, França. Geralmente servido com alface, algumas vezes "
 "até com salmão defumado."
 
-#: data/recipes.db.h:58
+#: data/recipes.db.h:109
 msgid ""
 "[image:1]Peel and grate the potatoes. Peel and slice the onions. Mix with "
 "the rest of the ingredients in a large bowl."
@@ -561,16 +905,16 @@ msgstr ""
 "com o resto dos ingredientes em uma tigela grande."
 
 # hob é boca do fogão em inglês britânico
-#: data/recipes.db.h:59
+#: data/recipes.db.h:110
 msgid "Put a frying pan on the hob at medium heat with a bit of oil."
 msgstr ""
 "Ponha uma frigideira na boca em temperatura média com um pouco de óleo."
 
-#: data/recipes.db.h:60
+#: data/recipes.db.h:111
 msgid "[image:2]Form thin patties in the pan and brown them on both sides."
 msgstr "[image:2]Forme empadas finas na panela e bronzeie-as em ambos lados."
 
-#: data/recipes.db.h:61
+#: data/recipes.db.h:112
 msgid ""
 "[image:0]Serve hot. Can be kept in a fridge and reheated in a micro-wave "
 "oven."
@@ -578,32 +922,32 @@ msgstr ""
 "[image:0]Sirva quente. Pode ser mantido em uma geladeira e reaquecido em um "
 "forno de micro-ondas."
 
-#: data/recipes.db.h:62
+#: data/recipes.db.h:113
 msgid "Hazelnuts Butter"
 msgstr "Manteiga de avelã"
 
-#: data/recipes.db.h:63
+#: data/recipes.db.h:114
 msgid "Vegan Hazelnuts Butter that tastes like Nutella©, but better."
 msgstr ""
 "Manteiga de avelã vegana cujo sabor se assemelha a Nutella©, mas é melhor."
 
-#: data/recipes.db.h:64
+#: data/recipes.db.h:115
 msgid "Make the Hazelnuts Milk (see my Hazelnuts Milk recipe)"
 msgstr "Faça o leite de avelã (veja minha receita de leite de avelã)"
 
-#: data/recipes.db.h:65
+#: data/recipes.db.h:116
 msgid "Put the remaining paste in a bowl [image:0]"
 msgstr "Coloque o pasta restante em uma tigela [image:0]"
 
-#: data/recipes.db.h:66
+#: data/recipes.db.h:117
 msgid "(With Chocolate) Mix melted 75% vegan chocolate"
 msgstr "(Com chocolate) Misture chocolate vegano 75% derretido"
 
-#: data/recipes.db.h:67
+#: data/recipes.db.h:118
 msgid "(With Cocoa Butter) Melt the cocoa butter [image:1]"
 msgstr "(Com manteiga de cacau) Misture a manteiga de cacau [image:1]"
 
-#: data/recipes.db.h:68
+#: data/recipes.db.h:119
 msgid ""
 "(With Cocoa Butter) Mix the hazelnuts milk, melted cocoa butter and the "
 "cocoa powder until the mass gets uniform [image:2]"
@@ -611,31 +955,31 @@ msgstr ""
 "(Coma manteiga de cacau) Misture o leite de avelã, manteiga de cacau "
 "derretida e o pó de cacau até a massa ficar uniforme [image:2]"
 
-#: data/recipes.db.h:69
+#: data/recipes.db.h:120
 msgid "Enjoy [image:3]"
 msgstr "Aproveite [image:3]"
 
-#: data/recipes.db.h:70
+#: data/recipes.db.h:121
 msgid "Hazelnuts Milk"
 msgstr "Leite de avelã"
 
-#: data/recipes.db.h:71
+#: data/recipes.db.h:122
 msgid "Simple Hazelnuts Milk with a smooth, naturally sweet flavor."
 msgstr "Um simples leite de avelã com um sabor suave e naturalmente doce."
 
-#: data/recipes.db.h:72
+#: data/recipes.db.h:123
 msgid "Preheat the over at [temperature:200C]"
 msgstr "Pré-aqueça o forno a [temperature:200C]"
 
-#: data/recipes.db.h:73
+#: data/recipes.db.h:124
 msgid "Place the hazelnuts in a tray [image:1]"
 msgstr "Coloque as avelãs em uma bandeja [image:1]"
 
-#: data/recipes.db.h:74
+#: data/recipes.db.h:125
 msgid "Leave the tray in the oven for 15 minutes [timer:00:15:00]"
 msgstr "Deixe a forma em um forno por 15 minutos [timer:00:15:00]"
 
-#: data/recipes.db.h:75
+#: data/recipes.db.h:126
 msgid ""
 "Put water in the tray and peel the hazelnuts. Some will peel easily, while "
 "others will require manual peeling [image:2]"
@@ -643,12 +987,12 @@ msgstr ""
 "Coloque água na forma e descasque os avelãs. Alguns serão descascados com "
 "facilidade, enquanto outros precisarão ser descascados manualmente [image:2]"
 
-#: data/recipes.db.h:76
+#: data/recipes.db.h:127
 msgid "Leave the hazelnuts underwater at least for 4 hours, or overnight"
 msgstr ""
 "Deixe os avelãs submersos em água por pelo menos 4 horas, ou por toda a noite"
 
-#: data/recipes.db.h:77
+#: data/recipes.db.h:128
 msgid ""
 "Whisk the nuts and 1l of water with the blender until it gets thicker "
 "[image:3]"
@@ -657,13 +1001,13 @@ msgstr ""
 "[image:3]"
 
 # sack literalmente é saco, mas no contexto se refere a saco de pano para coar
-#: data/recipes.db.h:78
+#: data/recipes.db.h:129
 msgid "Filter the resulting liquid with a nut milk sack (voal sack) [image:4]"
 msgstr ""
 "Filtre o líquido resultante com um coador de leite de avelã (coador de voal) "
 "[image:4]"
 
-#: data/recipes.db.h:79
+#: data/recipes.db.h:130
 msgid ""
 "(Optional) You can make hazelnuts butter with the remaining paste (see my "
 "Hazelnuts Butter recipe) [image:5]"
@@ -671,15 +1015,15 @@ msgstr ""
 "(Opcional) Você pode fazer manteiga de avelã com a pasta restante (veja "
 "minha receita de manteiga de avelã) [image:5]"
 
-#: data/recipes.db.h:80
+#: data/recipes.db.h:131
 msgid "Enjoy your milk [image:6]"
 msgstr "Aproveite seu leite [image:6]"
 
-#: data/recipes.db.h:81
+#: data/recipes.db.h:132
 msgid "Kiwi-Mandarin Salsa"
 msgstr "Salada de tangerina com kiwi"
 
-#: data/recipes.db.h:82
+#: data/recipes.db.h:133
 msgid ""
 "This salad is a sweet and sour addition which work well to most main "
 "courses, for example lasagna. The juicy fruits inside makes it a very "
@@ -689,99 +1033,108 @@ msgstr ""
 "pratos principais como, por exemplo, lasanha. O frutas suculentas fazendo "
 "desta salada muito refrescante."
 
-#: data/recipes.db.h:83
+#: data/recipes.db.h:134
 msgid "[image:1]Wash the fruits and vegetables well."
 msgstr "[image:1]Lave bem as frutas e os vegetais."
 
-#: data/recipes.db.h:84
+#: data/recipes.db.h:135
 msgid "[image:2]Peel, slice and cut the kiwi into triangular pieces."
 msgstr "[image:2]Descasque, fatie e corte o kiwi em pedaços triangular."
 
 # No contexto, orange é mandarin orange, isto é, tangerina
-#: data/recipes.db.h:85
+#: data/recipes.db.h:136
 msgid "[image:3]Peel the orange and cut it in pieces."
 msgstr "[image:3]Descasque a tangerina e corte-as em pedaços."
 
-#: data/recipes.db.h:86
+#: data/recipes.db.h:137
 msgid "[image:4]Cut the red pepper in thin slices."
 msgstr "[image:4]Corte a pimenta vermelha em fatias pequenas."
 
-#: data/recipes.db.h:87
+#: data/recipes.db.h:138
 msgid "[image:0]Mix fruits and vegetables in a bowl."
 msgstr "[image:0]Misture ovos, queijo, iogurte, sal e pimenta em uma tigela."
 
 # No contexto, lime é lime juice, isto é, limonada
-#: data/recipes.db.h:88
+#: data/recipes.db.h:139
 msgid "[image:5]Add lime as you please."
 msgstr "[image:5]Adicione limonada na quantidade desejada."
 
-#: data/recipes.db.h:89
+#: data/recipes.db.h:140
 msgid "[image:6]Enjoy!"
 msgstr "[image:6]Aproveite!"
 
-#: data/recipes.db.h:90
+#: data/recipes.db.h:141
 msgid "Sylvia's Bratkartoffeln"
-msgstr ""
+msgstr "Batata gratinada alemã da Sylvia"
 
-#: data/recipes.db.h:91
+#: data/recipes.db.h:142
 msgid "Meatless version of a German classic."
 msgstr ""
+"Uma versão sem carne de um clássico alemão, também conhecido "
+"“Bratkartoffeln”."
 
-#: data/recipes.db.h:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Start cooking"
+#: data/recipes.db.h:143
 msgid "Suitable for oven cooking."
-msgstr "Começar a cozinhar"
+msgstr "Adequada para fazer no forno."
 
-#: data/recipes.db.h:93
+#: data/recipes.db.h:144
 msgid "Peel and chop potatoes to fry, preferably in thick chips."
 msgstr ""
+"Descasque e corte as batatas para fritar, preferivelmente em fatias finas."
 
-#: data/recipes.db.h:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Finely chop the red onion."
+#: data/recipes.db.h:145
 msgid "Peel and chop the onions."
-msgstr "Pique a cebola roxa."
+msgstr "Descasque e pique as cebolas."
 
-#: data/recipes.db.h:95
+#: data/recipes.db.h:146
 msgid "Prepare the cheese  (if it's not already)."
-msgstr ""
+msgstr "Prepare o queijo (se não já estiver)."
 
-#: data/recipes.db.h:96
+#: data/recipes.db.h:147
 msgid "Heat abundant oil and when is ready, carefully add the potatoes."
 msgstr ""
+"Aqueça com uma boa quantidade de óleo e, quando estiver pronto, adicione "
+"cuidadosamente as batatas."
 
-#: data/recipes.db.h:97
+#: data/recipes.db.h:148
 msgid ""
 "Once potatoes are half made, add the onions, and when everything is ready "
 "add the cheese."
 msgstr ""
+"Assim que as batatas estiverem na metade de estarem prontas, adicione as "
+"cebolas e, quando estiver tudo pronto, adicione o queijo."
 
-#: data/recipes.db.h:98
+#: data/recipes.db.h:149
 msgid "** Alternatively, you can add the cheese at the moment of serving it."
 msgstr ""
+"** Alternativamente, você pode adicionar o queijo no momento de servir."
 
-#: data/recipes.db.h:99
+#: data/recipes.db.h:150
 msgid ""
 "** If you're using tofu, prepare the tofu first and add it at the moment of "
 "serving."
 msgstr ""
+"** Se você estiver usando tofu, prepare o tofu primeiro e adicione-o no "
+"momento de servir."
 
-#: data/recipes.db.h:100
+#: data/recipes.db.h:151
 msgid "You can make it vegan, switching the cheese for vegan cheese or tofu."
 msgstr ""
+"Você pode fazê-la vegana, trocando o queijo por um queijo vegano ou tofu."
 
-#: data/recipes.db.h:101
+#: data/recipes.db.h:152
 msgid ""
 "You can use prepared cheese (like grated or shredded), but it tastes better "
 "if you use the fresh one and prepare it yourself."
 msgstr ""
+"Você pode usar queijo pré-feito (como ralado), mas o gosto fica melhor se "
+"for usado um queijo fresco e preparado por você mesmo."
 
-#: data/recipes.db.h:102
+#: data/recipes.db.h:153
 msgid "Mantovana Cake"
 msgstr "Torta mantovana"
 
-#: data/recipes.db.h:103
+#: data/recipes.db.h:154
 msgid ""
 "Mantovana cake (or Torta Mantovana in Italian) is a Tuscan classic. It is "
 "simple, yet rich and delicious. Very good for breakfast - Italian style - or "
@@ -792,7 +1145,7 @@ msgid ""
 "can't get hold of the vanilla powdered sugar for dusting, just use the "
 "regular powdered sugar."
 msgstr ""
-"Torta mantovana (ou mantovana cake em inglês) é um clássico toscano. É "
+"Torta mantovana (ou “Mantovana Cake”, em inglês) é um clássico da Toscana. É "
 "simples ao mesmo tempo que é rico e delicioso. Muito bom para café da manhã "
 "— estilo italiano — ou lanches, acompanhado com café ou chá. Uma pequena "
 "nota: o pó de assar baunilha é tipo da Itália para doces assados, e torna "
@@ -801,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "chá com extrato de baunilha. Se você conseguir açúcar em pó de baunilha, use "
 "o açúcar comum."
 
-#: data/recipes.db.h:104
+#: data/recipes.db.h:155
 msgid ""
 "[image:0]Preheat oven to [temperature:180C]. Line a 9-inch round cake pan "
 "with parchment paper and grease well."
@@ -809,20 +1162,25 @@ msgstr ""
 "[image:0]Pré-aqueça o forno a [temperature:180C]. Cubra uma forma "
 "arredondada de bolo de 9 polegadas com papel de pergaminho e lubrifique bem."
 
-#: data/recipes.db.h:105
+#: data/recipes.db.h:156
 msgid ""
 "[image:0]Combine eggs and sugar in a mixing bowl. Beat (using a hand mixer) "
 "until light and fluffy."
 msgstr ""
+"[image:0]Combine os ovos e açúcar em uma tigela de misturar. Bata (usando um "
+"“mixer” de mão) até ficar claro e macio."
 
-#: data/recipes.db.h:106
+#: data/recipes.db.h:157
 msgid ""
 "[image:0]Into the mixture, add half of the flour and give it a little mix. "
 "Add the rest of the flour, together with the baking powder and lemon zest. "
 "Mix until the batter is just combined. Don't overmix. "
 msgstr ""
+"[image:0]À mistura, adicione metade da farinha e misture um pouco. Adicione "
+"o resto da farinha, junto com o fermento em pó e raspas de limão. Misture "
+"até que a massa esteja bem combinada. Não misture demais."
 
-#: data/recipes.db.h:107
+#: data/recipes.db.h:158
 msgid ""
 "[image:0]Add the melted butter to the mixture. Using a spatula, stir to mix "
 "well."
@@ -830,35 +1188,43 @@ msgstr ""
 "[image:0]Adicione a manteiga derretida à mistura. Usando uma espátula, "
 "misture-a bem."
 
-#: data/recipes.db.h:108
+#: data/recipes.db.h:159
 msgid ""
 "[image:0]Pour the batter into a 9-inch round baking pan. Sprinkle the "
 "almonds on top making sure to cover the surface evenly."
 msgstr ""
+"[image:0]Derramar a massa em uma panela redonda de assar com 22 cm. Espalhe "
+"as amêndoas por cima, certificando-se de cobrir a superfície uniformemente."
 
-#: data/recipes.db.h:109
+#: data/recipes.db.h:160
 msgid ""
 "[timer:00:25:00,Bake]Bake for 25-30 minutes or until a cake tester inserted "
 "into the center cake comes out clean. The cake should have a nice golden "
 "colour."
 msgstr ""
+"[timer:00:25:00,Assar]Asse por 25-30 minutos ou até um testador de bolo "
+"inserido no centro do bolo sair limpo. O bolo deve ter uma color dourada."
 
-#: data/recipes.db.h:110
+#: data/recipes.db.h:161
 msgid ""
 "[image:0]Let rest in the pan for 10 minutes, then invert onto a cooling rack "
 "to cool completely."
 msgstr ""
+"[image:0]Deixe o resto na panela por 10 minutos e, então, inverta-a sobre "
+"uma superfície que permita esfriar completamente."
 
-#: data/recipes.db.h:111
+#: data/recipes.db.h:162
 msgid ""
 "[image:0]Before serving, dust the top generously with vanilla powdered sugar."
 msgstr ""
+"[image:0]Antes de servir, despeje por cima uma quantidade generosa de açúcar "
+"de baunilha."
 
-#: data/recipes.db.h:112
+#: data/recipes.db.h:163
 msgid "Nasi Lemak (Coconut Rice)"
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:113
+#: data/recipes.db.h:164
 msgid ""
 "This is a truly Malaysian dish, very typically eaten for breakfast. It is a "
 "delightful combination of boiled rice, coconut milk and pandan (screwpine "
@@ -867,30 +1233,30 @@ msgid ""
 "groundnuts."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:114
+#: data/recipes.db.h:165
 msgid ""
 "See my recipe for Sambal Ikan Bilis (Hot Sauce with Anchovies) to complete "
 "this dish."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:115
+#: data/recipes.db.h:166
 msgid ""
 "In this recipe, I outlined the steps to cook the rice on a stove. If you "
 "have a rice cooker, then you'll only have two steps; 1) Combine all "
 "ingredients in the pot of the rice cooker, and 2) Hit the \"cook\" button."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:116
+#: data/recipes.db.h:167
 msgid ""
 "Prepare the rice; rinse, soak for 30 minutes, and drain. You can also use "
 "any long-grain rice instead of basmati."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:117
+#: data/recipes.db.h:168
 msgid "[image:0]Peel the shallots, garlic and ginger, then slice them thinly."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:118
+#: data/recipes.db.h:169
 msgid ""
 "[image:1]Mix the coconut milk, water, shallots, garlic and ginger in a "
 "medium-sized pot. Tie the pandan leaves in a knot, and add it to the "
@@ -901,53 +1267,53 @@ msgid ""
 "salty enough, and a bit more."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:119
+#: data/recipes.db.h:170
 msgid "Bring the mixture to a boil."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:120
+#: data/recipes.db.h:171
 msgid ""
 "When the mixture has come to a boil, stir in the salt and fenugreek seeds "
 "(if using), and bring it back to a gentle simmer."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:121
+#: data/recipes.db.h:172
 msgid ""
 "Cover the pot and turn the heat down to low. Don't take off the lid while "
 "the rice is cooking."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:122
+#: data/recipes.db.h:173
 msgid ""
 "Start checking the rice at around 20 minutes. When done, the rice will be "
 "firm but tender, and no longer crunchy."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:123
+#: data/recipes.db.h:174
 msgid "Turn off the heat and let stand about 5-7 minutes, covered."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:124
+#: data/recipes.db.h:175
 msgid ""
 "Remove the lid, and fluff up the rice with a fork. Let it stand for a few "
 "more minutes to dry out the steam."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:125
+#: data/recipes.db.h:176
 msgid ""
 "[image:2]Serve with sambal ikan bilis (hot sauce with anchovies), sunny-side "
 "up or hard-boiled egg, sliced cucumbers."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:126
+#: data/recipes.db.h:177
 msgid "Non-knead buns"
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:127
+#: data/recipes.db.h:178
 msgid "Very quick fresh bread for breakfast with 5 minutes of work."
 msgstr "Pão fresco, de preparação rápida, para café da manhã em 5 minutos."
 
-#: data/recipes.db.h:128
+#: data/recipes.db.h:179
 msgid ""
 "[image:1]Preparation: Mix together all of the ingredients in a large bowl "
 "into a thick porridge-like dough. Do not knead the dough, just mix it "
@@ -956,7 +1322,7 @@ msgstr ""
 "[image:1]Preparação: Misture todos os ingredientes em uma tigela grande até "
 "atingir uma massa grossa tipo mingau. Não amasse a massa, apenas misture-a. "
 
-#: data/recipes.db.h:129
+#: data/recipes.db.h:180
 msgid ""
 "Cover and leave to rise in room temperature for 8-12 hours. This can be done "
 "for example the previous night so you can bake them in the morning."
@@ -965,11 +1331,11 @@ msgstr ""
 "ser feito, por exemplo, na noite anterior, de forma que você possa assá-lo "
 "de manhã."
 
-#: data/recipes.db.h:130
+#: data/recipes.db.h:181
 msgid "Baking: Heat your oven to [temperature:250C]."
 msgstr "Assar: Esquente seu forno em [temperature:250C]."
 
-#: data/recipes.db.h:131
+#: data/recipes.db.h:182
 msgid ""
 "[image:3]The dough will be more than double in size and full of bubbles and "
 "very sticky. Pour a generous amount of flour on your baking surface so it "
@@ -979,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "bolhas e bem rígida. Despeje uma quantidade generosa de farinha na forma "
 "para untá-la e ponha a massa sobre ela."
 
-#: data/recipes.db.h:132
+#: data/recipes.db.h:183
 msgid ""
 "[image:4]Form the dough into a thick snake, about the diameter of your arm "
 "and cut bun-sized pieces with scissors onto the baking sheet."
@@ -988,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "seu braço, e corte em pedaços do tamanho de um bun usando tesouras. Então, "
 "coloque na forma de assar."
 
-#: data/recipes.db.h:133
+#: data/recipes.db.h:184
 msgid ""
 "[timer:00:15:00]Bake until nice and brown, this will take approximately 15 "
 "minutes."
@@ -996,7 +1362,7 @@ msgstr ""
 "[timer:00:15:00]Asse até ficar boa e bronzeada. Isso deve demorar "
 "aproximadamente 15 minutos."
 
-#: data/recipes.db.h:134
+#: data/recipes.db.h:185
 msgid ""
 "[image:5]You can substitute half of the wheat flour with oats, seeds or "
 "different kind of flour if you want variety."
@@ -1004,19 +1370,19 @@ msgstr ""
 "[image:5]Você pode substituir metade da farinha de trigo com aveia, sementes "
 "ou outro tipo de farinha, se você quiser variar."
 
-#: data/recipes.db.h:135
+#: data/recipes.db.h:186
 msgid "[image:0]Enjoy!"
 msgstr "[image:0]Aproveite!"
 
-#: data/recipes.db.h:136
+#: data/recipes.db.h:187
 msgid "Pan pizza"
 msgstr "Pan pizza"
 
-#: data/recipes.db.h:137
+#: data/recipes.db.h:188
 msgid "Pizza is an all-time favorite."
 msgstr "Pizza é um favorito de qualquer momento."
 
-#: data/recipes.db.h:138
+#: data/recipes.db.h:189
 msgid ""
 "Put the flour, yeast, water and olive oil in a bowl and stir it up with your "
 "hands or a spoon until there's no dry flour left, and let it be."
@@ -1025,25 +1391,25 @@ msgstr ""
 "os com suas mãos ou uma colher até que não reste farinha seca, e deixa de "
 "lado."
 
-#: data/recipes.db.h:139
+#: data/recipes.db.h:190
 msgid ""
 "Cover the bowl tightly in plastic wrap and let it sit at room temperature "
 "overnight. "
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:140
+#: data/recipes.db.h:191
 msgid ""
 "The next day it should have rosen quite a bit. Dump it all out onto a "
 "floured surface, then divide it into balls."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:141
+#: data/recipes.db.h:192
 msgid ""
 "Spread olive oil in a 10-inch cast iron skillet or round cake pan and place "
 "a dough ball in the middle."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:142
+#: data/recipes.db.h:193
 msgid ""
 "Rub the dough ball around and flip it a couple times until it is completely "
 "coated in oil and the oil completely coats the bottom and sides of the pan. "
@@ -1051,13 +1417,13 @@ msgid ""
 "touching it."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:143
+#: data/recipes.db.h:194
 msgid ""
 "The dough should have spread on it own (takes about 2 hours). Lift the sides "
 "of the dough to let big air bubbles out."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:144
+#: data/recipes.db.h:195
 msgid ""
 "Put in the oven at [temperature:280C]. (or as hot as your oven goes) for "
 "about 15 minutes. Peek underneath and if your pizza is a little pale, you "
@@ -1065,66 +1431,66 @@ msgid ""
 "crisp as you like it."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:145
+#: data/recipes.db.h:196
 msgid "Pineapple Upside Down Cake with Hot Buttered Rum Sauce"
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:146
+#: data/recipes.db.h:197
 msgid ""
 "This is a delicious, boozy update on a classic cake. The combination of rum "
 "and pineapple gives it a distinctively Caribbean flavor."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:147
+#: data/recipes.db.h:198
 msgid "Preheat the oven to [temperature:175C] (gas mark 4)."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:148
+#: data/recipes.db.h:199
 msgid "Grease a round 20 cm cake tin."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:149
+#: data/recipes.db.h:200
 msgid ""
 "Line the bottom of the tin with as many whole pineapple rings as will fit. "
 "Cut the remaining rings in half and use them to line the sides of the tin."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:150
+#: data/recipes.db.h:201
 msgid ""
 "Crack the eggs into a bowl and add the caster sugar. Whisk until pale and "
 "light (an electric whisk is good for this, but not essential)."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:151
+#: data/recipes.db.h:202
 msgid ""
 "In a different bowl, combine the flour and baking powder, and then sift into "
 "the egg and sugar mixture, mixing as you go."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:152
+#: data/recipes.db.h:203
 msgid ""
 "Melt the butter and combine with the milk, rum and vanilla extract. Zest "
 "half the lemon and add."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:153
+#: data/recipes.db.h:204
 msgid "Mix the wet mixture into the rest of the ingredients."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:154
+#: data/recipes.db.h:205
 msgid ""
 "[timer:00:40:00,Bake]Poor the cake mixture into the cake tin and bake for "
 "around 40 minutes, until the top is light brown and an inserted skewer comes "
 "out clean."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:155
+#: data/recipes.db.h:206
 msgid ""
 "[timer:00:05:00,Cool]Leave the cake to cool for 5 minutes, then turn out on "
 "to a rack to cool completely."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:156
+#: data/recipes.db.h:207
 msgid ""
 "When it's time to eat, make the sauce: combine the muscovado sugar and cream "
 "in a saucepan and heat until the sugar has dissolved. Add the rum and simmer "
@@ -1132,112 +1498,112 @@ msgid ""
 "the sauce."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:157
+#: data/recipes.db.h:208
 msgid "Pour the hot sauce over the cake and serve."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:158
+#: data/recipes.db.h:209
 msgid "Pizzaburger"
 msgstr "Pizzaburger"
 
-#: data/recipes.db.h:159
+#: data/recipes.db.h:210
 msgid "Tomato dough with hamburger and cheese topping"
 msgstr "Massa de tomate com hamburguer e cobertura de queijo"
 
-#: data/recipes.db.h:160
+#: data/recipes.db.h:211
 msgid "Dissolve yeast in warm water. Let stand for 2 minutes."
 msgstr "Dissolva fermento biológico em água morna. Deixe-o lá por 2 minutos."
 
-#: data/recipes.db.h:161
+#: data/recipes.db.h:212
 msgid ""
 "Add 1/2 cup tomato sauce, oil, salt, 1 tsp chili powder, and sugar. Mix well."
 msgstr ""
 "Adicione 1/2 xícara de molho de tomate, óleo, sal, 1 colher de chá com pó de "
 "pimenta, e açúcar. Misture bem."
 
-#: data/recipes.db.h:162
+#: data/recipes.db.h:213
 msgid "Gradually stir in flour. Dough will become sticky."
 msgstr "Junte gradualmente a farinha. A massa ficará pegajosa."
 
-#: data/recipes.db.h:163
+#: data/recipes.db.h:214
 msgid "Optional: Let rise covered in a warm place for about an hour."
 msgstr ""
 "Opcional: Deixe crescer coberta em um lugar quente por cerca de uma hora."
 
-#: data/recipes.db.h:164
+#: data/recipes.db.h:215
 msgid "Brown diced onion and hamburger in frying pan."
 msgstr "Dê uma dourada na cebola em cubos e no hamburger na frigideira."
 
-#: data/recipes.db.h:165
+#: data/recipes.db.h:216
 msgid ""
 "Add remaining 1 1/2 cups tomato sauce, salt, pepper, and 2 tsp chili powder."
 msgstr ""
 "Adicione o 1 1/2 xícara de restante de molho de tomate, sal, pimenta e 2 "
 "colher de chá com pó de pimenta."
 
-#: data/recipes.db.h:166
+#: data/recipes.db.h:217
 msgid "Remove from heat."
 msgstr "Remove do calor."
 
-#: data/recipes.db.h:167
+#: data/recipes.db.h:218
 msgid ""
 "Spread dough on greased cookie sheet (will be somewhat springy and pull back "
 "as it is spread out)."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:168
+#: data/recipes.db.h:219
 msgid "Top with hamburger mixture and cover with cheese slices."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:169
+#: data/recipes.db.h:220
 msgid ""
 "[timer:00:20:00]Bake at [temperature:400F] for 20 to 30 minutes until dough "
 "is baked."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:170
+#: data/recipes.db.h:221
 msgid "Råkost"
 msgstr "Råkost"
 
-#: data/recipes.db.h:171
+#: data/recipes.db.h:222
 msgid ""
 "A sweet and sour addition to your dinner. This salad has many variations of "
 "it and is a common winter side dish in Denmark."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:172
+#: data/recipes.db.h:223
 msgid "[image:1]Grate the carrots on the fine side of the grater."
 msgstr "[image:1]Rale as cenouras no lado mais fino do ralador."
 
-#: data/recipes.db.h:173
+#: data/recipes.db.h:224
 msgid "[image:0]Spread the carrot equally in a platter."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:174
+#: data/recipes.db.h:225
 msgid "[image:0]Divide and cut the apples into small bite-size pieces."
 msgstr "[image:0]Divida e corte as maçãs em pedaços pequenos."
 
-#: data/recipes.db.h:175
+#: data/recipes.db.h:226
 msgid "[image:0]Distribute the apples and blueberrys on top of the carrot."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:176
+#: data/recipes.db.h:227
 msgid ""
 "[image:0]Divide a lime in two and squeeze its juices across the whole "
 "platter."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:177
+#: data/recipes.db.h:228
 msgid ""
 "[image:2]Sprinkle a bit with linseeds if you want and it's then ready to "
 "eat. :-)"
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:178
+#: data/recipes.db.h:229
 msgid "Roots Pie"
 msgstr "Torta de raízes"
 
-#: data/recipes.db.h:179
+#: data/recipes.db.h:230
 msgid ""
 "This vegetable pie is my own spin off a traditional recipe. It has great "
 "taste, crusty dough and fancy colors too."
@@ -1245,11 +1611,11 @@ msgstr ""
 "Essa torta de vegetais é minha derivação da receita tradicional. Ela possui "
 "um sabor ótimo, massa dura e cores extravagantes também."
 
-#: data/recipes.db.h:180
+#: data/recipes.db.h:231
 msgid "[image:12]Turn on the oven at [temperature:200C]."
 msgstr "[image:12]Ligue o fogão em [temperature:200C]."
 
-#: data/recipes.db.h:181
+#: data/recipes.db.h:232
 msgid ""
 "[image:2]Pour flour on the table, add salt. Divide the butter into small "
 "pieces and add water."
@@ -1257,16 +1623,16 @@ msgstr ""
 "[image:2]Despeje farinha na mesa, adicione sal. Divida a manteiga em "
 "pequenos pedaços e adicione água."
 
-#: data/recipes.db.h:182
+#: data/recipes.db.h:233
 msgid "[image:3]Use the butter, water and yoghurt to work it all into a dough."
 msgstr ""
 "[image:3]Use a manteiga, água e iogurte para transformar tudo em uma massa."
 
-#: data/recipes.db.h:183
+#: data/recipes.db.h:234
 msgid "[image:4]Find a pie form."
 msgstr "[image:4]Encontre uma forma de torta."
 
-#: data/recipes.db.h:184
+#: data/recipes.db.h:235
 msgid ""
 "[image:5]Takes pieces of the dough and start filling the pie form, until the "
 "whole form is full."
@@ -1274,15 +1640,15 @@ msgstr ""
 "[image:5]Pegue pedaços da massa e comece a preencher a forma de torta, até "
 "que toda a forma esteja cheia."
 
-#: data/recipes.db.h:185
+#: data/recipes.db.h:236
 msgid "[image:6]Find a fork and punch holes in the bottom."
 msgstr "[image:6]Encontre um garfo e faça buracos no fundo."
 
-#: data/recipes.db.h:186
+#: data/recipes.db.h:237
 msgid "[timer:00:15:00,Pre-bake]Pre-bake the dough for 15 minutes in the oven."
 msgstr "[timer:00:15:00,Pré-assar]Pré-aqueça a massa por 15 minutos no forno."
 
-#: data/recipes.db.h:187
+#: data/recipes.db.h:238
 msgid ""
 "[image:7]Peel and chop the vegetables. Beetroots color a lot, so be careful. "
 "Do them last."
@@ -1290,15 +1656,15 @@ msgstr ""
 "[image:7]Descasque e corte os vegetais. Beterraba deve ser a última, pois "
 "solta muita cor."
 
-#: data/recipes.db.h:188
+#: data/recipes.db.h:239
 msgid "[image:8]Mix eggs, cheese, yoghurt, salt and pepper in a bowl."
 msgstr "[image:8]Misture ovos, queijo, iogurte, sal e pimenta em uma tigela."
 
-#: data/recipes.db.h:189
+#: data/recipes.db.h:240
 msgid "[image:9]Add beetroot, kale and lastly carrot to the pie."
 msgstr "[image:9]Adicione beterraba, couve e, por fim, cenoura à torta."
 
-#: data/recipes.db.h:190
+#: data/recipes.db.h:241
 msgid ""
 "[image:10]Pour the contents of the bowl over the vegetables so all of the "
 "pie is covered."
@@ -1306,23 +1672,23 @@ msgstr ""
 "[image:10]Despeje o conteúdo da tigela sobre os vegetais de forma que toda a "
 "torta seja coberta."
 
-#: data/recipes.db.h:191
+#: data/recipes.db.h:242
 msgid "[image:11]Decorate with extra cheese and linseeds for extra sazz."
 msgstr "[image:11]Decore com queijo e linhaça extras para um charme extra."
 
-#: data/recipes.db.h:192
+#: data/recipes.db.h:243
 msgid "[timer:00:35:00,Bake]Bake the pie in the oven for 35 minutes."
 msgstr "[timer:00:35:00,Assar]Asse a torta no forno por 35 minutos."
 
-#: data/recipes.db.h:193
+#: data/recipes.db.h:244
 msgid "[image:1]Enjoy!"
 msgstr "[image:1]Aproveite!"
 
-#: data/recipes.db.h:194
+#: data/recipes.db.h:245
 msgid "Rosemary Scalloped Potatoes"
 msgstr "Batatas gratinadas com alecrim"
 
-#: data/recipes.db.h:195
+#: data/recipes.db.h:246
 msgid ""
 "A holiday twist on a classic American comfort food dish. Easy to make and "
 "sure to please."
@@ -1330,47 +1696,48 @@ msgstr ""
 "Uma alternativa a um prato de comida americana clássica. Fácil de fazer e "
 "certeza de agradar."
 
-#: data/recipes.db.h:196
+#: data/recipes.db.h:247
 msgid "Substitutions and conversions:"
 msgstr "Substituições e conversões:"
 
-#: data/recipes.db.h:197
+#: data/recipes.db.h:248
 msgid "5 potatoes = 5 cans sliced potatoes"
 msgstr "5 batatas = 5 latas de batatas fatiadas"
 
-#: data/recipes.db.h:198
+#: data/recipes.db.h:249
 msgid "1 stick butter = 8 Tbsp butter"
 msgstr "1 tablete de manteiga = 8 csp com manteiga"
 
-#: data/recipes.db.h:199
+#: data/recipes.db.h:250
 msgid "4 cloves garlic = 1/2 tsp powdered garlic"
 msgstr "4 dentes de alho = 1/2 colher de chá com alho em pó"
 
-#: data/recipes.db.h:200
+# Converti a unidade para gramas por ser mais usada no Brasil -- Rafael
+#: data/recipes.db.h:251
 msgid "8 oz cream cheese = 1 pouch"
-msgstr "8 oz de creme de queijo = 1 pacote"
+msgstr "250 g de creme de queijo = 1 pacote"
 
-#: data/recipes.db.h:201
+#: data/recipes.db.h:252
 msgid "1 cup half and half = one small carton"
 msgstr "1 xícara de Half and Half = uma caixa pequena"
 
-#: data/recipes.db.h:202
+#: data/recipes.db.h:253
 msgid "1 cup grated parmesan = 1 small bag"
 msgstr "1 xícara de parmesão ralado = 1 saco pequeno"
 
-#: data/recipes.db.h:203
+#: data/recipes.db.h:254
 msgid "Preheat oven to [temperature:350F]."
 msgstr "Pré-aqueça o forno a [temperature:180C]."
 
-#: data/recipes.db.h:204
+#: data/recipes.db.h:255
 msgid "Butter a 13x9 baking dish."
 msgstr "Unte com manteiga uma forma de assar 13x9."
 
-#: data/recipes.db.h:205
+#: data/recipes.db.h:256
 msgid "Into buttered baking dish:"
 msgstr "Na forma de assar untada:"
 
-#: data/recipes.db.h:206
+#: data/recipes.db.h:257
 msgid ""
 "- Add 5 thinly sliced (use a mandoline) russet potatoes, or 5 cans rinsed "
 "pre-sliced potatoes."
@@ -1378,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 "- Adicione 5 batatas russet fatiadas (use um mandolim/cortador de legumes), "
 "ou 5 latas de batatas pré-fatiadas e enxaguada."
 
-#: data/recipes.db.h:207
+#: data/recipes.db.h:258
 msgid ""
 "- Salt and pepper potatoes (more will be added to creamy mixture later), "
 "stir lightly to separate slices."
@@ -1386,34 +1753,35 @@ msgstr ""
 "- Coloque sal e pimenta nas batatas (mais será adicionado à mistura cremosa "
 "depois), mexa suavemente para separar as fatias."
 
-#: data/recipes.db.h:208
+#: data/recipes.db.h:259
 msgid "In a frying pan on medium to medium-low heat:"
 msgstr "Em uma frigideira na temperatura média até média baixa:"
 
-#: data/recipes.db.h:209
+#: data/recipes.db.h:260
 msgid "- Melt 1 stick of butter."
 msgstr "- Derreta 1 barra de manteiga."
 
-#: data/recipes.db.h:210
+#: data/recipes.db.h:261
 msgid ""
 "- Add 1 chopped onion, garlic. Saute until translucent (about 5 minutes)."
 msgstr ""
 "- Adicione 1 cebola e alho picados. Refogue até ficar transparente (cerca de "
 "5 minutos)."
 
-#: data/recipes.db.h:211
+# Converti a unidade para gramas por ser mais usada no Brasil -- Rafael
+#: data/recipes.db.h:262
 msgid "- Add 8 oz cream cheese (quartered to help it melt faster)."
 msgstr ""
-"- Adicione 8 oz de creme de queijo (dividido em quatro partes para derreter "
+"- Adicione 250 g de creme de queijo (dividido em quatro partes para derreter "
 "mais rápido)."
 
-#: data/recipes.db.h:212
+#: data/recipes.db.h:263
 msgid "- When cream cheese is melted, add 1 cup half and half."
 msgstr ""
 "- Quando o creme de queijo tiver derretido, adicione 1 xícara de Half and "
 "Half."
 
-#: data/recipes.db.h:213
+#: data/recipes.db.h:264
 msgid ""
 "- Add salt and pepper to taste. (Don't be afraid to use more salt than you "
 "expect — it's a large dish, and potatoes need flavoring.) Recommend 1/2 Tbsp "
@@ -1423,19 +1791,19 @@ msgstr ""
 "que esperado — é um prato grande e batatas que precisam de sabor.) É "
 "recomendado 1/2 colher de chá com sal e 1/2 colher de chá com pimenta."
 
-#: data/recipes.db.h:214
+#: data/recipes.db.h:265
 msgid "- Add finely chopped fresh rosemary and chopped green onions."
 msgstr "- Adicione alecrim fresco e cebolinhas fatiados."
 
-#: data/recipes.db.h:215
+#: data/recipes.db.h:266
 msgid "- Add 1/2 cup grated parmesan and melt into mixture."
 msgstr "- Adicione 1/2 xícara de parmesão e derreta-o na mistura."
 
-#: data/recipes.db.h:216
+#: data/recipes.db.h:267
 msgid "To bake:"
 msgstr "Para assar:"
 
-#: data/recipes.db.h:217
+#: data/recipes.db.h:268
 msgid ""
 "- Pour mixture over potatoes, stirring a bit to help the sauce cover "
 "everywhere. If using canned potatoes, be sure to separate the slices which "
@@ -1446,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "separar fatias que, do contrário, ficariam grudadas e evite que a mistura "
 "escoe."
 
-#: data/recipes.db.h:218
+#: data/recipes.db.h:269
 msgid ""
 "- Spread remaining cheese over top to provide a nice texture and cheese "
 "flavoring."
@@ -1454,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "- Espalhe o queijo restante por cima para fornecer um textura legal e sabor "
 "de queijo."
 
-#: data/recipes.db.h:219
+#: data/recipes.db.h:270
 msgid ""
 "- Bake for 1 to 1 1/2 hours, until liquid is bubbling and top cheese is "
 "browning."
@@ -1462,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "- Asse por 1 para 1 1/2 horas, até o líquido estar borbulhando e o queijo em "
 "cima está dourando."
 
-#: data/recipes.db.h:220
+#: data/recipes.db.h:271
 msgid ""
 "Note: Don't be afraid to use extra parmesan cheese and cream (half and "
 "half). This recipe makes just enough sauce, but extra creaminess never "
@@ -1476,11 +1844,11 @@ msgstr ""
 "enlatadas. Alho aumenta o sabor, mas cuidado para não deixar o alho sobrepôr "
 "o alecrim."
 
-#: data/recipes.db.h:221
+#: data/recipes.db.h:272
 msgid "Salmon Fried Rice"
 msgstr "Arroz frito com salmão"
 
-#: data/recipes.db.h:222
+#: data/recipes.db.h:273
 msgid ""
 "A simple dish to throw together especially when you have leftover cooked "
 "rice and leftover baked/grilled salmon. "
@@ -1488,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "Um prato simples de juntar especialmente quando você tem restos de arroz "
 "cozido e restos de salmão cozido/grelhado. "
 
-#: data/recipes.db.h:223
+#: data/recipes.db.h:274
 msgid ""
 "What if you want to make Salmon Fried Rice now and don't have leftover rice "
 "and salmon? Easy; cook the rice and let it cool completely (uncovered for 15 "
@@ -1502,11 +1870,11 @@ msgstr ""
 "cubra até você estar pronto para fazer este prato). Use filés de salmão "
 "congelados, mas certifique-se de descongelá-lo o suficiente."
 
-#: data/recipes.db.h:224
+#: data/recipes.db.h:275
 msgid "In this recipe, I'll show you how to do it."
 msgstr "Nesta receita, você lhe mostrar como fazê-lo."
 
-#: data/recipes.db.h:225
+#: data/recipes.db.h:276
 msgid ""
 "[image:0]Preheat the oven to [temperature:200C] and line a baking dish with "
 "aluminium foil. Rinse the salmon and pat dry. Drizzle a bit of olive oil and "
@@ -1520,15 +1888,15 @@ msgstr ""
 "15-20 minutos, até que a pele esteja dourada. Alternativamente, você pode "
 "grelhar ou fritar o salmão."
 
-#: data/recipes.db.h:226
+#: data/recipes.db.h:277
 msgid "[image:1]Allow the salmon to cool, flake the flesh and set aside."
 msgstr "[image:1]Deixe o salmão esfriar, remova a pele e deixe ao lado."
 
-#: data/recipes.db.h:227
+#: data/recipes.db.h:278
 msgid "[image:2]Peel and crush the garlic. Finely chop the spring onions."
 msgstr "[image:2]Descasque e esmague o alho. Pique as cebolinhas."
 
-#: data/recipes.db.h:228
+#: data/recipes.db.h:279
 msgid ""
 "[image:3]Heat the sesame oil in a wok, or skillet, and when hot, add the "
 "spring onions and garlic. Toss for about 1 minute."
@@ -1537,11 +1905,11 @@ msgstr ""
 "quando estiver quente, adicione cebolinhas e alho. Mexa por cerca de 1 "
 "minuto."
 
-#: data/recipes.db.h:229
+#: data/recipes.db.h:280
 msgid "[image:4]Add the chili powder and toss for about 1 minute."
 msgstr "[image:4]Adicione o pó de pimenta e mexa-o por 1 minuto."
 
-#: data/recipes.db.h:230
+#: data/recipes.db.h:281
 msgid ""
 "[image:5]Add a couple tablespoons of water to loosen up the mixture, then "
 "stir to mix."
@@ -1549,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 "[image:5]Adicione duas colheres de sopa com água para soltar a mistura e, "
 "então, junte para misturar."
 
-#: data/recipes.db.h:231
+#: data/recipes.db.h:282
 msgid ""
 "[image:6]Add the rice and break the chunk of rice so the rice fry out and "
 "mix well together."
@@ -1557,11 +1925,11 @@ msgstr ""
 "[image:6]Adicione o arroz e quebre os blocos de arroz de forma a fritar o "
 "arroz e misturá-lo bem."
 
-#: data/recipes.db.h:232
+#: data/recipes.db.h:283
 msgid "[image:7]Add the fish and toss the rice again."
 msgstr "[image:7]Adicione o peixe e mexa o arroz novamente."
 
-#: data/recipes.db.h:233
+#: data/recipes.db.h:284
 msgid ""
 "Add the fish sauce to taste. Fish sauce has a strong smell; if you don't "
 "fancy it, you can substitute it with soy sauce. Mix well to incorporate all "
@@ -1571,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 "forte; se você não gosta dele, você pode substituí-lo com molho de soja. "
 "Mexa bem para incorporar todos os sabores."
 
-#: data/recipes.db.h:234
+#: data/recipes.db.h:285
 msgid ""
 "[image:8]Serve immediately with sunny-side up eggs, and garnish with spring "
 "onions."
@@ -1579,83 +1947,82 @@ msgstr ""
 "[image:8]Sirva imediatamente com ovos fritos de um só lado e guarnecidos com "
 "cebolinhas."
 
-#: data/recipes.db.h:235
+#: data/recipes.db.h:286
 msgid "Sambal Ikan Bilis (Hot Sauce with Dried Anchovies)"
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:236
+#: data/recipes.db.h:287
 msgid ""
 "The sambal (hot sauce) is an essential component of nasi lemak. For this "
 "sambal, dried anchovies (ikan bilis) are used. These little salted fish can "
 "be found in Asian specialty supermarkets."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:237
+#: data/recipes.db.h:288
 msgid ""
 "[image:0]Prep the dried chillies; remove the stalks, cut in 1-inch pieces "
 "and remove the seeds. Rinse, then soak in hot water to soften."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:238
+#: data/recipes.db.h:289
 msgid ""
 "[image:1]Prep the dried anchovies; rinse, and soak in hot water to soften. "
 "Then drain and pat dry."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:239
+#: data/recipes.db.h:290
 msgid ""
 "Peel the shallots, ginger and garlic. Put them in a blender together with "
 "the prepped dried chillies. Add 1 cup of water. Blend to a puree."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:240
+#: data/recipes.db.h:291
 msgid ""
 "[image:2]Heat 1/4 cup of coconut oil in a pan and stir-fry the chilli-spice "
 "puree until the oil separates, about 20 minutes."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:241
+#: data/recipes.db.h:292
 msgid ""
 "[image:3]Pan-fry the dried anchovies in a separate small pan/skillet - using "
 "enough oil to cover bottom of pan - until light golden brown. Set aside."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:242
+#: data/recipes.db.h:293
 msgid ""
 "Take the large onion, quarter it and slice across. Add these onions and the "
 "fried anchovies into the chilli-spice mixture and cook until the onion is "
 "transparent."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:243
+#: data/recipes.db.h:294
 msgid ""
 "Add the coconut milk, tamarind paste and remaining 1 cup water, and bring to "
 "a boil on medium heat."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:244
+#: data/recipes.db.h:295
 msgid ""
 "[image:4]Turn the heat down to low. Season with sugar and salt. The sambal "
 "must have a hint of sweetness."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:245
+#: data/recipes.db.h:296
 msgid ""
 "[image:5]Let the sambal simmer uncovered until oil appears on the surface. "
 "Stir every 15 minutes. This will take about an hour. The sambal will turn "
 "into a deep red shade."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:246
+#: data/recipes.db.h:297
 msgid "[image:6]Serve with nasi lemak (coconut rice)."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:247
+#: data/recipes.db.h:298
 msgid "Savoury cakes"
 msgstr "Bolos salgados"
 
-#: data/recipes.db.h:248
-#, fuzzy
+#: data/recipes.db.h:299
 #| msgid ""
 #| "This savoury cakes can be served as appetizers or as main course. There "
 #| "are several variations that you can bake with the same base depending on "
@@ -1669,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "principal. Há diversas variações que você pode assar com a mesma base, "
 "dependendo do seu clima e gosto. Bem comum em festas na França."
 
-#: data/recipes.db.h:249
+#: data/recipes.db.h:300
 msgid ""
 "Prepare the batter: melt butter in a large bowl, then mix with the eggs, "
 "flour and yeast in a bowl."
@@ -1677,7 +2044,7 @@ msgstr ""
 "Prepare a massa: derreta manteiga em uma tigela grande, então misture com os "
 "ovos, farinha e fermento biológico em uma tigela."
 
-#: data/recipes.db.h:250
+#: data/recipes.db.h:301
 msgid ""
 "Add the ingredients matching the variation you chose, preferably sliced or "
 "diced to turn them into small bits, and mix again. Try coming up with your "
@@ -1687,19 +2054,19 @@ msgstr ""
 "preferivelmente fatiado ou cortado em cubos para torná-los em pequenas "
 "partes, e misturar novamente. Tente criar suas próprias variações!"
 
-#: data/recipes.db.h:251
+#: data/recipes.db.h:302
 msgid "Pour the batter in a loaf tin."
 msgstr "Despeje a massa em uma forma de pão."
 
-#: data/recipes.db.h:252
-#, fuzzy
+#: data/recipes.db.h:303
 #| msgid ""
 #| "[timer:00:40:00]Put in the oven at [temperature:180C] for 40 minutes."
 msgid ""
 "[timer:00:40:00,Bake]Put in the oven at [temperature:180C] for 40 minutes."
-msgstr "[timer:00:40:00]Ponha no forno em [temperature:180C] por 40 minutos."
+msgstr ""
+"[timer:00:40:00,Assar]Ponha no forno em [temperature:180C] por 40 minutos."
 
-#: data/recipes.db.h:253
+#: data/recipes.db.h:304
 msgid ""
 "[image:1]Serve cold, cut in slices or cubes that people will get with a "
 "toothpick."
@@ -1707,28 +2074,28 @@ msgstr ""
 "[image:1]Sirva frio, cortado em fatias ou cubos de forma que as pessoas "
 "possam pegar com palito de dente."
 
-#: data/recipes.db.h:254
+#: data/recipes.db.h:305
 msgid "Spanish Omelet"
 msgstr "Omelete espanhol"
 
-#: data/recipes.db.h:255
+#: data/recipes.db.h:306
 msgid "Traditional Spanish Omelet, also known as \"Tortilla de Patata\""
 msgstr ""
 "Tradicional omelete espanhol, também conhecido como “Tortilla de Patata”"
 
-#: data/recipes.db.h:256
+#: data/recipes.db.h:307
 msgid ""
 "[image:0]Put a bit of oil in a pan and cover the surface with sliced onions."
 msgstr ""
 "[image:0]Ponha um pouco de óleo em uma panela e cubra a superfície com "
 "cebolas fatiadas."
 
-#: data/recipes.db.h:257
+#: data/recipes.db.h:308
 msgid "[image:3]Meanwhile, peel the potatoes and cut them in small pieces."
 msgstr ""
 "[image:3]Enquanto isso, descasque as batatas e corte-as em pedaços pequenos."
 
-#: data/recipes.db.h:258
+#: data/recipes.db.h:309
 msgid ""
 "[image:2]Once the onions start to take colour, put the potatoes into the pan "
 "and add some salt."
@@ -1736,7 +2103,7 @@ msgstr ""
 "[image:2]Assim que as cebolas começarem a ganhar cor, ponha as batatas em "
 "uma panela e adicione sal."
 
-#: data/recipes.db.h:259
+#: data/recipes.db.h:310
 msgid ""
 "[image:1]Cover the pan and stir the contents from time to time, until "
 "potatoes are well cooked."
@@ -1744,25 +2111,25 @@ msgstr ""
 "[image:1]Cubra a panela e mexa o conteúdo de tempo em tempo, até as batatas "
 "estarem bem cozidas."
 
-#: data/recipes.db.h:260
+#: data/recipes.db.h:311
 msgid "[image:7]Put the eggs in a big bowl and add some salt"
 msgstr "[image:7]Ponha os ovos em uma tigela grande e adiciona sal"
 
-#: data/recipes.db.h:261
+#: data/recipes.db.h:312
 msgid "[image:6]Whip the eggs."
 msgstr "[image:6]Bata os ovos."
 
-#: data/recipes.db.h:262
+#: data/recipes.db.h:313
 msgid "[image:5]Put the contents of the pan in the bowl and mix it well."
 msgstr "[image:5]Ponha o conteúdo da panela na tigela e misture-o bem."
 
-#: data/recipes.db.h:263
+#: data/recipes.db.h:314
 msgid ""
 "[image:4]Add some oil to the pan and put the whole mix back into the pan."
 msgstr ""
 "[image:4]Adicione óleo à panela e coloque toda a mistura de volta na panela."
 
-#: data/recipes.db.h:264
+#: data/recipes.db.h:315
 msgid ""
 "[image:8]Once the lower side is cooked, with the help of a plate, turn the "
 "omelet."
@@ -1770,15 +2137,15 @@ msgstr ""
 "[image:8]Assim que a parte de baixo estiver cozida, com a ajuda de um prato, "
 "vire o omelete."
 
-#: data/recipes.db.h:265
+#: data/recipes.db.h:316
 msgid "Repeat the process until it is well cooked."
 msgstr "Repita o processo até que ele esteja bem cozido."
 
-#: data/recipes.db.h:266
+#: data/recipes.db.h:317
 msgid "Tagliatelle alla Romana"
 msgstr "Talharim à romana"
 
-#: data/recipes.db.h:267
+#: data/recipes.db.h:318
 msgid ""
 "Pasta is one of my favourite things in the world, and this is one of my "
 "favourity pasta dishes. It's gutsy Italian food at its best."
@@ -1786,7 +2153,7 @@ msgstr ""
 "Massa é uma das minhas coisas favoritas no mundo, e esse é um dos meus "
 "pratos de massa favoritos. É a verdadeira comida italiana."
 
-#: data/recipes.db.h:268
+#: data/recipes.db.h:319
 msgid ""
 "It's important to have good quality chicken livers for this recipe - get "
 "free range organic if possible. You can use dried pasta if you're unable to "
@@ -1796,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "obtenha caipira ou orgânica, se possível. Você pode usar massa seca, se não "
 "conseguir uma fresca."
 
-#: data/recipes.db.h:269
+#: data/recipes.db.h:320
 msgid ""
 "Rinse the chicken livers and cut out any out any bits of sinew. Dry and "
 "season with salt and pepper."
@@ -1804,11 +2171,11 @@ msgstr ""
 "Lave os fígados de galinha e limpe-o, removendo qualquer pedaço de pele e "
 "gordura. Seque e tempere com sal e pimenta."
 
-#: data/recipes.db.h:270
+#: data/recipes.db.h:321
 msgid "Finely chop the red onion."
 msgstr "Pique a cebola roxa."
 
-#: data/recipes.db.h:271
+#: data/recipes.db.h:322
 msgid ""
 "Melt half the butter in a frying pan, then add the olive oil and cook the "
 "onion until soft, without letting it brown."
@@ -1816,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "Derreta metade da manteiga em uma frigideira, então adicione o azeite e "
 "prepare a cebola até ficar mole, sem deixá-la dourar."
 
-#: data/recipes.db.h:272
+#: data/recipes.db.h:323
 msgid ""
 "Add the livers to the pan and fry until lightly browned. Then add the "
 "tomatoes and cook on a low heat for 20 minutes, stirring occasionally."
@@ -1825,14 +2192,14 @@ msgstr ""
 "Então, adicione os tomates e cozinhe em fogo baixo por 20 minutos, mexendo "
 "de tempo em tempo."
 
-#: data/recipes.db.h:273
+#: data/recipes.db.h:324
 msgid ""
 "Put a deep pan of water on to boil and add a good pinch of salt to the water."
 msgstr ""
 "Ponha uma panela grande com água para ferver e adicione uma boa pitada de "
 "sal à água."
 
-#: data/recipes.db.h:274
+#: data/recipes.db.h:325
 msgid ""
 "Remove the livers from the pan and chop finely. Then add back to the sauce "
 "and continue to cook. Check for seasoning and add more salt and pepper if "
@@ -1842,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "molho e continue a cozinhar. Confira o tempero e adicione mais sal e "
 "pimenta, se necessário."
 
-#: data/recipes.db.h:275
+#: data/recipes.db.h:326
 msgid ""
 "Cook the pasta for 3 minutes if fresh (or put on earlier and follow packet "
 "instructions if using dry pasta)."
@@ -1850,7 +2217,7 @@ msgstr ""
 "Cozinhe a massa por 3 minutos, se for fresca (caso seja massa seca, coloque-"
 "a antes e siga as instruções da embalagem)."
 
-#: data/recipes.db.h:276
+#: data/recipes.db.h:327
 msgid ""
 "Drain the pasta, retaining a cup of the pasta water. Add the pasta to the "
 "sauce along with the remaining butter. Mix and cook on a low heat for "
@@ -1860,29 +2227,29 @@ msgstr ""
 "a massa ao molho junto com a manteira restante. Misture e cozinhe em fogo "
 "baixo por vários minutos, para deixar a massa absorver o molho."
 
-#: data/recipes.db.h:277
+#: data/recipes.db.h:328
 msgid "If the sauce needs loosening, add a bit of the pasta cooking water."
 msgstr "Se o molho estiver muito grosso, adicione um pouco de água da massa."
 
-#: data/recipes.db.h:278
+#: data/recipes.db.h:329
 msgid "Serve with plenty of black pepper."
 msgstr "Sirva com bastante pimenta preta."
 
-#: data/recipes.db.h:279
+#: data/recipes.db.h:330
 msgid "Tofu ‘Egg’ Scramble"
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:280
+#: data/recipes.db.h:331
 msgid "This vegan breakfast staple is perfect on a lazy saturday morning."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:281
+#: data/recipes.db.h:332
 msgid ""
 "[image:0]Chop the onion. Open up the tofu package and slice it up, then "
 "crumble with your hands."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:282
+#: data/recipes.db.h:333
 #, fuzzy
 #| msgid "[timer:00:15:00]Pre-bake the dough for 15 minutes in the oven."
 msgid ""
@@ -1890,17 +2257,17 @@ msgid ""
 "using the vegan butter."
 msgstr "[timer:00:03:00]Pré-aqueça a massa por 15 minutos no forno."
 
-#: data/recipes.db.h:283
+#: data/recipes.db.h:334
 msgid ""
 "[timer:00:05:00,Cook]Turn heat down to medium and add the rest of the "
 "ingredients – cook for 5-7 minutes more."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:284
+#: data/recipes.db.h:335
 msgid "Traditional South Indian Tomato Chicken Curry, Fast Version"
 msgstr "Tradicional frango ao curry com tomate do sul da Índia, versão rápida"
 
-#: data/recipes.db.h:285
+#: data/recipes.db.h:336
 msgid ""
 "A quick and easy version of a traditional South Indian chicken curry dish, "
 "learned from a Mallu immigrant and cook."
@@ -1908,29 +2275,29 @@ msgstr ""
 "Uma versão rápida e fácil de um tradicional prato de frango ao curry do sul "
 "da Índia, aprendido com um cozinheiro imigrante Malaiala."
 
-#: data/recipes.db.h:286
+#: data/recipes.db.h:337
 msgid "Preparation:"
 msgstr "Preparação:"
 
-#: data/recipes.db.h:287
+#: data/recipes.db.h:338
 msgid "Cube 5 large chicken breasts (about 4 cups) into 1-1.5 inch cubes"
 msgstr ""
 "Corte 5 peitos de frango grandes (cerca de 4 xícaras) em cubos de 1—1,5 "
 "polegadas (mais ou menos 2,5—4 cm)"
 
-#: data/recipes.db.h:288
+#: data/recipes.db.h:339
 msgid "Thinly slice 1 large onion, chopping the final quarter of the onion"
 msgstr "Corte uma cebola grande em fatias pequenas, picando a última banda"
 
-#: data/recipes.db.h:289
+#: data/recipes.db.h:340
 msgid "Chop 2 medium tomatoes into large chunks"
 msgstr "Pique 2 tomates médios em pedaços largos"
 
-#: data/recipes.db.h:290
+#: data/recipes.db.h:341
 msgid "Cooking:"
 msgstr "Cozinhar:"
 
-#: data/recipes.db.h:291
+#: data/recipes.db.h:342
 msgid ""
 "In a large pot, heat 1 tbsp olive oil at medium/medium-high heat. Once oil "
 "is hot, add mustard seeds and fry until they pop (cover the pot to prevent "
@@ -1941,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 "de mostarda e frite até que elas estourarem (cubra o recipiente para evitar "
 "bagunça). Calor demais vai tostar as sementes."
 
-#: data/recipes.db.h:292
+#: data/recipes.db.h:343
 msgid ""
 "Once seeds have popped, turn down the heat to medium and add thinly sliced "
 "onion. Cover to retain moisture. Cook until translucent, stirring "
@@ -1952,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "até ficar transparente, mexendo frequentemente. Adicione pequenas "
 "quantidades de água conforme necessário."
 
-#: data/recipes.db.h:293
+#: data/recipes.db.h:344
 msgid ""
 "While onions are cooking, blend remaining chopped onion and tomatoes to "
 "create a puree. Add water if necessary."
@@ -1960,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 "Enquanto as cebolas estão cozinhando, misture no liquidificador o resto da "
 "cebola (picada) e os tomates para criar um purê. Adicione água se necessário."
 
-#: data/recipes.db.h:294
+#: data/recipes.db.h:345
 msgid ""
 "Once onions are translucent, increase heat to medium-high and immediately "
 "add all spices. Toast for 30 seconds until aromatic."
@@ -1969,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "média alta e imediatamente adicione todos os temperos. Toste por 30 segundos "
 "até pegar o cheiro."
 
-#: data/recipes.db.h:295
+#: data/recipes.db.h:346
 msgid ""
 "Add the rest of the olive oil (2 more tbsp) and tomato and onion puree from "
 "blender. Cook until raw smell of onions and tomatoes is going — up to 5 "
@@ -1979,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 "cebola do liquidificador. Cozinhe até o cheiro cru da cebola e do tomate "
 "sumir — até 5 minutos."
 
-#: data/recipes.db.h:296
+#: data/recipes.db.h:347
 msgid ""
 "Turn down heat to medium. Add chopped chicken breast, cover, and allow to "
 "slowly cook. Add small amounts of water as necessary to achieve desired "
@@ -1992,7 +2359,7 @@ msgstr ""
 "gordura na água no molho, então espere alguns minutos antes de adiciona os "
 "extras.)"
 
-#: data/recipes.db.h:297
+#: data/recipes.db.h:348
 msgid ""
 "Can be served immediately or left to marinate in curry sauce, then reheated. "
 "Serve with rice or chapati/heated flour tortilla."
@@ -2000,7 +2367,7 @@ msgstr ""
 "Pode ser servido imediatamente ou deixe marinando no molho curry, e "
 "reaqueça. Sirva com arroz ou chapati/tortilha de farinha aquecida."
 
-#: data/recipes.db.h:298
+#: data/recipes.db.h:349
 msgid ""
 "To make a more full-flavored curry, try adding garam masala (ground "
 "cardamom, cloves, fennel seeds, and nutmeg), along with fresh curry leaves."
@@ -2009,11 +2376,11 @@ msgstr ""
 "em pós, cravos, sementes de funcho e noz-moscada), junto com folhas de curry "
 "fresco."
 
-#: data/recipes.db.h:299
+#: data/recipes.db.h:350
 msgid "White fish for people who dont like fish."
 msgstr "Peixe branco para pessoas que não gostam de peixe."
 
-#: data/recipes.db.h:300
+#: data/recipes.db.h:351
 msgid ""
 "It is a fantastic dish for those of us that dont love fish, but know we have "
 "to eat it to stay healthy."
@@ -2021,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "É um prato fantástico para aqueles que não gostam de peixe, mas sabem que "
 "temos que comê-lo para se manter saudável."
 
-#: data/recipes.db.h:301
+#: data/recipes.db.h:352
 msgid ""
 "The key to get this dish good is to have high temperature on the stove when "
 "first frying the fish. Then turn it down after the initial fry."
@@ -2029,7 +2396,7 @@ msgstr ""
 "A chave é deixar esse prato bom é ter uma alta temperatura no fogão para "
 "começar a fritar o peixe. Então, abaixe-a após a fritura inicial."
 
-#: data/recipes.db.h:302
+#: data/recipes.db.h:353
 msgid ""
 "Set the stove to high (8/10), then put a good amount of oil in it. Any type "
 "of oil will do."
@@ -2037,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 "Aumente a temperatura do fogão (8/10) e, então, ponha uma boa quantidade de "
 "óleo nele. Qualquer tipo de óleo será o suficiente."
 
-#: data/recipes.db.h:303
+#: data/recipes.db.h:354
 msgid ""
 "Remove bone and skin from the fish (if any), and add salt and pepper. Give "
 "the stove some minutes to get really hot. Then put the fish in. 2-3 min on "
@@ -2047,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "no fogão por alguns minutos até ficar realmente quente. Então, acrescente o "
 "peixe. 2—3 minutos de cada lado."
 
-#: data/recipes.db.h:304
+#: data/recipes.db.h:355
 msgid ""
 "Turn the temperature down to low (3/10). Add two spoons of butter, some "
 "thyme, rosemary and garlic. When the butter have melted, use a spoon to poor "
@@ -2058,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 "uma colher para derramar a manteiga derretida e pimenta misturados sobre o "
 "filé do peixe."
 
-#: data/recipes.db.h:305
+#: data/recipes.db.h:356
 msgid ""
 "After about 5 minutes your fish will be done. You can serve it with "
 "potatoes, rice, or noodles. Everything works."
@@ -2066,11 +2433,11 @@ msgstr ""
 "Após cerca de 5 minutos, seu peixe estará pronto. Você pode servi-lo com "
 "batatas, arroz ou macarrão. Tudo serve."
 
-#: data/recipes.db.h:306
+#: data/recipes.db.h:357
 msgid "Wholesome Crackers"
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:307
+#: data/recipes.db.h:358
 msgid ""
 "Crackers are a fulfilling alternative snack and keeps your stomach going. "
 "Crackers consist of seeds, oat and flour. The recipe described here is very "
@@ -2079,7 +2446,7 @@ msgid ""
 "and  buckwheat."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:308
+#: data/recipes.db.h:359
 msgid ""
 "Turn on the oven at [temperature:200C]. Mix all dry ingredients (seeds, "
 "flour, oatmeal, baking powder and salt) together. Mix oil. Then add water "
@@ -2087,7 +2454,7 @@ msgid ""
 "much water, the dough will end up sticking too much to the baking paper."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:309
+#: data/recipes.db.h:360
 msgid ""
 "Cut a sheet of baking paper at the size of a baking tray and place the dough "
 "on it. Cut another sheet of baking paper and put on top. Use a rolling pin "
@@ -2098,7 +2465,7 @@ msgid ""
 "inserting into the preheated oven."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:310
+#: data/recipes.db.h:361
 msgid ""
 "Wait for the crackers to become crisp, this takes around 17 minutes. You can "
 "check if they are done by touching the crackers or by pulling up a bit in "
@@ -2106,7 +2473,7 @@ msgid ""
 "crackers take on a yellow golden color when they are done."
 msgstr ""
 
-#: data/recipes.db.h:311
+#: data/recipes.db.h:362
 msgid ""
 "Take out the crackers and leave them on the kitchen table to cool down for a "
 "few minutes."
@@ -3774,9 +4141,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Honey"
 #~ msgstr "Mel"
 
-#~ msgid "Lemon"
-#~ msgstr "Limão"
-
 #~ msgid "Linseeds"
 #~ msgstr "Linhaça"
 
@@ -4042,9 +4406,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "no Pumpkin seeds"
 #~ msgstr "sem Semente de abóbora"
 
-#~ msgid "no Salt"
-#~ msgstr "sem Sal"
-
 #~ msgid "no Silantro"
 #~ msgstr "sem Coentro"
 
@@ -4102,18 +4463,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Toppings"
 #~ msgstr "Toppings"
 
-#~ msgid "[image:1]"
-#~ msgstr "[image:1]"
-
-#~ msgid "[image:2]"
-#~ msgstr "[image:2]"
-
-#~ msgid "[image:5]"
-#~ msgstr "[image:5]"
-
-#~ msgid "[image:6]"
-#~ msgstr "[image:6]"
-
 #~| msgid "Preparation:"
 #~ msgid "[image:0]Preparation:"
 #~ msgstr "[image:0]Preparação:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]