[gimp] Updated Italian translation



commit 2ad8b83364c599fc1841957be858d4c47d0dcc80
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Wed Sep 28 21:23:34 2016 +0200

    Updated Italian translation

 po-libgimp/it.po |  397 +++++----
 po/it.po         | 2670 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 2 files changed, 1828 insertions(+), 1239 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po
index 73b5bdd..c55e859 100644
--- a/po-libgimp/it.po
+++ b/po-libgimp/it.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-26 17:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-26 17:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-28 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-28 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -186,28 +186,28 @@ msgstr "Il plug-in %s necessita di un canale alfa"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Aggiungi canale alfa"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:430
+#: ../libgimp/gimpexport.c:434
 msgid "Confirm Save"
 msgstr "Conferma salvataggio"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:436
+#: ../libgimp/gimpexport.c:440
 msgid "Confirm"
 msgstr "Conferma"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:512
+#: ../libgimp/gimpexport.c:516
 msgid "Export File"
 msgstr "Esporta file"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:516
+#: ../libgimp/gimpexport.c:520
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignora"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
+#: ../libgimp/gimpexport.c:522 ../libgimp/gimpexport.c:1017
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esporta"
 
 #. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:548
+#: ../libgimp/gimpexport.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr ""
 "per le seguenti ragioni:"
 
 #. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:622
+#: ../libgimp/gimpexport.c:626
 msgid "The export conversion won't modify your original image."
 msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:729
+#: ../libgimp/gimpexport.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "Si è in procinto di salvare una maschera di livello come %s.\n"
 "Ciò non salverà i livelli visibili."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:735
+#: ../libgimp/gimpexport.c:739
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "Si è in procinto di salvare un canale (selezione salvata) come %s.\n"
 "Ciò non salverà i livelli visibili."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1008
 msgid "Export Image as "
 msgstr "Esporta immagine come "
 
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "per tipo"
 
 #. count label
 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
 msgid "No matches"
 msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
@@ -399,15 +399,15 @@ msgstr "Valori di ritorno"
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informazioni aggiuntive"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:239
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
 msgid "Author:"
 msgstr "Autore:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:251
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
@@ -937,6 +937,26 @@ msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Smussato"
 
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1023
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Expanded as neccessary"
+msgstr "Espanso se necessario"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1024
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Clipped to image"
+msgstr "Ritagliato all'immagine"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1025
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Clipped to bottom layer"
+msgstr "Ritagliato al livello inferiore"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1026
+msgctxt "merge-type"
+msgid "Flatten"
+msgstr "Appiattito"
+
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
 msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
@@ -1285,38 +1305,73 @@ msgstr "Connessione a org.freedesktop.FileManager1 fallita: "
 msgid "Calling ShowItems failed: "
 msgstr "Chiamata a ShowItems fallita: "
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:253
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:299
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315
 msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "Il dati non sembrano essere un profilo di colore ICC"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:356
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372
 msgid "Could not save color profile to memory"
 msgstr "Impossibile salvare il profilo di colore in memoria"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:574
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590
 msgid "(unnamed profile)"
 msgstr "(profilo senza nome)"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:616
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632
 #, c-format
 msgid "Model: %s"
 msgstr "Modello: %s"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641
 #, c-format
 msgid "Manufacturer: %s"
 msgstr "Fabbricante: %s"
 
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650
 #, c-format
 msgid "Copyright: %s"
 msgstr "Copyright: %s"
 
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "No color management"
+msgstr "Nessuna gestione del colore"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Color-managed display"
+msgstr "Schermo con gestione del colore"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
+msgctxt "color-management-mode"
+msgid "Soft-proofing"
+msgstr "Softproof"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percettivo"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Relative colorimetric"
+msgstr "Colorimetrico relativo"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazione"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Absolute colorimetric"
+msgstr "Colorimetrico assoluto"
+
 #. *
 #. * SECTION: gimpcolorconfig
 #. * @title: GimpColorConfig
@@ -1366,13 +1421,13 @@ msgstr "Il profilo di colore CMYK usato per convertire tra RGB e CMYK."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
 msgid ""
-"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
-"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
+"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
+"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
 "device profile. "
 msgstr ""
-"Il profilo colore da usare per la simulazione, dallo spazio colore "
-"dell'immagine verso qualche altro spazio colore, comprese le simulazioni in "
-"stampa o verso altro profilo di dispositivo di uscita. "
+"Il profilo colore da usare per il soft-proof, dallo spazio colore "
+"dell'immagine verso qualche altro spazio colore, incluso il soft-proof verso "
+"una stampante o verso altro profilo di dispositivo di uscita. "
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
 msgid ""
@@ -1389,13 +1444,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
 msgid ""
-"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
+"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
 msgstr ""
 "Usare la compensazione del punto nero (a meno che non si abbia una buona "
-"ragione per non farlo). "
+"ragione per non farlo)."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
 msgid ""
+"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
+msgstr ""
+"Se disabilitato, lo schermo immagine può migliorare in qualità al costo di "
+"una maggiore lentezza."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
+msgid ""
 "How colors are converted from your image's color space to the output "
 "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
 "the best. "
@@ -1404,152 +1466,132 @@ msgstr ""
 "dispositivo di simulazione (solitamente un monitor). Provarli tutti e "
 "scegliere quello che sembra il migliore. "
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:95
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
 msgid ""
 "Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
 msgstr ""
 "Provare con e senza la compensazione del punto nero e scegliere quello che "
 "rende meglio. "
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
+msgid ""
+"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
+msgstr ""
+"Se disabilitato, il soft-proof può essere di migliore qualità al costo di "
+"una maggior lentezza."
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
 msgid ""
-"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
+"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
 "represented in the target color space."
 msgstr ""
-"Se abilitata, la simulazione di stampa contrassegna i colori che non "
-"potranno essere rappresentati nello spazio di colore di destinazione."
+"Se abilitato, il soft-proof contrassegna i colori che non possono essere "
+"rappresentati nello spazio di colore di destinazione."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
 msgstr "Il colore da usare per contrassegnare i colori fuori gamma."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:175
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
 msgid "Mode of operation"
 msgstr "Modalità di funzinamento"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:183
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207
 msgid "Preferred RGB profile"
 msgstr "Profilo RGB preferito"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:190
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214
 msgid "Preferred grayscale profile"
 msgstr "Profilo in scala di grigi preferito"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:197
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
 msgid "CMYK profile"
 msgstr "Profilo CMYK"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:204
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
 msgid "Monitor profile"
 msgstr "Profilo del monitor"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:211
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
 msgid "Use the system monitor profile"
 msgstr "Usa il profilo del monitor di sistema"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
-msgid "Print simulation profile"
-msgstr "Profilo di simulazione di stampa"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
+msgid "Simulation profile for soft-proofing"
+msgstr "Profilo di simulazione per il soft-proof"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
 msgid "Display rendering intent"
 msgstr "Intento di rendering dello schermo"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:233
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
 msgid "Use black point compensation for the display"
 msgstr "Usa la compensazione del punto nero per lo schermo"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:240
-msgid "Softproof rendering intent"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
+msgid "Optimize display color transformations"
+msgstr "Ottimizza le trasformazioni di colore dello schermo"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
+msgid "Soft-proofing rendering intent"
 msgstr "Intento di rendering del softproof"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:248
-msgid "Use black point compensation for softproofing"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Usa la compensazione del punto nero per il softproof"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:255
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
+msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
+msgstr "Ottimizza le trasformazioni di colore del soft-proof"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:262
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
 msgid "Out of gamut warning color"
 msgstr "Colore di avvertimento fuori gamut"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:462
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:596
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:656
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:818
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore RGB."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:493
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:637
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:694
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:859
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
 msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore di grigi."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:524
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:678
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:732
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:900
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
 msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore CMYK."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
-msgctxt "color-management-mode"
-msgid "No color management"
-msgstr "Nessuna gestione del colore"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
-msgctxt "color-management-mode"
-msgid "Color managed display"
-msgstr "Schermo con gestione del colore"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
-msgctxt "color-management-mode"
-msgid "Print simulation"
-msgstr "Simulazione di stampa"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Percettivo"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Relative colorimetric"
-msgstr "Colorimetrico relativo"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturazione"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
-msgctxt "color-rendering-intent"
-msgid "Absolute colorimetric"
-msgstr "Colorimetrico assoluto"
-
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "il valore per il token %s non è una stringa UTF-8 valida"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:464
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr "atteso \"yes\" o \"no\" per il token booleano %s, ottenuto \"%s\""
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:538
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "valore \"%s\" non valido per il token %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:553
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:555
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "valore \"%ld\" non valido per il token %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:622
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:624
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
@@ -1557,11 +1599,11 @@ msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:719
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "errore di analisi irrimediabile"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:487
 #, c-format
 msgid "Cannot expand ${%s}"
 msgstr "Impossibile espandere ${%s}"
@@ -1645,23 +1687,23 @@ msgstr "La miniatura non contiene il tag Thumb::URI"
 msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la miniatura per %s: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
 msgid "_Search:"
 msgstr "C_erca:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:137
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "Colore _primo piano"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:141
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Colore di _sfondo"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:145
 msgid "Blac_k"
 msgstr "_Nero"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:149
 msgid "_White"
 msgstr "_Bianco"
 
@@ -1673,12 +1715,12 @@ msgstr "Tutti i file (*.*)"
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "Profilo colore ICC (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:312
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:249
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:317
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:330
 msgid "Not a regular file."
 msgstr "Non è un file normale."
 
@@ -1699,7 +1741,7 @@ msgstr "Fabbricante: "
 msgid "Copyright: "
 msgstr "Copyright: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:111
 msgid "Scales"
 msgstr "Scale"
 
@@ -1723,28 +1765,28 @@ msgstr ""
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "_Notazione HTML:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
 msgid "Show file location in the file manager"
 msgstr "Mostra posizione file nel gestore file"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:229
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "Apre un selettore file per esplorare le proprie cartelle"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:230
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "Apre un selettore file per esplorare i propri documenti"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Impossibile mostrare il file nel gestore file: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Seleziona cartella"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
 msgid "Select File"
 msgstr "Seleziona file"
 
@@ -1765,67 +1807,63 @@ msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplica"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
 msgid "Linked"
 msgstr "Collegato"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
 msgid "Paste as New"
 msgstr "Incolla come nuovo"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
 msgid "Paste Into"
 msgstr "Incolla dentro"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reimposta"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:108 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:114 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:118
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Delinea"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:136
 msgid "L_etter Spacing"
 msgstr "Spaziatura l_ettere"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:137
 msgid "L_ine Spacing"
 msgstr "Spaziatura r_ighe"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:154
 msgid "Re_size"
 msgstr "Ridimen_siona"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:142 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:277
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:155 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:290
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Scala"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:249
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:262
 msgid "Cr_op"
 msgstr "Rita_glia"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:257
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleziona"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:260 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:283
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:296
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Trasforma"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:289
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Ruota"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:279
+#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Inclina"
 
@@ -1878,7 +1916,7 @@ msgid_plural "All %d pages selected"
 msgstr[0] "Selezionata %d pagina"
 msgstr[1] "Selezionate tutte le pagine (%d)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:240
 msgid "Writable"
 msgstr "Scrivibile"
 
@@ -1897,17 +1935,17 @@ msgstr "Ante_prima"
 
 # Qui check è inteso come casella, scacco, non come verbo
 #   Dimensione scacco
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
 msgid "Check Size"
 msgstr "Dimensione scacco"
 
 # Analogamente qui
 #   Stile scacchi
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:137
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
 msgid "Check Style"
 msgstr "Stile scacchi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2110
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2111
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -2063,76 +2101,76 @@ msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Riduci ingrandimento"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
 msgid "CMYK color selector (using color profile)"
 msgstr "Selettore colore CMYK (che usa i profili di colore)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 #. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
 #. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
 msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
 msgid "Yellow"
 msgstr "Giallo"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Profilo: (nessuno)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profilo: %s"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:82
+#: ../modules/color-selector-water.c:96
 msgid "Watercolor style color selector"
 msgstr "Selettore colori stile acquerelli"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:113
+#: ../modules/color-selector-water.c:130
 msgid "Watercolor"
 msgstr "Acquerelli"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:183
+#: ../modules/color-selector-water.c:200
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pressione"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
 msgid "HSV color wheel"
 msgstr "Ruota di colori HSV"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
 msgid "Wheel"
 msgstr "Ruota"
 
@@ -2168,13 +2206,11 @@ msgstr "Pressione pulsante %d"
 msgid "Button %d Release"
 msgstr "Rilascio pulsante %d"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
-#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
 msgid "X Move Left"
 msgstr "A sinistra spostamento X"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
-#: ../modules/controller-linux-input.c:91
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
 msgid "X Move Right"
 msgstr "A destra spostamento X"
 
@@ -2186,13 +2222,11 @@ msgstr "Allontanamento in Y"
 msgid "Y Move Near"
 msgstr "Avvicinamento in Y"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
-#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
 msgid "Z Move Up"
 msgstr "In alto spostamento Z"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
-#: ../modules/controller-linux-input.c:95
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
 msgid "Z Move Down"
 msgstr "In basso spostamento Z"
 
@@ -2204,8 +2238,7 @@ msgstr "Inclinazione asse X lontana"
 msgid "X Axis Tilt Near"
 msgstr "Inclinazione asse X vicina"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
-#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
 msgid "Y Axis Tilt Right"
 msgstr "Inclinazione asse Y a destra"
 
@@ -2538,16 +2571,16 @@ msgstr "Contrasto"
 msgid "Contrast c_ycles:"
 msgstr "_Cicli di contrasto:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:92
 msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
 msgstr ""
 "Il filtro di gestione del colore del display usa i profili di colore ICC"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:124
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestione del colore"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:184
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:173
 msgid ""
 "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
 "Preferences dialog."
@@ -2555,59 +2588,59 @@ msgstr ""
 "Questo filtro prende la sua configurazione dalla sezione gestione del colore "
 "nella finestra delle preferenze."
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:198
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:187
 msgid "Mode of operation:"
 msgstr "Modalità di operazione:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:205
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:194
 msgid "Image profile:"
 msgstr "Profilo dell'immagine:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:213
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:202
 msgid "Monitor profile:"
 msgstr "Profilo del monitor:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:210
 msgid "Print simulation profile:"
 msgstr "Profilo di simulazione di stampa:"
 
 # repeat-mode
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:390
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:364
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:93
+#: ../modules/display-filter-proof.c:91
 msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 msgstr "Filtro a prova di colore usando i profili di colore ICC"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:131
+#: ../modules/display-filter-proof.c:129
 msgid "Intent"
 msgstr "Intento"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:139
+#: ../modules/display-filter-proof.c:137
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Compensazione del punto nero"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:146
+#: ../modules/display-filter-proof.c:144
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:151
+#: ../modules/display-filter-proof.c:149
 msgid "Color Proof"
 msgstr "Prova di colore"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:304
+#: ../modules/display-filter-proof.c:292
 msgid "Choose an ICC Color Profile"
 msgstr "Scegliere un profilo di colore ICC"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:326
+#: ../modules/display-filter-proof.c:314
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Profilo:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:332
+#: ../modules/display-filter-proof.c:320
 msgid "_Intent:"
 msgstr "_Intento:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:337
+#: ../modules/display-filter-proof.c:325
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Compensazione del punto _nero"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7c85253..a77a0e6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-06 19:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 19:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-28 21:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-28 21:04+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: gimp erlug linux it\n"
 "Language: it\n"
@@ -92,6 +92,11 @@ msgstr "Schermata che mostra il mixer dei canali e l'editor dei livelli"
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Modifica immagine"
 
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;grafica;design;illustrazioni;disegno;fotoritocco;"
+
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
@@ -138,109 +143,109 @@ msgstr ""
 "Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License con GIMP. "
 "Se così non fosse, vedere http://www.gnu.org/licenses/.";
 
-#: ../app/main.c:161
+#: ../app/main.c:160
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Mostra le informazioni sulla versione e esce"
 
-#: ../app/main.c:166
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Mostra le informazioni sulla licenza e esce"
 
-#: ../app/main.c:171
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Sii più prolisso"
 
-#: ../app/main.c:176
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Esegui una nuova istanza di GIMP"
 
-#: ../app/main.c:181
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Apri le immagini come nuove"
 
-#: ../app/main.c:186
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Esegui senza interfaccia utente"
 
-#: ../app/main.c:191
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Non caricare pennelli, gradienti, motivi, ..."
 
-#: ../app/main.c:196
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Non caricare nessun carattere"
 
-#: ../app/main.c:201
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Non mostrare la schermata iniziale"
 
-#: ../app/main.c:206
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Non utilizzare la memoria condivisa tra GIMP e i plugin"
 
-#: ../app/main.c:211
+#: ../app/main.c:210
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Non utilizzare le speciali accelerazioni CPU"
 
-#: ../app/main.c:216
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Usa un file sessionrc alternativo"
 
-#: ../app/main.c:221
+#: ../app/main.c:220
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Usa un file gimprc utente alternativo"
 
-#: ../app/main.c:226
+#: ../app/main.c:225
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Usa un file gimprc di sistema alternativo"
 
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:230
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Comando batch da eseguire (può essere usato più di una volta)"
 
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:235
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "La procedura per elaborare i comandi batch"
 
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:240
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Mostra messaggi sulla console invece che in una finestra di dialogo"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:247
+#: ../app/main.c:246
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Modalità compatibile PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:253
+#: ../app/main.c:252
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Esegui il debug nel caso di un blocco (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:258
+#: ../app/main.c:257
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Abilita debugging dei segnali non fatali"
 
-#: ../app/main.c:263
+#: ../app/main.c:262
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Fai in modo che tutti gli avvertimenti (warning) siano fatali"
 
-#: ../app/main.c:268
+#: ../app/main.c:267
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Genera un file gimprc con valori predefiniti"
 
-#: ../app/main.c:284
+#: ../app/main.c:283
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Genera un elenco ordinato delle procedure sconsigliate nel PDB"
 
-#: ../app/main.c:289
+#: ../app/main.c:288
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "Mostra una pagina di preferenze con caratteristiche sperimentali"
 
-#: ../app/main.c:492
+#: ../app/main.c:491
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FILE|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:510
+#: ../app/main.c:509
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -248,27 +253,27 @@ msgstr ""
 "GIMP non può inizializzare l'interfaccia grafica.\n"
 "Controllare l'esistenza di una corretta impostazione dell'ambiente grafico."
 
-#: ../app/main.c:529
+#: ../app/main.c:528
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Un'altra istanza di GIMP è già in esecuzione."
 
-#: ../app/main.c:617
+#: ../app/main.c:616
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
 "Messaggi di GIMP. Premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra."
 
-#: ../app/main.c:618
+#: ../app/main.c:617
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(premere un tasto qualsiasi per chiudere questa finestra)\n"
 
-#: ../app/main.c:635
+#: ../app/main.c:634
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr ""
 "Messaggi di GIMP. È possibile ridurre a icona questa finestra ma non "
 "chiuderla."
 
-#: ../app/sanity.c:608
+#: ../app/sanity.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -280,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Controllare il valore della variabile ambiente G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:627
+#: ../app/sanity.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -314,8 +319,8 @@ msgid "Brush Editor"
 msgstr "Modifica pennello"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pennelli"
 
@@ -359,7 +364,7 @@ msgstr "Agganciabile"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
 msgid "Document History"
 msgstr "Cronologia documenti"
 
@@ -393,7 +398,7 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
@@ -403,13 +408,13 @@ msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Modifica del gradiente"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Preimpostazioni strumento"
 
@@ -432,13 +437,13 @@ msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
 #: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:291 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Livelli"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pennelli MyPaint"
 
@@ -448,24 +453,24 @@ msgid "Palette Editor"
 msgstr "Modifica tavolozza"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 msgid "Palettes"
 msgstr "Tavolozze"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motivi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Plug-in"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maschera veloce"
 
@@ -478,7 +483,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:868
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:352
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
@@ -492,16 +497,16 @@ msgid "Text Editor"
 msgstr "Modifica del testo"
 
 #: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/gui/gui.c:459
+#: ../app/gui/gui.c:462
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opzioni strumento"
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:289
 msgid "Tools"
 msgstr "Strumenti"
 
 #: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:373
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
 msgid "Paths"
 msgstr "Tracciati"
 
@@ -647,20 +652,30 @@ msgstr "Incolla il buffer selezionato nella selezione"
 
 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58
 msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Incolla buffer come nuovo _livello"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Incolla il buffer selezionato come nuovo livello"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New"
 msgstr "Incolla buffer come _nuovo"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
 msgstr "Incolla il buffer selezionato come nuova immagine"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:70
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "_Elimina buffer"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:71
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "Elimina il buffer selezionato"
@@ -800,47 +815,41 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Interseca questo canale con la selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:86 ../app/actions/channels-commands.c:403
+#: ../app/actions/channels-commands.c:98 ../app/actions/channels-commands.c:421
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Attributi di canale"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:89
+#: ../app/actions/channels-commands.c:101
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Modifica attributi di canale"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
+#: ../app/actions/channels-commands.c:105
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Modifica il colore del canale"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:92 ../app/actions/channels-commands.c:124
+#: ../app/actions/channels-commands.c:106
+#: ../app/actions/channels-commands.c:146
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Opacità riempimento:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:118
-#: ../app/actions/channels-commands.c:160
+#: ../app/actions/channels-commands.c:138
+#: ../app/actions/channels-commands.c:186
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
 msgid "New Channel"
 msgstr "Nuovo canale"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:141
 msgid "New Channel Options"
 msgstr "Nuove opzioni di canale"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:145
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nuovo colore del canale"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:274
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
+#: ../app/actions/channels-commands.c:271 ../app/core/gimpimage-new.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:672
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copia canale %s"
@@ -1065,12 +1074,12 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Usa il colore composto da tutti i livelli visibili"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
+#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:616
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1083,15 +1092,15 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1994
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
 #: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senzanome"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:550
+#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:544
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Impossibile mostrarlo nella gestione file: %s"
@@ -1487,8 +1496,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Cerca comandi per parola-chiave e li esegue"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Pannello strumenti"
 
@@ -1947,20 +1956,20 @@ msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Ruota di 90 gradi a sinistra"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 ../app/actions/drawable-commands.c:101
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:388
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertita"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:122
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Il bilanciamento del colore agisce solo su livelli con colore RGB."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:157
 msgid "Dilate"
 msgstr "Dilata"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:189
 msgid "Erode"
 msgstr "Erodi"
 
@@ -2036,8 +2045,8 @@ msgstr "Modifica l_e dinamiche..."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
 msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit dynamics"
-msgstr "Modifica le dinamiche"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Modifica questa dinamica"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-editor-action"
@@ -2185,29 +2194,29 @@ msgstr "Incolla il contenuto degli appunti nella selezione corrente"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:143
 msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Nuovo _livello"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Crea un nuovo livello dal contenuto degli appunti"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Dagli a_ppunti"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
+#: ../app/actions/edit-actions.c:150 ../app/actions/edit-actions.c:156
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Crea una nuova immagine dal contenuto degli appunti"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "_Nuova immagine"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Nuovo _livello"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Crea un nuovo livello dal contenuto degli appunti"
-
 #: ../app/actions/edit-actions.c:161
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
@@ -2316,66 +2325,80 @@ msgstr "_Ripeti"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "Dissol_venza..."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:152
+#: ../app/actions/edit-commands.c:154
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Cancella cronologia annullamenti"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:178
+#: ../app/actions/edit-commands.c:180
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Cancellare la cronologia annullamenti?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:191
+#: ../app/actions/edit-commands.c:193
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "La cancellazione della cronologia degli annullamenti di quest'immagine "
 "libererà %s di memoria."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:221
-msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Taglia i pixel negli appunti"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgstr "Taglia il livello negli appunti."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Taglia i pixel negli appunti."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:251 ../app/actions/edit-commands.c:280
-msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgstr "Pixel copiati negli appunti"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Copia livello negli appunti."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:344 ../app/actions/edit-commands.c:380
-#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "Pixel copiati negli appunti."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:404 ../app/actions/edit-commands.c:610
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:367 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Appunti"
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:394
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Taglia con nome"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:397 ../app/actions/edit-commands.c:438
-#: ../app/actions/edit-commands.c:458
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:442
+#: ../app/actions/edit-commands.c:462
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Inserisci un nome per questo buffer"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:435
+#: ../app/actions/edit-commands.c:439
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Copia con nome"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:455
+#: ../app/actions/edit-commands.c:459
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Copia visibile con nome "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:597
+#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr ""
+"Incollato come nuovo livello dato che l'obiettivo è un gruppo di livelli."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr ""
+"Incollato come nuovo livello perché i pixel del livello obiettivo sono "
+"bloccati."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:627
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui tagliare."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:602 ../app/actions/edit-commands.c:634
-#: ../app/actions/edit-commands.c:658
+#: ../app/actions/edit-commands.c:632 ../app/actions/edit-commands.c:664
+#: ../app/actions/edit-commands.c:688
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(buffer senza nome)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:629
+#: ../app/actions/edit-commands.c:659
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da cui copiare"
 
@@ -2424,15 +2447,15 @@ msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
 msgstr "Scrivi i messaggi di errore elezionati su un file"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 msgstr "Impossibile salvare, non è stato selezionato nulla."
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Salvare il log degli errori su file"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -2636,16 +2659,16 @@ msgstr "Esporta su %s"
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "So_vrascrivi %s"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:567
 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
 msgid "Open Image"
 msgstr "Apri immagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:145
+#: ../app/actions/file-commands.c:139
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Apri immagine come livelli"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
+#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
@@ -2653,41 +2676,41 @@ msgstr ""
 "L'immagine usa caratteristiche della %s e non può essere salvata per "
 "versioni più vecchie di GIMP."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:308
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nessuna modifica da salvare"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:792
+#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:777
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva immagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:321
+#: ../app/actions/file-commands.c:315
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Salva una copia dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:398
+#: ../app/actions/file-commands.c:392
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Crea un nuovo modello"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:402
+#: ../app/actions/file-commands.c:396
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Inserisci un nome per questo modello"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Fallita la ricarica. Nessun nome file associato a quest'immagine."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Ricarica immagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:466
+#: ../app/actions/file-commands.c:460
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:471
+#: ../app/actions/file-commands.c:465
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2695,11 +2718,11 @@ msgstr ""
 "Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, "
 "incluse tutte le informazioni di annullamento."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:823
+#: ../app/actions/file-commands.c:800
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(modello senza nome)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:872
+#: ../app/actions/file-commands.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3751,10 +3774,10 @@ msgstr "_Modifica gradiente..."
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:94
 msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit gradient"
-msgstr "Modifica gradiente"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Modifica questo gradiente"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Salva \"%s\" come _POV-Ray"
@@ -3877,7 +3900,7 @@ msgstr "Imposta un profilo colore all'immagine"
 #: ../app/actions/image-actions.c:92
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "_Converte a profilo colore..."
+msgstr "_Converti a profilo colore..."
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:93
 msgctxt "image-action"
@@ -4204,71 +4227,80 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "Scala di _grigi..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:487
+#: ../app/actions/image-commands.c:474
 #, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
 msgstr "Salvataggio profilo colore fallito: %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:525
+#: ../app/actions/image-commands.c:513
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Salva il profilo colore"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:572
+#: ../app/actions/image-commands.c:555
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Imposta la dimensione della superficie"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625
-#: ../app/actions/image-commands.c:943
+#: ../app/actions/image-commands.c:580 ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:1059
 msgid "Resizing"
 msgstr "Ridimensionamento"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:652
+#: ../app/actions/image-commands.c:637
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Imposta risoluzione di stampa immagine"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Riflessione"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:727 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotazione"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:707
+#: ../app/actions/image-commands.c:754 ../app/actions/layers-commands.c:746
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Non è possibile ritagliare perché la regione selezionata è vuota."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:798
+#: ../app/actions/image-commands.c:790
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Non è possibile ritagliare perché l'immagine è vuota."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:804
+#: ../app/actions/image-commands.c:796
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "Non è possibile ritagliare perché l'immagine è già stata ritagliata ai suoi "
 "contenuti."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:991
+#: ../app/actions/image-commands.c:955
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Conversione in colori indicizzati"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1012
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Conversione immagine a %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1101
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Modifica le dimensioni di stampa"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1032
+#: ../app/actions/image-commands.c:1142
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Scala immagine"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1202
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
+#: ../app/actions/image-commands.c:1153 ../app/actions/layers-commands.c:1278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:400
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:447 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
 msgid "Scaling"
 msgstr "Scala"
@@ -4373,7 +4405,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Modifica il nome del livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:635
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nuovo livello..."
@@ -4383,7 +4415,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Crea un nuovo livello e aggiungilo all'immagine"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:636
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nuovo livello"
@@ -4607,201 +4639,211 @@ msgstr ""
 "Ritaglia il livello all'estensione dei suoi contenuti (rimuove i bordi vuoti "
 "dal livello)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222 ../app/actions/layers-actions.c:232
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Aggi_ungi maschera di livello..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224 ../app/actions/layers-actions.c:234
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
 "Aggiungi una maschera che permetta la modifica non distruttiva della "
 "trasparenza"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Aggi_ungi maschera di livello"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Aggiungo una maschera con gli ultimi valori utilizzati"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Aggiungi _canale alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Aggiungi le informazioni di trasparenza al livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Rimuovi canale alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Rimuovi le informazioni di trasparenza dal livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "Blocca canale alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:263
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr ""
 "Mantieni le informazioni di trasparenza su questo livello dall'essere "
 "modificate"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "Modifica masch_era di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Lavora sulla maschera di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Mostra maschera di li_vello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:265
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Disabilita maschera di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:283
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Abbandona gli effetti della maschera di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Applica _maschera di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Applica l'effetto della maschera di livello e rimuovilo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#: ../app/actions/layers-actions.c:298
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Elimina masc_hera di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:282
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Rimuovi la maschera di livello ed i suoi effetti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:307
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "_Maschera a selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Rimpiazza la selezione con la maschera di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Aggiungi alla selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Aggiungi la maschera di livello alla selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Sottrai dalla selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Sottrai la maschera di livello dalla selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325 ../app/actions/layers-actions.c:355
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Interseca con la selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:309
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Interseca la maschera di livello con la selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:317
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Al_fa a selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:336
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Rimpiazza la selezione con il canale alfa del livello"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "A_ggiungi alla selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Aggiungi il canale alfa del livello alla selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Sottrai il canale alfa del livello dalla selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Interseca il canale alfa del livello con la selezione corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:365
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Seleziona il livello in _cima"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Seleziona il livello in cima"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:371
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Seleziona il livello in _fondo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Seleziona il livello in fondo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:377
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Seleziona il livello _precedente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Seleziona il livello sopra il livello corrente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:383
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Selezio_na il livello successivo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Seleziona il livello sotto il livello corrente"
@@ -4809,83 +4851,70 @@ msgstr "Seleziona il livello sotto il livello corrente"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
+#: ../app/actions/layers-actions.c:465
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Scorciatoia: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:470
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-clic sulla miniatura in livelli agganciabili"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: ../app/actions/layers-actions.c:630 ../app/actions/layers-actions.c:631
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "A _nuovo livello"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:212
+#: ../app/actions/layers-commands.c:231
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Attributi di livello"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:215
+#: ../app/actions/layers-commands.c:234
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Modifica attributi livello"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/core/gimplayer.c:325
-msgid "Layer"
-msgstr "Livello"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:261 ../app/actions/layers-commands.c:329
+#: ../app/actions/layers-commands.c:289 ../app/actions/layers-commands.c:353
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:264
+#: ../app/actions/layers-commands.c:292
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Crea un nuovo livello"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:393 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:633
+#: ../app/actions/layers-commands.c:657
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Imposta dimensione margini del livello"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+#: ../app/actions/layers-commands.c:714
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Scala livello"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:716
+#: ../app/actions/layers-commands.c:756
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Ritaglia il livello alla selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:745
+#: ../app/actions/layers-commands.c:785
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Ritaglia il livello al contenuto"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:757
+#: ../app/actions/layers-commands.c:797
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr "Impossibile ritagliare perché il livello attivo selezionato è vuoto."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:763
+#: ../app/actions/layers-commands.c:804
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "Impossibile ritagliare perché il livello attivo è già stato ritagliato ai "
 "suoi contenuti."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1137
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Selezionare prima un canale"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Aggiungi maschera di livello"
-
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "MyPaint Brushes Menu"
@@ -5123,8 +5152,8 @@ msgstr "_Modifica tavolozza..."
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:100
 msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit palette"
-msgstr "Modifica tavolozza"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Modifica questa tavolozza"
 
 #: ../app/actions/palettes-commands.c:75
 msgid "Merge Palette"
@@ -5229,11 +5258,11 @@ msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Reimposta tutti i plug-in ai loro valori predefiniti"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Reimposta tutti i filtri"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Sicuri di voler reimpostare tutti i filtri ai valori predefiniti?"
 
@@ -5267,19 +5296,19 @@ msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Maschera aree _non selezionate"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:105
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:116
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Attributi maschera veloce"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:108
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:119
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Modifica attributi maschera veloce"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:110
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:123
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Modifica colore maschera veloce"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:124
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Opacità _maschera:"
 
@@ -5458,76 +5487,74 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Delinea selezione con gli ultimi valori utilizzati"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:158
+#: ../app/actions/select-commands.c:171
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Selezione sfumata"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:175
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Selezione sfumata di"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:199
+#: ../app/actions/select-commands.c:224
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Riduci la selezione"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:203
+#: ../app/actions/select-commands.c:228
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Riduci la selezione di"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:237 ../app/actions/select-commands.c:347
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Le aree _selezionate continuano fuori dell'immagine"
+msgstr "Le aree _selezionate continuano fuori dall'immagine"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:215
+#: ../app/actions/select-commands.c:240
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Durante la riduzione, agire come se le aree selezionate stessero continuando "
 "fuori dall'immagine."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:242
+#: ../app/actions/select-commands.c:278
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Allarga la selezione"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:246
+#: ../app/actions/select-commands.c:282
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Allarga la selezione di"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:273
+#: ../app/actions/select-commands.c:321
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Selezione bordo"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:277
+#: ../app/actions/select-commands.c:325
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Selezione bordo di"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:287
+#: ../app/actions/select-commands.c:336
 msgid "Border style"
 msgstr "Stile bordo"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:301
+#: ../app/actions/select-commands.c:350
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Durante la bordatura, agire come se le aree selezionate stessero continuando "
 "fuori dall'immagine."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:413 ../app/actions/select-commands.c:460
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:416 ../app/actions/vectors-commands.c:465
 msgid "There is no active layer or channel to fill."
 msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da riempire."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:367
+#: ../app/actions/select-commands.c:428
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Riempi bordo della selezione"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:497 ../app/actions/select-commands.c:546
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:502 ../app/actions/vectors-commands.c:552
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo su cui delineare."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:443
+#: ../app/actions/select-commands.c:512
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Delinea selezione"
 
@@ -5650,13 +5677,13 @@ msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Da destra a sinistra"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Apri file di testo (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
@@ -6200,33 +6227,28 @@ msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:139
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:156
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Attributi tracciato"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:159
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Modifica attributi tracciato"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
-msgid "Path"
-msgstr "Tracciato"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:192
 msgid "New Path"
 msgstr "Nuovo tracciato"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:195
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Nuove opzioni tracciato"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:432
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Riempi tracciato"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:517 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1990
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Delinea tracciato"
 
@@ -6942,11 +6964,11 @@ msgstr "(V) "
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "Ri_fletti %s e Ruota (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:950
+#: ../app/actions/view-commands.c:956
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Seleziona colore di riempimento superficie"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:952
+#: ../app/actions/view-commands.c:958
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie"
 
@@ -7230,6 +7252,22 @@ msgstr ""
 "predefiniti. È stata fatta una copia di salvataggio della configurazione su "
 "\"%s\"."
 
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:263 ../app/core/gimplayer.c:325
+msgid "Layer"
+msgstr "Livello"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:315 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:330 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+msgid "Path"
+msgstr "Tracciato"
+
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
 #. *  be marked for translation.
@@ -7700,12 +7738,236 @@ msgstr ""
 "venga condivisa con altri utenti. "
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta l'intento di rendering per la finestra di dialogo \"Converti a "
+"profilo colore\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta lo stato predefinito \"Compensazione del punto nero\" per la "
+"finestra di dialogo \"Converti a profilo colore\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il metodo di dithering per la finestra di dialogo \"Precisione "
+"conversione\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il metodo di dithering del livello testo predefinito per la finestra "
+"di dialogo \"Precisione conversione\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il metodo di dithering del canale predefinito per la finestra di "
+"dialogo \"Precisione conversione\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il tipo di tavolozza predefinita per la finestra di dialogo "
+"\"Coverti in indicizzata\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il numero massimo di colori per la finestra di dialogo \"Converti in "
+"indicizzata\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta lo stato predefinito \"Rimuovi colori duplicati\" per la finestra di "
+"dialogo \"Converti in indicizzata\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il tipo di rendering predefinito per la finestra di dialogo "
+"\"Converti in indicizzata\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta lo stato predefinito \"Dither alfa\" per la finestra di dialogo "
+"\"Converti in indicizzata\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Imposta lo stato predefinito \"Dither livelli di testo\" per la finestra di "
+"dialogo \"Coverti in indicizzata\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il nome livello predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
+"livello\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
+"\"Nuovo livello\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta la maschera predefinita per la finestra di dialogo \"Aggiungi "
+"maschera di livello\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta lo stato predefinito \"Inverti maschera\" per la finestra di dialogo "
+"\"Aggiungi maschera di livello\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il tipo di fusione predefinita per la finestra di dialogo \"Fondi "
+"livelli visibili\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta \"Solo gruppo attivo\" per la finestra di dialogo \"Fondi livelli "
+"visibili\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta \"Abbandona i livelli invisibili\" per la finestra di dialogo "
+"\"Fondi livelli visibili\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il nome canale predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo canale"
+"\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il colore e l'opacità predefiniti per la finestra di dialogo \"Nuovo "
+"canale\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il nome del tracciato predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
+"tracciato\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo "
+"\"Esporta tracciato\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta lo stato predefinito \"Esporta il tracciato attivo\" per la finestra "
+"di dialogo \"Esporta tracciato\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo "
+"\"Importa tracciato\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta lo stato predefinito \"Fondi tracciati importati\" per la finestra "
+"di dialogo \"Importa tracciato\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta lo stato predefinito \"Scala i tracciati importati all'immagine\" "
+"per la finestra di dialogo \"Importa tracciato\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il raggio di sfumatura predefinito per la finestra di dialogo "
+"\"Selezione sfumata\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il raggio di allargamento predefinito per la finestra di dialogo "
+"\"Allarga selezione\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il raggio predefinito di restringimento per la finestra di dialogo "
+"\"Riduci selezione\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il valore predefinito dell'impostazione \"Le aree selezionate "
+"continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Riduci "
+"selezione\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il raggio del bordo predefinito per la finestra di dialogo "
+"\"Selezione bordo\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta il valore predefinito dell'impostazione \"Le aree selezionate "
+"continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Selezione bordo"
+"\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Imposta lo stile bordo predefinito per la finestra di dialogo \"Selezione "
+"bordo\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la dimensione delle miniature mostrate nella finestra di apertura "
 "file."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7713,7 +7975,7 @@ msgstr ""
 "La miniatura nella finestra di dialogo di apertura file sarà aggiornata "
 "automaticamente se il file è più piccolo della dimensione qui impostata."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7726,33 +7988,33 @@ msgstr ""
 "Se si possiede molta  memoria RAM può essere desiderabile impostare la voce "
 "ad un valore maggiore."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:545
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostra i colori di primo piano e sfondo correnti nel pannello degli "
 "strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:548
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostra il pennello, motivo e gradiente attualmente selezionati nel pannello "
 "degli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:551
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Mostra l'immagine attiva nella casella degli strumenti"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Imposta la maniera in cui viene visualizzata la trasparenza nelle immagini."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Imposta la grandezza della scacchiera usata per mostrare la trasparenza."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -7760,7 +8022,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, GIMP non salverà l'immagine se questa non è stata modificata "
 "dalla sua apertura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7769,7 +8031,7 @@ msgstr ""
 "viene raggiunta la dimensione massima, vengono mantenuti disponibili più "
 "livelli di annullamento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7780,20 +8042,20 @@ msgstr ""
 "potranno essere effettuati al massimo tanti livelli di annullamento quanti "
 "sono stati configurati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Se abilitata, usa OpenCL per alcune operazioni."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
-#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "errore di analisi fatale"
@@ -8033,703 +8295,690 @@ msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Matting Levin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:472
+#: ../app/core/core-enums.c:503
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Primo elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:473
+#: ../app/core/core-enums.c:504
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:474
+#: ../app/core/core-enums.c:505
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:475
+#: ../app/core/core-enums.c:506
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Livello attivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:476
+#: ../app/core/core-enums.c:507
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Canale attivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:477
+#: ../app/core/core-enums.c:508
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Tracciato attivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:505
+#: ../app/core/core-enums.c:536
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Tinta unita"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:537
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:574
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:575
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:576
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Trattini lunghi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:577
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Trattini medi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Trattini corti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Punti sparsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Punti normali"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Punti fitti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:551
+#: ../app/core/core-enums.c:582
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Puntinatura"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:552
+#: ../app/core/core-enums.c:583
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Linea punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:553
+#: ../app/core/core-enums.c:584
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Linea punto punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: ../app/core/core-enums.c:615
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "No"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:585
+#: ../app/core/core-enums.c:616
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Tutti i livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:586
+#: ../app/core/core-enums.c:617
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Livelli a grandezza immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:587
+#: ../app/core/core-enums.c:618
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Tutti i livelli visibili"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:588
+#: ../app/core/core-enums.c:619
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Tutti i livelli collegati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Piccolissima"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:655
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Molto piccola"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:656
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Piccola"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:657
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:627
+#: ../app/core/core-enums.c:658
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:628
+#: ../app/core/core-enums.c:659
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Molto grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:629
+#: ../app/core/core-enums.c:660
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Grandissima"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:630
+#: ../app/core/core-enums.c:661
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:631
+#: ../app/core/core-enums.c:662
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantesca"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:659
+#: ../app/core/core-enums.c:690
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Mostra come elenco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:660
+#: ../app/core/core-enums.c:691
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Mostra come griglia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:689
+#: ../app/core/core-enums.c:720
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Senza miniature"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:690
+#: ../app/core/core-enums.c:721
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normale (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:691
+#: ../app/core/core-enums.c:722
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grande (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<invalido>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Scala immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Ridimensiona immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Rifletti immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Ruota immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Ritaglia immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Converti immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Rimuovi l'elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Fondi i livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883
+#: ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Fondi tracciati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884
+#: ../app/core/core-enums.c:915
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maschera veloce"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:916 ../app/core/core-enums.c:947
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:917 ../app/core/core-enums.c:951
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:918 ../app/core/core-enums.c:952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Punto di campionamento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:919 ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Livello/Canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:920 ../app/core/core-enums.c:954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Livello/Modifica canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:921 ../app/core/core-enums.c:955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maschera di selezione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:922 ../app/core/core-enums.c:959
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilità elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:923 ../app/core/core-enums.c:960
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Collega/Scollega elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Proprietà dell'elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:925 ../app/core/core-enums.c:958
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Sposta elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Scala elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Ridimensiona elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:928
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:929 ../app/core/core-enums.c:974
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Aggiungi maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:976
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Applica maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Selezione fluttuante al livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:932
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:933
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Àncora selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/gimp-edit.c:423
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:517
+#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/gimp-edit.c:675
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:661
+#: ../app/core/core-enums.c:937 ../app/core/core-enums.c:985
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:668
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasforma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:938 ../app/core/core-enums.c:986
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Disegna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:958
+#: ../app/core/core-enums.c:939 ../app/core/core-enums.c:989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Allega parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909 ../app/core/core-enums.c:959
+#: ../app/core/core-enums.c:940 ../app/core/core-enums.c:990
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Rimuovi parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importa tracciati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:942
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo di immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Precisione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Dimensione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:946
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Cambio risoluzione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Cambio metadati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Cambio tavolozza indicizzata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:950
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change color managed state"
 msgstr "Cambia lo stato della gestione del colore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:956
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Riordino elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:957
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Rinomina elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:961
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Blocca/sblocca il contenuto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:962
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Blocca/sblocca la posizione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:963
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:964
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Cancella livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:965
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Imposta la modalità del livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:966
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Imposta l'opacità del livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Blocca/sblocca canale alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:968
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Sospendi il ridimensionamento del gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:969
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Riprendi il ridimensionamento del gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:970
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Converti il gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:971
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Livello testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:972
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modifica livello testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:973
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Converti il livello di testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:975
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Elimina maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:977
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Mostra maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:978
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nuovo canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:948
+#: ../app/core/core-enums.c:979
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Elimina canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:980
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Colore canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:981
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nuovo tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:982
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Cancella tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modifica tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:956
+#: ../app/core/core-enums.c:987
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Stilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:957
+#: ../app/core/core-enums.c:988
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Seleziona primo piano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:960
+#: ../app/core/core-enums.c:991
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Non annullabile"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1073
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1074
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1075
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1104
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Domanda cosa fare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1105
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Mantieni il profilo incorporato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1106
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
 msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Converti allo spazio di lavoro RGB"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Converte nel profilo colore RGB preferito"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1175
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Angolo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Durezza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1179
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Forza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1180
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Rapporto dimensioni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaziatura"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1151
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1152
+#: ../app/core/core-enums.c:1183
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Flusso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:1184
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Tremolio"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Usa la selezione come ingresso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Usa l'intero livello come ingresso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Hard"
 msgstr "Netto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Arrotondato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "Sfumato"
 
-#: ../app/core/gimp.c:708
+#: ../app/core/gimp.c:585
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inizializzazione"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:823
+#: ../app/core/gimp.c:597
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Procedure interne"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:854
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Inizializzazione"
 
-#: ../app/core/gimp.c:1089
+#: ../app/core/gimp.c:854
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasites"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinamiche"
-
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1123
+#: ../app/core/gimp.c:863
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Caratteri (può metterci parecchio tempo)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/core/gimp.c:872 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1147
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Aggiornamento cache dei marcatori"
-
 #: ../app/core/gimp-batch.c:75
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
@@ -8748,16 +8997,38 @@ msgstr ""
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamiche"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:383 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "Cronologia colore"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:395
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Aggiornamento cache dei marcatori"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:89
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "Taglia livello"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:406 ../app/core/gimpimage-new.c:326
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Livello incollato"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:418
+#: ../app/core/gimp-edit.c:576
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Cancella"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:530
+#: ../app/core/gimp-edit.c:688
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Buffer globale"
 
@@ -8781,10 +9052,6 @@ msgstr "Da pp a sf (HSV orario)"
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Da pp a trasparente"
 
-#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-msgid "Color History"
-msgstr "Cronologia colore"
-
 #. This is a special string to specify the language identifier to
 #. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
 #. * C in it according to the name of the po file used for
@@ -8795,7 +9062,7 @@ msgstr "Cronologia colore"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:it"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:209
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -8804,7 +9071,7 @@ msgstr ""
 "Sembra sia già stato utilizzato GIMP %s. GIMP migrerà le impostazioni utente "
 "alla versione a \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:214
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -8813,22 +9080,22 @@ msgstr ""
 "Sembra che tu stia usando GIMP per la prima volta. GIMP ora creerà una "
 "cartella di nome \"%s\" e vi copiarà alcuni file al suo interno."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Copia del file '%s' da '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:428 ../app/core/gimp-user-install.c:454
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Creazione cartella '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:312
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:334
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Nessun motivo disponibile per questa operazione."
 
@@ -8865,7 +9132,7 @@ msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:328
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
@@ -8923,6 +9190,11 @@ msgstr ""
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Spaziatura pennello"
 
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168 ../app/core/gimppatternclipboard.c:168
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Appunti"
+
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
 #, c-format
 msgid "Not a GIMP brush file."
@@ -9043,7 +9315,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Ruota canale"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:982
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Trasforma canale"
@@ -9203,7 +9475,7 @@ msgid "Pattern"
 msgstr "Motivo"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:362
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradiente"
 
@@ -9291,7 +9563,7 @@ msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\": "
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:426
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: "
@@ -9321,7 +9593,7 @@ msgstr "Sfumatura"
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Calcolo della mappa della distanza"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:183
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Riempimento colore"
@@ -9364,22 +9636,22 @@ msgstr "Impostazione disegnabile"
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Non ci sono abbastanza punti da tracciare"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:750
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:757
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Riflessione"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:835
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:980 ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 ../app/core/gimplayer.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Trasforma livello"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:993
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1000
 msgid "Transformation"
 msgstr "Trasformazione"
 
@@ -9387,41 +9659,42 @@ msgstr "Trasformazione"
 msgid "Output type"
 msgstr "Tipo di uscita"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:100
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:286
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Riempi con il colore del primo piano"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:291
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Riempi con il colore dello sfondo"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:296
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Riempi con il bianco"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:302
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Riempi con la trasparenza"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318 ../app/core/gimpfilloptions.c:386
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:340 ../app/core/gimpfilloptions.c:408
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Riempi con il motivo"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:405
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
 msgstr "Riempi con tinta unita"
@@ -9569,79 +9842,81 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Trasforma gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:178
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simmetria"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2246
+#: ../app/core/gimpimage.c:2250
 msgid " (exported)"
 msgstr " (esportata)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2250
+#: ../app/core/gimpimage.c:2254
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (sovrascritta)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2259
+#: ../app/core/gimpimage.c:2263
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importata)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2493
+#: ../app/core/gimpimage.c:2497
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambia risoluzione immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2545
+#: ../app/core/gimpimage.c:2549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambia unità immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3425
+#: ../app/core/gimpimage.c:3429
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
-msgstr "validazione parassita 'gimp-comment' fallita: il commento contiene UTF-8 non valido"
+msgstr ""
+"validazione parassita 'gimp-comment' fallita: il commento contiene UTF-8 non "
+"valido"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3477
+#: ../app/core/gimpimage.c:3481
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Allega parassita all'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3518
+#: ../app/core/gimpimage.c:3522
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4227
+#: ../app/core/gimpimage.c:4231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4277 ../app/core/gimpimage.c:4297
+#: ../app/core/gimpimage.c:4281 ../app/core/gimpimage.c:4301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Rimuovi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4291
+#: ../app/core/gimpimage.c:4295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4456
+#: ../app/core/gimpimage.c:4460
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Aggiungi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4494 ../app/core/gimpimage.c:4507
+#: ../app/core/gimpimage.c:4498 ../app/core/gimpimage.c:4511
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Rimuovi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4561
+#: ../app/core/gimpimage.c:4565
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Aggiungi tracciato"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4592
+#: ../app/core/gimpimage.c:4596
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Rimuovi tracciato"
@@ -9651,12 +9926,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Disponi oggetti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
 "Fallita validazione profilo ICC: il nome del parassita non è 'icc-profile'"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:129
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
@@ -9664,29 +9939,29 @@ msgstr ""
 "Fallita validazione proflo ICC: le flag del parassita non sono (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:186
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr "Validazione profilo ICC fallita: "
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:330
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 "Validazione profilo ICC fallita: il profilo colore non è per lo spazio "
 "colore scala di grigi"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:340
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 "Validazione profilo ICC fallita: il profilo colore non è per lo spazio "
 "colore RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:395
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:400
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Conversione profilo colore"
 
@@ -9934,8 +10209,8 @@ msgstr "Scala immagine"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossibile annullare %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
@@ -10372,22 +10647,22 @@ msgstr "Nessuna selezione da riempire."
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Nessuna selezione da disegnare."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:745
+#: ../app/core/gimpselection.c:753
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Non è possibile a tagliare o copiare perché la regione selezionata è vuota."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:875
+#: ../app/core/gimpselection.c:871
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Non è possibile la selezione fluttuante perché la regione selezionata è vuota"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:882
+#: ../app/core/gimpselection.c:878
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:900
+#: ../app/core/gimpselection.c:896
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Livello fluttuante"
 
@@ -10435,7 +10710,7 @@ msgstr "Emula le dinamiche del pennello"
 
 #. no undo (or redo) steps available
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:168
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
@@ -10467,34 +10742,50 @@ msgstr "Numero di punti"
 msgid "Disable brush transform"
 msgstr "Disabilita trasformazione pennello"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
-msgid "Disable brush transformation (faster)"
-msgstr "Disabilita trasformazione pennello (più veloce)"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Disabilita la rotazione del pennello"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
 msgid "Mirror"
 msgstr "Specchio"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
-msgid "Horizontal Mirror"
-msgstr "Specchio orizzontale"
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Simmetria orizzontale"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr "Rispecchia il tratto iniziale lungo l'asse orizzontale"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
-msgid "Vertical Mirror"
-msgstr "Specchio verticale"
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Simmetria verticale"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr "Rispecchia il tratto iniziale lungo l'asse verticale"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
 msgid "Central Symmetry"
 msgstr "Simmetria centrale"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
-msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Posizione asse orizzontale"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Inverte il tratto iniziale attraverso un punto"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Disabilita la riflessione del pennello"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
 msgid "Vertical axis position"
 msgstr "Posizione asse verticale"
 
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Posizione asse orizzontale"
+
 #: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
 msgid "Tiling"
 msgstr "Piastrellatura"
@@ -10602,7 +10893,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color profile"
 msgstr "Profilo colore"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
 msgid "Fill type"
 msgstr "Tipo riempimento"
 
@@ -10743,95 +11034,95 @@ msgstr ""
 msgid "Search Actions"
 msgstr "Ricerca azioni"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "_Nome canale:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:202
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Inizializza dalla _selezione"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:125
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Assegna profilo colore ICC"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
 msgid "Assign a color profile to the image"
 msgstr "Assegna un profilo colore all'immagine"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:134
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Assegna"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:145
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Converte in un profilo colore ICC"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:148
 msgid "Convert the image to a color profile"
 msgstr "Converte l'immagine in un profilo colore"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:165
 msgid "RGB Conversion"
 msgstr "Conversione RGB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:168
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Converti immagine in RGB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:199
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:187
 msgid "Grayscale Conversion"
 msgstr "Conversione in scala di grigi"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:202
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Converti immagine in scala di grigi"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:239
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:227
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Profilo colore corrente"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
 msgid "Assign"
 msgstr "Assegna"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
 msgid "Convert to"
 msgstr "Converti in"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:262
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
 msgid "Profile _details"
 msgstr "_Dettagli del profilo"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:279
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "Intento di _rendering:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:295
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Compensazione del punto _nero"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:360
 msgid "Select Destination Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo di destinazione"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:423
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:411
 msgid "Assign color profile"
 msgstr "Assegna profilo colore"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:453
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:441
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "Conversione a \"%s\""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:477
 #, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "Conversione a RGB (%s)"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:503
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:499
 #, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Converti l'immagine in scala di grigi (%s)"
@@ -10882,7 +11173,7 @@ msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Converti immagine a indicizzata"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:140
 msgid "C_onvert"
 msgstr "C_onversione"
 
@@ -10891,12 +11182,12 @@ msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "Numero _massimo di colori:"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Rimuovere i colori inutilizzati dalla mappa colore"
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "_Rimuovere colori doppi e inutilizzati dalla mappa colore"
 
 #. dithering
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
@@ -10910,64 +11201,56 @@ msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Abilita dithering della _trasparenza"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Abilita il dithering dei livelli di testo"
 
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr "Facendo il dithering su livelli di testo li si rende immodificabili"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Conversione in colori indicizzati"
-
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:437
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:401
 #: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Impossibile convertire in una tavolozza con più di 256 colori."
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Converti l'immagine a %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:125
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Conversione di precisione"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:187
 msgid "_Layers:"
 msgstr "_Livelli:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:209
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "Livelli di _testo:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:235
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Canali e maschere:"
 
 #. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:255
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:268
 msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
 msgstr "Gamma percettivo (sRGB)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:269
 msgid "Linear light"
 msgstr "Luce lineare"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
-#, c-format
-msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Conversione immagine a %s"
-
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Elimina oggetto"
@@ -11159,11 +11442,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:107
 msgid "Choose Fill Style"
 msgstr "Scegli stile riempimento"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Riempi"
 
@@ -11179,39 +11462,27 @@ msgstr "Configura griglia immagine"
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Fondi i livelli"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
 msgid "Layers Merge Options"
 msgstr "Opzioni di fusione livelli"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Fondi"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "Il livello finale, fuso dovrebbe essere:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-msgid "Expanded as necessary"
-msgstr "Espanso se necessario"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:103
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "Ritagliato all'immagine"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:106
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "Ritagliato al livello inferiore"
-
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
 msgid "Merge within active _group only"
 msgstr "Fondi solo dentro il _gruppo attivo"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "Abban_dona i livelli invisibili"
 
@@ -11220,7 +11491,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crea una nuova immagine"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modelli:"
 
@@ -11309,38 +11580,46 @@ msgstr ""
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "S_alva i tasti scorciatoia all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Aggiungi maschera di livello"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Aggiungi una maschera al livello"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:136
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Inizializza la maschera di livello a:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:167
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_verti maschera"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:207
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Selezionare prima un canale"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:157
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "_Nome livello:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:171
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1139
 msgid "Width:"
 msgstr "Larghezza:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:177
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1167
 msgid "Height:"
 msgstr "Altezza:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
 msgid "Layer Fill Type"
 msgstr "Tipo di riempimento livello"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:254
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Imposta il nome dal _testo"
 
@@ -11432,57 +11711,57 @@ msgstr "Copyright:"
 msgid "Location:"
 msgstr "Posizione:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
 msgid "Offset Layer"
 msgstr "Spostamento livello"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
 msgid "Offset Layer Mask"
 msgstr "Spostamento maschera di livello"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
 msgid "Offset Channel"
 msgstr "Spostamento canale"
 
 #. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127 ../app/dialogs/offset-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:202 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "Scostamento"
 
 #. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
 msgid "_Offset"
 msgstr "Sc_ostamento"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:190 ../app/dialogs/resize-dialog.c:231
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:232
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219
 msgid "By width/_2, height/2"
 msgstr "Per larghezza/_2, altezza/2"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:248
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Comportamento dei bordi"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
 msgid "W_rap around"
 msgstr "_Va a capo"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:255
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Riempi con il colore dello _sfondo"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:258
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Rendi _trasparente"
 
@@ -11500,7 +11779,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Seleziona sorgente"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradiente"
 
@@ -11560,20 +11839,20 @@ msgstr "Anteprima"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "La sorgente selezionata non contiene colori."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:269
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Reimposta tutte le preferenze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "Sicuri di voler reimpostare tutte le preferenze ai valori predefiniti?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:365
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "È necessario riavviare GIMP affinché i seguenti cambiamenti abbiano effetto:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:587
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -11581,15 +11860,15 @@ msgstr ""
 "I tasti scorciatoia saranno reimpostati ai valori predefiniti al prossimo "
 "riavvio di GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:598
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Rimuovere tutti i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:620
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Sicuri di voler rimuovere tutti i tasti scorciatoia da tutti i menu?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:661
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -11597,7 +11876,7 @@ msgstr ""
 "Le impostazioni della finestra saranno reimpostate ai valori predefiniti al "
 "prossimo riavvio di GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:696
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -11605,7 +11884,7 @@ msgstr ""
 "Le impostazioni dei dispositivi di ingresso saranno reimpostate ai valori "
 "predefiniti al prossimo riavvio di GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:738
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -11613,945 +11892,1197 @@ msgstr ""
 "Le opzioni degli strumenti saranno reimpostate ai valori predefiniti al "
 "prossimo riavvio di GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:834
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Mostra barra dei _menu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:838
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Mostra _righelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:841
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Mostra _barre di scorrimento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:844
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Mostra barra di s_tato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:852
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Mostra s_elezione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Mostra il contorno del _livello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:858
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Mostra le _guide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:861
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Mostra la grig_lia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:867
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Modalità riempimento su_perficie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:872
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Colore person_alizzato di riempimento:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:873
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:903
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Guide magnetiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:906
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Griglia magnetica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:914
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Bordi della superficie magnetici"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:917
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Tracciato attivo magnetico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
 msgid "System Resources"
 msgstr "Risorse di sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1036
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Gestione risorse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Numero minimo di ann_ullamenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1049
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memoria massima annullamenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Dimen_sione cache riquadri:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Dimensione massima _nuova immagine:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1060
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Numero di _processori da usare:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1065
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Accelerazione hardware"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1069
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Usa OpenCL"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1073
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniature immagini"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Dimen_sione delle miniature:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Massima dimensione _file per le miniature:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Mantenere la registrazione dei file usati recentemente nella cronologia dei "
 "documenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestione del colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
+msgid "Reset Color Management"
+msgstr "Reimposta la gestione del colore"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Modalità visualizzazione immagine:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Visualizzazione con gestione del colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore del monitor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profilo _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1153
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Prova ad usare il profilo monitor del sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Intento di _rendering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Usa la compensazione del punto _nero"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocità"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1211
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Precisione / Fedeltà del colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Ottimizza la visualizzazione immagine per:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Softproof"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore del softproof"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "Profilo _softproof:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Intento di re_ndering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Usa compensazione del _punto nero"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "Ottimizza il soft_proof per:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selezione colore di avvertimento"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Profili preferiti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore RGB preferito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profilo _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1253
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore scala di grigi preferito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Profilo scala di _grigi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profilo _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
 msgid "Policies"
 msgstr "Politiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Comportamento apertura file:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Terreno di gioco sperimentale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid "Playground"
 msgstr "Terreno di gioco"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Opzioni pazze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Strumento di deformazione a _N punti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
 msgid "_Handle Transform tool"
 msgstr "Strumento di trasformazione ad _appigli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "_Strumento clone continuo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opzioni strumento"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Salva le opzioni degli strumenti all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Salva ora le opzioni strume_nti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Reimposta le opzioni degli strumenti salvate ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolazione predefinita:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pennello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Motivo"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Strumento sposta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Imposta il livello o il tracciato come attivo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Nuova immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
 msgid "Default Image"
 msgstr "Immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Colore maschera veloce:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Griglia immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Griglia predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
 msgid "Previews"
 msgstr "Anteprime"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Abilita anteprime dei livelli e dei canali"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Dimensione predefinita anteprime dei livelli e dei canali:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Dimensione anteprima ann_ullamento:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Dimensione anteprima na_vigazione:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Usa tasti scorciatoia dinamici"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configura _tasti scorciatoia..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Salva i tasti scorciatoia all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Salva _ora i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Ripristina i tasti scorciatoia ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Rimuovi _tutti i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleziona tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Ricarica il tema c_orrente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Seleziona tema icone"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Mostra i colori di primo piano e s_fondo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Mostra il _pennello, il motivo e il gradiente attivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Mostra _immagine attiva"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configurazione strumenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Valori predefiniti delle finestre di dialogo"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+msgid "Reset Dialog Defaults"
+msgstr "Reimposta finestre di dialogo ai valori predefiniti"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+msgid "Color Profile Import dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Importa profilo colore\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Politica del profilo colore:"
+
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Converti a profilo colore\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Intento di rendering:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Compensazione del punto nero"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione di precisione\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Dither livelli:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Dither livelli di testo:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Dither canali/maschere:"
+
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione a indicizzata\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Mappa colore:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "Numero massimo di colori:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Rimuovere colori doppi e inutilizzati dalla mappa colore"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Dithering di colore:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Abilita dithering della trasparenza"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo livello\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Nome livello:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Tipo riempimento:"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Aggiungi maschera di livello\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Tipo di maschera di livello:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Inverti maschera"
+
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Fondi i livelli\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Dimensione livello fuso:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Fondi solo dentro il gruppo attivo"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "Abbandona i livelli invisibili"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo canale\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Nome canale:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Colore e opacità:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Valori predefiniti nuovi colore e opacità del canale"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo tracciato\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:151
+msgid "Path name:"
+msgstr "Nome tracciato:"
+
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Esporta tracciato\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Cartella esportazioni:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'esportazione tracciati"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Esporta solo il tracciato corrente"
+
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Importa tracciati\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Cartella importazioni:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'importazione dei tracciati"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Fondi i tracciati importati"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Scala i tracciati importati"
+
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione sfumata\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Raggio sfumatura:"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Allarga la selezione\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Raggio di crescita:"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Riduci la selezione\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Raggio di riduzione:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Le aree selezionate continuano fuori dall'immagine"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione bordo\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Raggio bordo:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
+msgid "Border style:"
+msgstr "Stile bordo:"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr ""
+"Finestre di dialogo \"Riempi bordo della selezione\" e \"Riempi tracciati\""
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Finestre di dialogo \"Delinea selezione\" e \"Delinea tracciato\""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
 msgid "Help System"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Mostra i suggerimen_ti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Mostra _tasti di aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usa la versione online"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usa la versione installata localmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
 msgid "User manual:"
 msgstr "Manuale utente:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Non c'è alcuna installazione locale del manuale utente."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente."
 
-#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. *  the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+"Il navigatore della guida di GIMP non sembra essere installato. Verrà usato "
+"un browser web in sua vece."
+
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Action Search"
 msgstr "Ricerca azione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Mostra azioni non dis_ponibili"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Dimensione massima cronologia:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Cancella cronologia azioni"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Stile s_cacchi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Dimen_sione scacchi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Risoluzione monitor"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192 ../app/display/gimpcursorview.c:207
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Inserisci manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibratura..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestione finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Suggerimenti del gestore finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Attiva l'immagine in _focus"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posizione finestra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Apri le finestre sullo stesso scher_mo dov'erano aperte prima"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Utilizza \"punto per punto\" come preimpostazione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Velocità _animazione selezione:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Mostra immagine intera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra spazio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mentre la barra spazio è premuta:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Puntatori del mouse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modalità puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Durez_za del puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aspetto finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità a schermo pieno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titolo e stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato corrente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato predefinito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostra percentuale dello zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostra rapporto zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostra dimensione immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Mostra dimensione area disegnabile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Comportamento magnetismo finestra immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
 msgid "Snapping"
 msgstr "Magnetismo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportamento predefinito in modalità normale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportamento predefinito in modalità a schermo pieno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Distanza magneti_smo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso estesi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Cartella file temporanei:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Cartella di scambio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella di scambio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Cartelle pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Cartelle delle dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Cartelle motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Cartelle preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Cartelle pennelli MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle pennelli MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Cartelle dei plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Scripts"
 msgstr "Script"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Cartelle degli Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle degli Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Cartelle dei temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Temi icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Cartelle dei temi icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei temi icone"
 
@@ -12630,7 +13161,7 @@ msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr ""
 "Premere %s per abbandonare tutti i cambiamenti e chiudere tutte le immagini."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Abban_dona le modifiche"
 
@@ -12639,19 +13170,19 @@ msgstr "Abban_dona le modifiche"
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Esportato su %s"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:121
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Dimensione superficie"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:132 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Dimensione livello"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:303
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Ridimensiona _livelli:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:318
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "Ridimensiona i livelli di _testo"
 
@@ -12692,15 +13223,15 @@ msgstr ""
 "I livelli di colore indicizzati sono sempre scalati senza interpolazione. Il "
 "tipo di interpolazione scelto interesserà solamente canali e maschere."
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:120
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Scegli lo stile della delineatura"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Strumento di disegno:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:250
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Emula le dinamiche del pennello"
 
@@ -12796,10 +13327,6 @@ msgstr "Fondi i tracciati i_mportati"
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_Scala i tracciati importati sull'immagine"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Nome tracciato:"
-
 #: ../app/display/display-enums.c:60
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
@@ -12904,7 +13431,7 @@ msgstr "Commuta maschera veloce"
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Naviga nella finestra immagine"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1483
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1477
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Trascina e rilascia qui i file immagine per aprirli"
@@ -12987,8 +13514,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "L'immagine è stata esportata su \"%s\"."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:675
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
@@ -12996,15 +13523,13 @@ msgstr "Nuovo livello"
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Nuovo tracciato"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Impossibile modificare i pixel di un gruppo di livelli."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:278
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
@@ -13026,14 +13551,14 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Rilascia il colore sul livello"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:571
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Rilascia i livelli"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:726
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:820 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Buffer rilasciato"
 
@@ -13473,7 +13998,7 @@ msgstr "default:LTR"
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:503
+#: ../app/gui/gui.c:506
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
 
@@ -13584,7 +14109,7 @@ msgstr "Inclinazione"
 
 #. Blob shape widgets
 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:235 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 msgid "Shape"
 msgstr "Taglio"
 
@@ -13600,11 +14125,11 @@ msgstr "Rapporto dimensioni macchia stilo"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Angolo macchia stilo"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:99
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
 msgid "Mybrush"
 msgstr "Mypennello"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:156
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Nessun pennello MyPaint disponibile da usare con questo strumento."
 
@@ -13748,7 +14273,7 @@ msgstr "Lunghezza dissolvenza "
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Distanza oltre la quale il tratto si dissolve"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:320 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:379
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverso"
 
@@ -13757,7 +14282,7 @@ msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Inverti la direzione della dissolvenza"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:326 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:244 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetizione"
 
@@ -13813,7 +14338,7 @@ msgid "Alignment"
 msgstr "Allineamento"
 
 #: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Campionamento diffuso"
@@ -13945,7 +14470,7 @@ msgstr "Trasformazione 2D"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Trasformazione 2D in corso"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:791
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:801
 msgid "Blending"
 msgstr "Sfumatura in corso"
 
@@ -14247,7 +14772,7 @@ msgstr "Soglia campionamento"
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Campione trasparente"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Vicinanza diagonali"
@@ -14346,7 +14871,7 @@ msgstr ""
 "La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" l'argomento \"%s"
 "\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori limite."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -14393,264 +14918,264 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Applica lente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Autoritaglio immagine"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:659
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Autoritaglio livello"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:705
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Ampliamento contrasto HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:859
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Ampliamento contrasto"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mixer dei canali"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:982
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Colore a alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1028
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr "L'array \"matrice\" ha solo %d membri, devono essere 25"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1036
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr "L'array \"canali\" ha solo %d membri, devono essere 5"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1108
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Matrice di convoluzione"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Cubismo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlaccia"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Motivi di diffrazione"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Contorni"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1493
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Incisione"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1566
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Scambio colore"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1614
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Riflesso lenti"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1798
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Piastrelle di vetro"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1851
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Disturbo HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2115 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2175
 msgid "Set color profile"
 msgstr "Imposta profilo colore"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2235
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Illusione"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2348
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2343
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Distorsione lente"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2383
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Piastrella senza giunte"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2455
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Labirinto"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2533 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Sfocatura movimento"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2723
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2718
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaico"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2785
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2780
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2875
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2870
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Piastrelle di carta"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2916 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2959
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2911 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Effetto pixel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3010
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3005
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3064
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3059
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Coordinate polari"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3104
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3099
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Rimozione occhi rossi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3152
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Casuale"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Prelievo casuale"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3258
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Macchia"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Disturbo RGB"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3456
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Disturba"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3500
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Sfocatura gaussiana selettiva"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Semi-appiattisci"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3592
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3587
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Spostamento"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3690
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinusoide"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3743
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3738
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3799
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Disturbo in tinta unita"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3848
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3843
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Dispersione"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Soglia alfa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3935
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3930
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Inverti valore"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4076
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4071
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagazione valore"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4123
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Dilata"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Erodi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4233
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Onde"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Vortice e pizzico"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Vento"
@@ -14941,7 +15466,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fisso"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:374
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:381
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -15091,12 +15616,16 @@ msgstr "Sovracampionamento adattivo"
 msgid "Max depth"
 msgstr "Profondità max"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Soglia"
 
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Modifica questo gradiente"
+
 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
 msgid "Blend"
 msgstr "Sfumatura"
@@ -15171,66 +15700,75 @@ msgstr "Con_trasto"
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Modifica queste impostazioni come livelli"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Riempimento selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Quale area da riempire"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Riempi aree trasparenti"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Permetti che le regioni completamente trasparenti vengano riempite"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Basa l'area da riempire su tutti i livelli visibili"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr "Tratta i pixel vicini diagonalmente come connessi"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
+"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+msgstr ""
+"Basa l'opacità riempimento sulla differenza di colore dal pixel cliccato "
+"(vedere soglia). Disabilita l'antialiasing per riempire l'intera area "
+"uniformemente."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Massima differenza di colore"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:325
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
 msgid "Fill by"
 msgstr "Riempimento per"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Criterio usato per determinare la somiglianza di colore"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Tipo di riempimento (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Area coinvolta  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Riempi intera selezione"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Riempi i colori simili"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:289
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Trova colori simili"
 
@@ -16629,43 +17167,51 @@ msgstr "Strumento pennello: dipinge a tratti morbidi con un effetto pennello"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pennello"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Modifica questo pennello"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Reimposta alla dimensione nativa del pennello"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgstr "Reimposta il rapporto dimensioni originale del pennello"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Reimposta l'angolo a zero"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Reimposta alla spaziatura nativa del pennello"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
 msgid "Reset hardness to default"
 msgstr "Reimposta durezza al valore predefinito"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Reimposta la forza al valore predefinito"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Modifica questa dinamica"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:252
 msgid "Lock brush size to zoom"
 msgstr "Blocca la dimensione del pennello allo zoom"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Opzioni di dissolvenza"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359
 msgid "Color Options"
 msgstr "Opzioni colore"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:576
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Collega al predefinito del pennello"
 
@@ -17229,7 +17775,7 @@ msgstr ""
 "Puoi modificare il livello oppure creare un nuovo livello di testo dai suoi "
 "attributi."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1301
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Modifica del testo di GIMP"
 
@@ -17496,144 +18042,144 @@ msgstr ""
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Selezione dal tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:170
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Strumento tracciati: crea e modifica tracciati"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:171
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Tracciati"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:261
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Il tracciato attivo è bloccato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:351
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Aggiungi tratto"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:376
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Aggiungi àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Inserisci àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:433
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Trascina maniglia"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:464
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Trascina àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:482
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Trascina àncore"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:505
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Trascina curve"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:534
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Collega tratti"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Trascina tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:577
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Converti spigolo"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:608
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Elimina àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:631
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Elimina segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:853
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Sposta àncore"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Fare clic sul tracciato per modificarlo"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1222
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Fare clic per creare un nuovo tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Fare clic per creare un nuovo componente del tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Fare clic o clic e trascinare per creare una nuova àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1251 ../app/tools/gimpvectortool.c:1274
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare le àncore"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare l'àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare le ancore simmetricamente"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Fare clic e trascinare per modificare la forma della curva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simmetricamente"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1287
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il componente"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1295
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Fare clic e trascinare per spostare il tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Fare clic per inserire un'àncora nel tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Fare clic per cancellare quest'àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Fare clic per collegare quest'àncora con il punto finale selezionato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1316
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Fare clic per aprire il tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1320
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Fare clic per rendere angolare questo nodo"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1821
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Elimina àncora"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1983
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Non c'è un livello o un canale attivo da disegnare"
 
@@ -17694,25 +18240,25 @@ msgstr "Tratteggio con lo strumento Warp"
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Impossibile fare warp sui gruppi livello."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:752
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Trasformazione warp"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:889
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Aggiungere prima alcuni colpi di warp."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:902 ../app/tools/gimpwarptool.c:938
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "Rendering quadro %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:917 ../app/tools/gimpwarptool.c:946
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Quadro %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:955
 msgid "Frame"
 msgstr "Quadro"
 
@@ -18042,7 +18588,7 @@ msgstr "Vertici"
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Percentuale di larghezza del pennello"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:175 ../app/widgets/gimpbufferview.c:267
 #: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
@@ -18853,15 +19399,15 @@ msgstr "Cambia il colore di sfondo della griglia"
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Colore di _sfondo:"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Manca il visualizzatore della guida"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "Il visualizzatore dell'aiuto di GIMP non è disponibile."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -18870,31 +19416,37 @@ msgstr ""
 "comunque possibile usare un visualizzatore di pagine web per leggere le "
 "pagine dell'aiuto."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto non parte"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Impossibile eseguire il plug-in visualizzatore dell'aiuto di GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"È comunque possibile usare un visualizzatore di pagine web per leggere le "
+"pagine dell'aiuto."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Usa un visualizzatore _web"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:637
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Manca il manuale utente di GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid "_Read Online"
 msgstr "Leg_gi online"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:668
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "Il manuale utente di GIMP non è installato sul computer."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:671
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -19065,12 +19617,12 @@ msgstr "Rilevato automaticamente"
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Stacca la finestra di dialogo dall'area di disegno"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
 msgid "Columns:"
 msgstr "Colonne:"
 
@@ -19243,7 +19795,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
 msgstr "Salva questo file XCF con la massima compatibilità"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -19254,7 +19806,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:252
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 non valido"
 
@@ -19504,16 +20056,16 @@ msgstr ""
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Ant_eprima"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:402 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:465
 msgid "No selection"
 msgstr "Nessuna selezione"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:610 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:631
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatura %d di %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:749
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:738 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:748
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Creazione anteprima..."
 
@@ -19637,31 +20189,31 @@ msgstr "Blocca le delineature del tracciato"
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Blocca la posizione del tracciato"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Apri la finestra di selezione pennelli"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:154
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:158
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Apri la finestra della selezione dinamiche"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
 msgstr "Apri la finestra di selezione pennelli MyPaint"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:282
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:287
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Apri la finestra di selezione motivi"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:350
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Apri la finestra di selezione gradienti"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:474
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Apri la finestra di selezione tavolozze"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:531
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:540
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri"
 
@@ -19685,22 +20237,22 @@ msgstr "%s (provare %s, %s)"
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (provare %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1402
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1451
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Scala di grigi incorporata (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1409
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1458
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "RGB incorporato (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1426
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1475
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Scala di grigi preferita (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1433
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1482
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "RGB preferito (%s)"
@@ -19824,7 +20376,11 @@ msgstr "Indefinito"
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "Immagine GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:279
+#: ../app/xcf/xcf.c:268 ../app/xcf/xcf.c:351
+msgid "Memory Stream"
+msgstr "Flusso di memoria"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:278
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Apertura di \"%s\""
@@ -19834,22 +20390,22 @@ msgstr "Apertura di \"%s\""
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "Errore XCF: riscontrata versione file XCF %d non supportata"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:393
+#: ../app/xcf/xcf.c:370
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvataggio di \"%s\""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:401
+#: ../app/xcf/xcf.c:377
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "Chiusura \"%s\""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:409
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:420
+#: ../app/xcf/xcf.c:478
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Errore durante la creazione di \"%s\":"
@@ -19880,7 +20436,7 @@ msgstr ""
 "Scoperto parassita 'gimp-metadata' rovinato.\n"
 "I dati XMP non possono essere migrati: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:545
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -19888,7 +20444,7 @@ msgstr ""
 "Questo file XCF è danneggiato! È stato caricato tutto quello che si è "
 "potuto, ma è incompleto."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:556
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:557
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -19896,7 +20452,7 @@ msgstr ""
 "Questo file XCF è danneggiato! Non è stato possibile ripristinare neanche "
 "una parte di esso."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:648
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:649
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]