[libgweather] Updated Croatian translation



commit a1bf0ed1729464a17a9bd8d7667d5c23243105d5
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Sat Sep 24 10:55:53 2016 +0000

    Updated Croatian translation

 po/hr.po |  910 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 363 insertions(+), 547 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4575d38..3cc9e49 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,933 +5,749 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-applets 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-17 21:07+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
-"net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-01 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-02 14:39+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
-"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 14:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
-#. * used when you first start the Weather Applet. This is
-#. * the common localised name that corresponds to
-#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
-#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
-#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
-#. * this name.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
-#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:164 ../libgweather/gweather-gconf.c:165
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
-#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
-#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
-#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
-#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
-#. * the capital city, Athens.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:184 ../libgweather/gweather-gconf.c:185
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
-#. * Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
-#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a zone, set this to
-#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:204 ../libgweather/gweather-gconf.c:205
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
-#. * not. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
-#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
-#. * (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:225 ../libgweather/gweather-gconf.c:226
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
-#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
-#. * above. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
-#. * as any coordinates you put here must also be present in the
-#. * Locations.xml file.
-#. *
-#. * If your default location does not have known coordinates, set this
-#. * to " " (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to
-#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:246 ../libgweather/gweather-gconf.c:247
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
-msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr ""
-
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "_Koristi uobičajeno"
-
-#. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
-#, fuzzy
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
-msgid "F"
-msgstr ""
-
-#. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
-#, fuzzy
-msgid "mph"
-msgstr "milja/h"
-
-#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
-msgid "knots"
-msgstr "čvorova"
-
-#. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Boforova ljestvica"
-
-#. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
-#, fuzzy
-msgid "kPa"
-msgstr "kPa"
-
-#. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
-msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
-
-#. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
-msgid "mb"
-msgstr "mbar"
-
-#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
-msgid "atm"
-msgstr "atm"
-
-#. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
-msgid "km"
-msgstr "km"
-
-#. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
-msgid "mi"
-msgstr "milja"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "km/h"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
-#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "mb"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "km"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in";
-msgstr ""
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/";
-"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
-msgstr "Određuje da li applet automatski ažurira prognozu ili ne."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
-msgid "Display radar map"
-msgstr "Prikaži radarsku mapu"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
-msgid "Distance unit"
-msgstr "Jedinica za udaljenost"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "Preuzmi radarsku mapu pri svakom ažuriranju."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, pokupi radarsku mapu sa adrese navedene pomoću "
-"ključa \"radar\"."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
-msgstr ""
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
-msgid "Location coordinates"
-msgstr "Koordinate lokacijie"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
-msgid "Nearby city"
-msgstr ""
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome.";
-"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "Više se ne koristi"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Pressure unit"
-msgstr "Tlak:"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Radar location"
-msgstr "Smještaj"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
-msgid "Speed unit"
-msgstr ""
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Jedinica za temperaturu"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
-msgid "The city that gweather displays information for."
-msgstr ""
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "Adresa odakle se dohvaća radarska mapa."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Razmak, u sekundama, između dva osvježavanja."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr ""
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
-msgid "The unit to use for temperature."
-msgstr ""
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr ""
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr ""
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
-msgid "Update interval"
-msgstr "Vrijeme obnavljanja"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "Automatski ažuriraj podatke"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "Adresa za radarsku mapu"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "Koristi odabranu adresu za radarsku mapu"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
-msgid "Use metric units"
-msgstr "Koristiti metrički sustav jedinica"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 13:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18186)\n"
+"Language: hr\n"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "Koristi metrički sustav jedinica umjesto engleskog sistema."
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
+msgid "Location Entry"
+msgstr "Upis lokacije"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Weather for a city"
-msgstr "Izvještaj o vremenu"
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
+msgid "Timezone Menu"
+msgstr "Izbornik vremenske zone"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Weather location information"
-msgstr "podaci o mjestu za prognozu."
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "Vremenska zona"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Weather location information."
-msgstr "podaci o mjestu za prognozu."
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
+msgid "GWeather"
+msgstr "GWeather"
 
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Zone location"
-msgstr "Smještaj"
+#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
+msgid "Loading..."
+msgstr "Učitavam…"
 
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Neuspješno dobavljanje METAR podataka.\n"
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318
+msgid "Greenwich Mean Time"
+msgstr "Greenwich srednje vrijeme"
 
-#: ../libgweather/weather-metar.c:536
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "Nedostaje mjesto za podatke o vremenu"
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
+msgctxt "timezone"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:114
 msgid "Variable"
 msgstr "Varijabla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North"
 msgstr "Sjever"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Sjever - sjeveroistok"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "Northeast"
 msgstr "Sjeveroistočni"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:115
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Istočni - sjeveroistočni"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East"
 msgstr "Istok"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Istočni - jugoistočni"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "Southeast"
 msgstr "Jugoistočni"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:116
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Jugo - Jugoistočni"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South"
 msgstr "Jug"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Jugo - Jugozapadni"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "Southwest"
 msgstr "Jugozapadni"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:117
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "Zapadno - južnozapadni"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West"
 msgstr "Zap."
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "Zapadni - sjeverozapadni"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "Northwest"
 msgstr "Sjeverozapadni"
 
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:118
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Sjever - sjeverozapad"
 
-#: ../libgweather/weather.c:201 ../libgweather/weather.c:625
-#: ../libgweather/weather.c:676 ../libgweather/weather.c:690
-#: ../libgweather/weather.c:703 ../libgweather/weather.c:721
-#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:777
-#: ../libgweather/weather.c:793 ../libgweather/weather.c:816
-#: ../libgweather/weather.c:848 ../libgweather/weather.c:864
-#: ../libgweather/weather.c:884
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: ../libgweather/weather.c:203 ../libgweather/weather.c:221
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:125
+msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
-msgstr "Neispravno"
+msgstr "Neispravan"
 
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:131
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Vedro"
 
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/weather.c:132
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Razbijeni oblaci"
 
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/weather.c:133
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Raspršeni oblaci"
 
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:134
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Mjestimično oblačno"
 
-#: ../libgweather/weather.c:213
+#: ../libgweather/weather.c:135
 msgid "Overcast"
 msgstr "Oblačno"
 
+#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neispravan"
+
 #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:253 ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Pljusak sa grmljavinom"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Rominjanje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Slabo rominjanje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Umjereno rominjanje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Jače rominjanje"
 
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:175
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Ledeno rominjanje"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain"
 msgstr "Kiša"
 
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Light rain"
 msgstr "Slaba kiša"
 
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Umjerena kiša"
 
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Jaka kiša"
 
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Pljuskovi"
 
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:176
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Ledena kiša"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow"
 msgstr "Snijeg"
 
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Light snow"
 msgstr "Slab snijeg"
 
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Umjeren sneg"
 
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Jak snijeg"
 
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Sniježna oluja"
 
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Snijeg praćen vjetrom"
 
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Sniježni pljusak"
 
-#: ../libgweather/weather.c:256
+#: ../libgweather/weather.c:177
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Prolazni snijeg"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Susnježica"
 
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Slaba susnježica"
 
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Umjerena susnježica"
 
-#: ../libgweather/weather.c:257
+#: ../libgweather/weather.c:178
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Jaka susnježica"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:179
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Ledenice"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:259
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Ledene kuglice"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Sleet"
+msgstr "Susnježica"
 
-#: ../libgweather/weather.c:259
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Ponešto ledenih kuglica"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Little sleet"
+msgstr "Mala susnježica"
 
-#: ../libgweather/weather.c:259
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Umjereno ledene kuglice"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "Umjerena susnježica"
 
-#: ../libgweather/weather.c:259
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Mnogo ledenih kuglica"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "Jaka susnježica"
 
-#: ../libgweather/weather.c:259
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Oluja ledenih kuglica"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Sleet storm"
+msgstr "Snježna oluja"
 
-#: ../libgweather/weather.c:259
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Pljusak ledenih kuglica"
+#: ../libgweather/weather.c:180
+msgid "Showers of sleet"
+msgstr "Susnježica ili pljuskovi"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail"
 msgstr "Grad"
 
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Olujni grad"
 
-#: ../libgweather/weather.c:260
+#: ../libgweather/weather.c:181
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Pljusak grada"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hail"
 msgstr "Slab grad"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Slaba oluja grada"
 
-#: ../libgweather/weather.c:261
+#: ../libgweather/weather.c:182
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Pljusak slabog grada"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:262
+#: ../libgweather/weather.c:183
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Nepoznate padavine"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:263
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Mist"
 msgstr "Mist"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog"
 msgstr "Magla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Magla u blizini"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Slabašna magla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Mjestimično maglovito"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Povremena magla"
 
-#: ../libgweather/weather.c:264
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Ledena magla"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:265
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Smoke"
 msgstr "Dim"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:266
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Vulkanski pepeo"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Sand"
 msgstr "Pijesak"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Pijesak praćen vjetrom"
 
-#: ../libgweather/weather.c:267
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Prolazni pijesak"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:268
+#: ../libgweather/weather.c:189
 msgid "Haze"
 msgstr "Sumaglica"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:269
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Razarajuće zaprašeno"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Dust"
 msgstr "Prašina"
 
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Prašina nošena vjetrom"
 
-#: ../libgweather/weather.c:270
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Plutajuća prašina"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:271
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Squall"
 msgstr "Udar vjetra"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Pješčana oluja"
 
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Pješčana oluja u blizini"
 
-#: ../libgweather/weather.c:272
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Jaka piješčana oluja"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:273
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Vrtlog od prašine"
 
-#: ../libgweather/weather.c:273
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Vrtlog od prašine u blizini"
 
-#: ../libgweather/weather.c:273
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Jak vrtlog prašine"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:274
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Dimni oblak"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:275
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:276
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Kovitlaci prašine"
 
-#: ../libgweather/weather.c:276
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Kovitlaci prašine u blizini"
 
-#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
-#. *             see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:596
-msgid "%a, %b %d / %H:%M"
-msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
+#: ../libgweather/weather.c:670
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:611
+#: ../libgweather/weather.c:676
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Nepoznato vrijeme promatranja"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:647
+#: ../libgweather/weather.c:688
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#. 
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
+msgid "default:mm"
+msgstr "uobičajeno:mm"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:738
 #, c-format
-msgid "%.1f ℉"
-msgstr ""
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\342\204\211 is the "DEGREE FAHRENHEIT" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:650
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:741
 #, c-format
-msgid "%d ℉"
-msgstr ""
+msgid "%d °F"
+msgstr "%d °F"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:656
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:747
 #, c-format
-msgid "%.1f ℃"
-msgstr ""
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
 
-#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\342\204\203 is the "DEGREE CELSIUS" symbol)
-#: ../libgweather/weather.c:659
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../libgweather/weather.c:750
 #, c-format
-msgid "%d ℃"
-msgstr ""
+msgid "%d °C"
+msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:665
+#: ../libgweather/weather.c:756
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:668
+#: ../libgweather/weather.c:759
 #, c-format
 msgid "%d K"
-msgstr ""
+msgstr "%d K"
+
+#: ../libgweather/weather.c:782 ../libgweather/weather.c:798
+#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:876
+msgctxt "temperature"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../libgweather/weather.c:836
+msgctxt "dew"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../libgweather/weather.c:856
+msgctxt "humidity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:724
+#: ../libgweather/weather.c:859
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%f.%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:752
+#: ../libgweather/weather.c:905
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f čvorova"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:756
+#: ../libgweather/weather.c:908
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:760
+#: ../libgweather/weather.c:911
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:764
+#: ../libgweather/weather.c:914
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f m/s"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:770
+#. 
+#: ../libgweather/weather.c:919
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f bofora"
+
+#: ../libgweather/weather.c:940
+msgctxt "wind speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../libgweather/weather.c:795
+#: ../libgweather/weather.c:942
 msgid "Calm"
 msgstr "Mirno"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:799
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgweather/weather.c:950
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s/%s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../libgweather/weather.c:986
+msgctxt "pressure"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:821
+#: ../libgweather/weather.c:992
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:825
+#: ../libgweather/weather.c:995
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:829
+#: ../libgweather/weather.c:998
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:833
+#: ../libgweather/weather.c:1001
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:837
+#: ../libgweather/weather.c:1004
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:841
+#: ../libgweather/weather.c:1007
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
-msgstr ""
+msgstr "%.3f atm"
+
+#: ../libgweather/weather.c:1045
+msgctxt "visibility"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:869
+#: ../libgweather/weather.c:1051
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f milja"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:873
+#: ../libgweather/weather.c:1054
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:877
+#: ../libgweather/weather.c:1057
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
-msgstr ""
+msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:906 ../libgweather/weather.c:927
-msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+#: ../libgweather/weather.c:1085 ../libgweather/weather.c:1110
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:966
+#: ../libgweather/weather.c:1204
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Neuspješan dohvat podataka"
+
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libgweather/weather-metar.c:573
+#, c-format
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "Dohvaćanje METAR podataka nije uspjelo: %d%s\n"
+
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
+"project</a>"
+msgstr ""
+"Vremenski podaci sa <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
+"projekta</a>"
+
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#. 
+#. That's very nice of them!
+#. 
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\";>Norwegian "
+"Meteorological Institute</a>"
+msgstr ""
+"Vremenski podaci s <a href=\"http://www.met.no/\";>Norveškog meteorološkog "
+"instituta</a>"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+msgid "URL for the radar map"
+msgstr "URL za radarsku mapu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+"radar maps."
+msgstr ""
+"Prilagođeni URL odakle želite primati radarsku mapu, ili ostavite prazno za "
+"onemogućavanje radarske mape."
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Jedinica za temperaturu"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
+"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+msgstr ""
+"Jedinica temperature korištena za prikaz vremena. Valjane vrijednosti su "
+"'kelvin', 'stupanj celzija' i 'farenhajt'."
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+msgid "Distance unit"
+msgstr "Jedinica za udaljenost"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
+"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+"'miles'."
+msgstr ""
+"Jedinica udaljenosti korištena za prikazivanje vremena (na primjer za "
+"vidljivost ili za udaljenost). Valjane vrijednosti su 'metri', 'km' i "
+"'milje'."
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Jedinica brzine"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+msgstr ""
+"Jedinica brzine korištena za prikazivanje vremena (na primjer za brzinu "
+"vjetra). Valjane vrijednosti su 'ms' (metera po sekundi), 'kmh' (kilometara "
+"na sat), 'mph' (milja po satu), 'čvora' i 'bft' (Bufortova skala)."
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "Jedinica za tlak"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' "
+"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent "
+"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' "
+"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+msgstr ""
+"Jedinica tlaka korištena za prikaz vremena. Valjane vrijednosti su 'kpa' "
+"(kilopaskal), 'hpa' (hektopaskal), 'mb' (millibar, matematički ekvivalent za "
+"1 hPa ali drugačije prikazan), 'mm-hg' (živin milimetar), 'inč-hg' (živin "
+"inč), 'atm' (atmosfera)."
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+msgid "Default location"
+msgstr "Uobičajena lokacija"
+
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The default location for the weather applet. The first field is the name "
+"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
+"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
+"not be empty and must correspond to a &lt;code&gt; tag in the Locations.xml "
+"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
+"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"calculations, not for weather forecast."
+msgstr ""
+"Zadana lokacija za aplet vremena. Prvo polje je naziv koji će biti prikazan. "
+"Ako je prazno, biti će određeno iz baze podataka lokacije. Drugo polje je "
+"METAR kôd za zadanu vremensku stanicu. Ne smije biti prazno i mora se "
+"podudarati s oznakom &lt;kôda&gt; u Locations.xml datoteci. Treće polje je "
+"popis (zemljopisna širina i dužina), za zaobilaženje vrijednosti preuzete iz "
+"baze podataka. To se jedino koristi za proračun izlazka sunca i mjesečevih "
+"mijena, ne za vremensku prognozu."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]