[recipes] Update Polish translation



commit 4f525f0037b78d88a479633f079206210f08e135
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Apr 2 09:37:57 2017 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po |  244 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c018aa1..e67e54a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recipes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-25 00:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 18:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-02 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-02 09:37+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:3
 #: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:6 src/gr-window.ui:14
-#: src/gr-window.ui:427 src/gr-about-dialog.c:911 src/gr-window.c:373
+#: src/gr-window.ui:427 src/gr-about-dialog.c:915 src/gr-window.c:373
 #: src/gr-window.c:998
 msgid "Recipes"
 msgstr "Przepisy"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Kucharze wszystkich krajów, łączcie się!"
 msgid "org.gnome.Recipes"
 msgstr "org.gnome.Recipes"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:915
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:919
 msgid "GNOME loves to cook"
 msgstr "GNOME uwielbia gotować"
 
@@ -354,12 +354,20 @@ msgid "Contains garlic"
 msgstr "Zawiera czosnek"
 
 #: src/gr-details-page.ui:112
-msgid "Contains dairy products"
-msgstr "Zawiera nabiał"
+msgid ""
+"Contains dairy products. Please always double-check the ingredients if you "
+"are serving a person with gluten or dairy intolerance."
+msgstr ""
+"Zawiera nabiał. Proszę zachować ostrożność i zawsze dwa razy sprawdzać "
+"składniki podawane osobie z nietolerancją glutenu lub laktozy."
 
 #: src/gr-details-page.ui:119
-msgid "Contains Gluten"
-msgstr "Zawiera gluten"
+msgid ""
+"Contains Gluten. Please always double-check the ingredients if you are "
+"serving a person with gluten or dairy intolerance."
+msgstr ""
+"Zawiera gluten. Proszę zachować ostrożność i zawsze dwa razy sprawdzać "
+"składniki podawane osobie z nietolerancją glutenu lub laktozy."
 
 #: src/gr-details-page.ui:126 src/gr-details-page.c:546
 msgid "Spicy"
@@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "Pora roku"
 msgid "Note"
 msgstr "Notatka"
 
-#: src/gr-details-page.ui:409 src/gr-edit-page.ui:654
+#: src/gr-details-page.ui:409 src/gr-edit-page.ui:690
 #: src/gr-recipe-formatter.c:86 src/gr-recipe-printer.c:242
 msgid "Directions"
 msgstr "Instrukcja"
@@ -451,161 +459,161 @@ msgstr "Informacje"
 msgid "_Name Your Recipe"
 msgstr "_Nazwa przepisu"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:307
+#: src/gr-edit-page.ui:308
 msgid "Ser_ves"
 msgstr "_Porcje"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:337
+#: src/gr-edit-page.ui:338
 msgid "_Preparation Time"
 msgstr "_Czas przygotowania"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:358 src/gr-edit-page.ui:396
+#: src/gr-edit-page.ui:364 src/gr-edit-page.ui:412
 msgid "Less than 15 minutes"
 msgstr "Mniej niż kwadrans"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:359 src/gr-edit-page.ui:397
+#: src/gr-edit-page.ui:365 src/gr-edit-page.ui:413
 msgid "15 to 30 minutes"
 msgstr "15 do 30 minut"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:360 src/gr-edit-page.ui:398
+#: src/gr-edit-page.ui:366 src/gr-edit-page.ui:414
 msgid "30 to 45 minutes"
 msgstr "30 do 45 minut"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:361 src/gr-edit-page.ui:399
+#: src/gr-edit-page.ui:367 src/gr-edit-page.ui:415
 msgid "45 minutes to an hour"
 msgstr "45 minut do godziny"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:362 src/gr-edit-page.ui:400
+#: src/gr-edit-page.ui:368 src/gr-edit-page.ui:416
 msgid "More than an hour"
 msgstr "Więcej niż godzinę"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:375
+#: src/gr-edit-page.ui:386
 msgid "C_ooking Time"
 msgstr "C_zas gotowania"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:413
+#: src/gr-edit-page.ui:434
 msgid "_Cuisine"
 msgstr "_Kuchnia"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:444
+#: src/gr-edit-page.ui:470
 msgid "_Meal"
 msgstr "P_otrawa"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:475
+#: src/gr-edit-page.ui:506
 msgid "S_eason"
 msgstr "_Pora roku"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:506
+#: src/gr-edit-page.ui:542
 msgid "S_piciness"
 msgstr "_Pikantność"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:526 src/gr-spice-row.c:127
+#: src/gr-edit-page.ui:562 src/gr-spice-row.c:127
 msgid "Mild"
 msgstr "Łagodne"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:527
+#: src/gr-edit-page.ui:563
 msgid "Somewhat spicy"
 msgstr "Trochę pikantne"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:528
+#: src/gr-edit-page.ui:564
 msgid "Hot"
 msgstr "Ostre"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:529 src/gr-details-page.c:541 src/gr-spice-row.c:142
+#: src/gr-edit-page.ui:565 src/gr-details-page.c:541 src/gr-spice-row.c:142
 msgid "Very spicy"
 msgstr "Bardzo pikantne"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:540
+#: src/gr-edit-page.ui:576
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:599 src/gr-diet-row.c:102
+#: src/gr-edit-page.ui:635 src/gr-diet-row.c:102
 msgid "Gluten free"
 msgstr "Bez glutenu"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:606 src/gr-diet-row.c:105
+#: src/gr-edit-page.ui:642 src/gr-diet-row.c:105
 msgid "Nut free"
 msgstr "Bez orzechów"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:613 src/gr-diet-row.c:108
+#: src/gr-edit-page.ui:649 src/gr-diet-row.c:108
 msgid "Vegan"
 msgstr "Wegańskie"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:620 src/gr-diet-row.c:111
+#: src/gr-edit-page.ui:656 src/gr-diet-row.c:111
 msgid "Vegetarian"
 msgstr "Wegetariańskie"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:627 src/gr-diet-row.c:114
+#: src/gr-edit-page.ui:663 src/gr-diet-row.c:114
 msgid "Milk free"
 msgstr "Bez mleka"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:715 src/menus.ui:66
+#: src/gr-edit-page.ui:751 src/menus.ui:66
 msgid "Edit"
 msgstr "Modyfikuj"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:722
+#: src/gr-edit-page.ui:758
 msgid "Preview"
 msgstr "Podgląd"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:742
+#: src/gr-edit-page.ui:778
 msgid "Add Step"
 msgstr "Dodaj krok"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:750
+#: src/gr-edit-page.ui:786
 msgid "Add Image"
 msgstr "Dodaj obraz"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:758
+#: src/gr-edit-page.ui:794
 msgid "Add Timer"
 msgstr "Dodaj minutnik"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:766
+#: src/gr-edit-page.ui:802
 msgid "Add Temperature"
 msgstr "Dodaj temperaturę"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:830 src/gr-edit-page.ui:851 src/gr-edit-page.c:434
+#: src/gr-edit-page.ui:866 src/gr-edit-page.ui:887 src/gr-edit-page.c:443
 msgid "Ingredient"
 msgstr "Składnik"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:879 src/gr-edit-page.ui:971 src/gr-query-editor.ui:283
+#: src/gr-edit-page.ui:915 src/gr-edit-page.ui:1007 src/gr-query-editor.ui:283
 msgid "Search…"
 msgstr "Wyszukiwanie…"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:909 src/gr-edit-page.ui:930 src/gr-edit-page.c:435
+#: src/gr-edit-page.ui:945 src/gr-edit-page.ui:966 src/gr-edit-page.c:444
 msgid "Amount"
 msgstr "Ilość"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1002 src/gr-edit-page.c:438
+#: src/gr-edit-page.ui:1038 src/gr-edit-page.c:447
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1053
+#: src/gr-edit-page.ui:1089
 msgid "Title…"
 msgstr "Tytuł…"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1128
+#: src/gr-edit-page.ui:1164
 msgid "Syntax"
 msgstr "Składnia"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1143
+#: src/gr-edit-page.ui:1179
 msgid "Use paragraphs to break directions into steps (2 newlines)."
 msgstr ""
 "Każdy krok należy podać w oddzielnym akapicie (akapity rozdzielane są dwoma "
 "pustymi wierszami)."
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1156
+#: src/gr-edit-page.ui:1192
 msgid "You can provide an image or a time counter in each step."
 msgstr "Do każdego kroku można dodać obraz lub minutnik."
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1168
+#: src/gr-edit-page.ui:1204
 msgid "Timer"
 msgstr "Minutnik"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1190
+#: src/gr-edit-page.ui:1226
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: src/gr-edit-page.ui:1212
+#: src/gr-edit-page.ui:1248
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
@@ -636,7 +644,7 @@ msgstr "Ograniczenia żywieniowe"
 msgid "No restrictions"
 msgstr "Bez ograniczeń"
 
-#: src/gr-query-editor.ui:235 src/gr-edit-page.c:1785
+#: src/gr-query-editor.ui:235 src/gr-edit-page.c:1794
 #: src/gr-recipe-formatter.c:67 src/gr-recipe-printer.c:191
 msgid "Ingredients"
 msgstr "Składniki"
@@ -647,7 +655,7 @@ msgstr "Składniki"
 msgid "Anything"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: src/gr-recipe-small-tile.ui:125 src/gr-edit-page.c:1815
+#: src/gr-recipe-small-tile.ui:125 src/gr-edit-page.c:1824
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
@@ -767,7 +775,7 @@ msgstr "Wy_eksportuj wszystko"
 msgid "_Chef Information"
 msgstr "_Informacje o kucharzu"
 
-#: src/menus.ui:22 src/menus.ui:89
+#: src/menus.ui:22 src/menus.ui:93
 msgid "_What’s New"
 msgstr "Co _nowego"
 
@@ -779,7 +787,7 @@ msgstr "Pomo_c"
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: src/menus.ui:34 src/menus.ui:93
+#: src/menus.ui:34 src/menus.ui:97
 msgid "_Report Issue"
 msgstr "_Zgłoś błąd"
 
@@ -811,8 +819,12 @@ msgstr "Znajdź…"
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
+#: src/menus.ui:89
+msgid "Recipes _Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
 #: src/recipe-conflict-dialog.ui:10 src/gr-chef-dialog.c:156
-#: src/gr-image-viewer.c:616 src/gr-recipe-exporter.c:169
+#: src/gr-image-viewer.c:616 src/gr-recipe-exporter.c:166
 #: src/gr-shopping-page.c:731 src/gr-window.c:1133
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
@@ -921,17 +933,17 @@ msgstr "Biblioteki systemowe"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:917
+#: src/gr-about-dialog.c:922
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2017\n"
 "Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2017"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:920
+#: src/gr-about-dialog.c:925
 msgid "Learn more about Recipes"
 msgstr "Więcej informacji o Przepisach"
 
-#: src/gr-about-dialog.c:927
+#: src/gr-about-dialog.c:932
 msgid "Recipes by"
 msgstr "Autorzy przepisów"
 
@@ -972,7 +984,7 @@ msgstr "Pliki obrazów"
 msgid "New Chef"
 msgstr "Nowy kucharz"
 
-#: src/gr-cooking-page.c:248
+#: src/gr-cooking-page.c:249
 msgid "Cooking"
 msgstr "Gotowanie"
 
@@ -1256,7 +1268,7 @@ msgstr "Minutnik: %s"
 msgid "Image %d"
 msgstr "%d. obraz"
 
-#: src/gr-details-page.c:745 src/gr-edit-page.c:2107
+#: src/gr-details-page.c:745 src/gr-edit-page.c:2116
 #, c-format
 msgid "Recipe by %s"
 msgstr "Autor przepisu: %s"
@@ -1382,88 +1394,88 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://pl.wikipedia.org/wiki/Nietolerancja_laktozy\";>Więcej "
 "informacji…</a>"
 
-#: src/gr-edit-page.c:485
+#: src/gr-edit-page.c:494
 msgid "Apply"
 msgstr "Zastosuj"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1173
+#: src/gr-edit-page.c:1182
 msgid "hour"
 msgstr "godzina"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1174
+#: src/gr-edit-page.c:1183
 msgid "hours"
 msgstr "godziny"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1175
+#: src/gr-edit-page.c:1184
 msgctxt "hour abbreviation"
 msgid "h"
 msgstr "godz."
 
-#: src/gr-edit-page.c:1179
+#: src/gr-edit-page.c:1188
 msgid "minute"
 msgstr "minuta"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1180
+#: src/gr-edit-page.c:1189
 msgid "minutes"
 msgstr "minuty"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1181
+#: src/gr-edit-page.c:1190
 msgctxt "minute abbreviation"
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1182
+#: src/gr-edit-page.c:1191
 msgctxt "minute abbreviation"
 msgid "m"
 msgstr "min"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1186
+#: src/gr-edit-page.c:1195
 msgid "second"
 msgstr "sekunda"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1187
+#: src/gr-edit-page.c:1196
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundy"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1188
+#: src/gr-edit-page.c:1197
 msgctxt "second abbreviation"
 msgid "sec"
 msgstr "s"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1189
+#: src/gr-edit-page.c:1198
 msgctxt "second abbreviation"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1365
+#: src/gr-edit-page.c:1374
 msgid "Recipe Author"
 msgstr "Autor przepisu"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1800
+#: src/gr-edit-page.c:1809
 msgid "Name of the List"
 msgstr "Nazwa listy"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1834
+#: src/gr-edit-page.c:1843
 msgid "No ingredients added yet"
 msgstr "Nie dodano jeszcze żadnych składników"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1853
+#: src/gr-edit-page.c:1862
 msgid "Add Ingredient"
 msgstr "Dodaje składnik"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1960
+#: src/gr-edit-page.c:1969
 msgid "Add List"
 msgstr "Dodaj listę"
 
-#: src/gr-edit-page.c:1988
+#: src/gr-edit-page.c:1997
 msgid "Name Your Recipe"
 msgstr "Nazwa przepisu"
 
-#: src/gr-edit-page.c:2164
+#: src/gr-edit-page.c:2173
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/gr-edit-page.c:2276 src/gr-recipe-store.c:1007
+#: src/gr-edit-page.c:2285 src/gr-recipe-store.c:1008
 #, c-format
 msgid "You need to provide a name for the recipe"
 msgstr "Należy podać nazwę przepisu"
@@ -1597,27 +1609,27 @@ msgstr "Nie można przetworzyć „%s” jako liczby zmiennoprzecinkowej"
 msgid "Could not parse %s as a number"
 msgstr "Nie można przetworzyć „%s” jako liczby"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:165
+#: src/gr-recipe-exporter.c:162
 msgid "Save the exported recipe"
 msgstr "Zapis wyeksportowanego przepisu"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:168 src/gr-shopping-page.c:730
+#: src/gr-recipe-exporter.c:165 src/gr-shopping-page.c:730
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:199
+#: src/gr-recipe-exporter.c:196
 msgid "Recipe contribution"
 msgstr "Przepis"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:200
+#: src/gr-recipe-exporter.c:197
 msgid "Please accept my attached recipe contribution."
 msgstr "Proszę przyjąć załączony przepis mojego autorstwa."
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:210
+#: src/gr-recipe-exporter.c:207
 msgid "Try this recipe"
 msgstr "Wypróbuj ten przepis"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:211
+#: src/gr-recipe-exporter.c:208
 msgid ""
 "Hi,\n"
 "\n"
@@ -1627,11 +1639,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Musisz wypróbować ten przepis!"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:214
+#: src/gr-recipe-exporter.c:211
 msgid "Try these recipes"
 msgstr "Wypróbuj te przepisy"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:215
+#: src/gr-recipe-exporter.c:212
 msgid ""
 "Hi,\n"
 "\n"
@@ -1641,16 +1653,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Musisz wypróbować te przepisy!"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:218
+#: src/gr-recipe-exporter.c:215
 msgid "(The attached file can be imported into GNOME Recipes.)"
 msgstr "(Załączony plik może zostać zaimportowany do Przepisów GNOME)."
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:410
+#: src/gr-recipe-exporter.c:399
 #, c-format
 msgid "This build does not support exporting"
 msgstr "Ta wersja nie obsługuje eksportowania"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:492
+#: src/gr-recipe-exporter.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while exporting:\n"
@@ -1659,7 +1671,7 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas eksportowania:\n"
 "%s"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:590
+#: src/gr-recipe-exporter.c:578
 #, c-format
 msgid "%d recipe selected for sharing"
 msgid_plural "%d recipes selected for sharing"
@@ -1667,7 +1679,7 @@ msgstr[0] "Zaznaczono %d przepis do wysłania"
 msgstr[1] "Zaznaczono %d przepisy do wysłania"
 msgstr[2] "Zaznaczono %d przepisów do wysłania"
 
-#: src/gr-recipe-exporter.c:622
+#: src/gr-recipe-exporter.c:610
 msgid ""
 "Some of the selected recipes are included\n"
 "with GNOME Recipes. You should only contribute\n"
@@ -1701,19 +1713,19 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas importowania przepisu:\n"
 "%s"
 
-#: src/gr-recipe-importer.c:478
+#: src/gr-recipe-importer.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Created key"
 msgstr ""
 "Wczytanie przepisu się nie powiodło: nie można przetworzyć klucza „Created”"
 
-#: src/gr-recipe-importer.c:489
+#: src/gr-recipe-importer.c:491
 #, c-format
 msgid "Failed to load recipe: Couldn’t parse Modified key"
 msgstr ""
 "Wczytanie przepisu się nie powiodło: nie można przetworzyć klucza „Modified”"
 
-#: src/gr-recipe-importer.c:791
+#: src/gr-recipe-importer.c:793
 #, c-format
 msgid "This build does not support importing"
 msgstr "Ta wersja nie obsługuje importowania"
@@ -1773,7 +1785,7 @@ msgstr[0] "Kup składniki: <b>%s, %s i %d więcej</b>"
 msgstr[1] "Kup składniki: <b>%s, %s i %d więcej</b>"
 msgstr[2] "Kup składniki: <b>%s, %s i %d więcej</b>"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1012
+#: src/gr-recipe-store.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "A recipe with this name and author already exists.\n"
@@ -1782,32 +1794,32 @@ msgstr ""
 "Przepis o tej nazwie i autorze już istnieje.\n"
 "Proszę wybrać inną nazwę"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1041
+#: src/gr-recipe-store.c:1042
 #, c-format
 msgid "You need to provide an ID for the recipe"
 msgstr "Należy podać identyfikator przepisu"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1047
+#: src/gr-recipe-store.c:1048
 #, c-format
 msgid "A recipe with this ID already exists"
 msgstr "Przepis o tym identyfikatorze już istnieje"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1198
+#: src/gr-recipe-store.c:1217
 #, c-format
 msgid "You need to provide an ID"
 msgstr "Należy podać identyfikator"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1204
+#: src/gr-recipe-store.c:1223
 #, c-format
 msgid "Sorry, this ID is taken"
 msgstr "Ten identyfikator jest zajęty"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1231
+#: src/gr-recipe-store.c:1250
 #, c-format
 msgid "You need to provide an ID for the chef"
 msgstr "Należy podać identyfikator kucharza"
 
-#: src/gr-recipe-store.c:1237
+#: src/gr-recipe-store.c:1256
 #, c-format
 msgid "A chef with this ID already exists"
 msgstr "Kucharz o tym identyfikatorze już istnieje"
@@ -1821,7 +1833,7 @@ msgid "Christmas"
 msgstr "Boże Narodzenie"
 
 #: src/gr-season.c:43
-msgid "New Years"
+msgid "New Year’s"
 msgstr "Nowy Rok"
 
 #: src/gr-season.c:44
@@ -2076,12 +2088,12 @@ msgstr "szklanka"
 msgid "I don’t know this unit: %s"
 msgstr "Nierozpoznana jednostka: %s"
 
-#: src/gr-utils.c:387
+#: src/gr-utils.c:325
 #, c-format
 msgid "more than a year ago"
 msgstr "więcej niż rok temu"
 
-#: src/gr-utils.c:390 src/gr-utils.c:394
+#: src/gr-utils.c:328 src/gr-utils.c:332
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -2089,7 +2101,7 @@ msgstr[0] "%d miesiąc temu"
 msgstr[1] "%d miesiące temu"
 msgstr[2] "%d miesięcy temu"
 
-#: src/gr-utils.c:398
+#: src/gr-utils.c:336
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -2097,22 +2109,22 @@ msgstr[0] "%d dzień temu"
 msgstr[1] "%d dni temu"
 msgstr[2] "%d dni temu"
 
-#: src/gr-utils.c:401
+#: src/gr-utils.c:339
 #, c-format
 msgid "just now"
 msgstr "przed chwilą"
 
-#: src/gr-utils.c:403
+#: src/gr-utils.c:341
 #, c-format
 msgid "10 minutes ago"
 msgstr "15 minut temu"
 
-#: src/gr-utils.c:405
+#: src/gr-utils.c:343
 #, c-format
 msgid "half an hour ago"
 msgstr "pół godziny temu"
 
-#: src/gr-utils.c:409
+#: src/gr-utils.c:347
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -2120,36 +2132,36 @@ msgstr[0] "%d godzinę temu"
 msgstr[1] "%d godziny temu"
 msgstr[2] "%d godzin temu"
 
-#: src/gr-utils.c:415
+#: src/gr-utils.c:353
 msgid "some time ago"
 msgstr "jakiś czas temu"
 
-#: src/gr-utils.c:438
+#: src/gr-utils.c:376
 msgid "Could not connect to the session bus from inside the Flatpak sandbox."
 msgstr "Nie można połączyć z magistralą sesji z piaskownicy Flatpak."
 
-#: src/gr-utils.c:439
+#: src/gr-utils.c:377
 msgid "Certain functionality will not be available."
 msgstr "Część funkcji będzie niedostępna."
 
-#: src/gr-utils.c:459
+#: src/gr-utils.c:397
 msgid ""
 "Missing the desktop portal needed to open files from inside a Flatpak "
 "sandbox."
 msgstr "Brak portali wymaganych do otwierania plików z piaskownicy Flatpak."
 
-#: src/gr-utils.c:461
+#: src/gr-utils.c:399
 msgid ""
 "Missing the desktop portal needed to print from inside a Flatpak sandbox."
 msgstr "Brak portali wymaganych do drukowania z piaskownicy Flatpak."
 
-#: src/gr-utils.c:463
+#: src/gr-utils.c:401
 msgid ""
 "Missing the desktop portal needed to open URLs from inside a Flatpak sandbox."
 msgstr ""
 "Brak portali wymaganych do otwierania adresów URL z piaskownicy Flatpak."
 
-#: src/gr-utils.c:467
+#: src/gr-utils.c:405
 msgid ""
 "Please install xdg-desktop-portal and xdg-desktop-portal-gtk on your system"
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]