[gnome-online-accounts] Added Croatian translation



commit f8c6d2baf3962090f730af0cfa3d9117a65f7459
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Thu Sep 22 22:14:11 2016 +0000

    Added Croatian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/hr.po   |  879 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 880 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 68e5398..dec0c71 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -28,6 +28,7 @@ gl
 gu
 he
 hi
+hr
 hu
 id
 is
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..731bb5b
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,879 @@
+# Croatian translation for gnome-online-accounts
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-08 05:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-12 14:22+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:887 ../src/daemon/goadaemon.c:1177
+#, c-format
+msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgstr "Neuspješni pronalazak pružatelja usluge za:%s"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1119
+msgid "IsLocked property is set for account"
+msgstr "IsLocked svojstvo je postavljeno za ovaj račun"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1165
+msgid "ProviderType property is not set for account"
+msgstr "Svojstvo pružatelja suluge nije postavljeno za račun"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Nemoguća obrada automatskog otkrivanja odgovora XML-a"
+
+#. TODO: more specific
+#. Translators: the parameter is an XML element name.
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to find ‘%s’ element"
+msgstr "Nemoguć pronalazak ‘%s’ elementa"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:312
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "Nemoguć pronalazak ASUrl i OABUrl u odgovoru automatskog otkrivanja"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:74
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#. Translators: the first %s is the username
+#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
+#. * (%s, %d) is the error domain and code.
+#. 
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:283
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:280
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:314
+#, c-format
+msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr "Neispravna lozinka s korisničkim imenom ‘%s’ (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:436
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
+msgid "_E-mail"
+msgstr "_E-pošta"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:706
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:422
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:560
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:440
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Prilagođeno"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:451
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:705
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:737
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:559
+msgid "User_name"
+msgstr "Koriničko _ime"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:452
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:558
+msgid "_Server"
+msgstr "_Poslužitelj"
+
+#. --
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:462
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:742
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:569
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:688
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:463
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:743
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:431
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:570
+msgid "C_onnect"
+msgstr "P_oveži se"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:479
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:759
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:447
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:585
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Povezivanje…"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:584
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:779
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:916
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:951
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1310
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1386
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1160
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:642
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:808
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:459
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:862
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:696
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:910
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:498
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:547
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:722
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed"
+msgstr "Dijalog je odbijen"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:622
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:984
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1081
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1337
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1414
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:676
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:827
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:738
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:931
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr "Dijalog je odbačen (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:997
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1094
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:751
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Zanemari"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:826
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1002
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1099
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1356
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1433
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1267
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:844
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:756
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:950
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_Pokušaj ponovno"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:645
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:819
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "Greška povezivanja s Microsoft Exchange poslužiteljem"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:77
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:184
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:190
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Očekivano stanje 200 kada se zahtijeva vaš identitet, umjesto dobivenog "
+"stanja %d (%s)"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:260
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:203
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:215
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:225
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:235
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:245
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:209
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:221
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:232
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:243
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:254
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:265
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:257
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:505
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:514
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:529
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:536
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 ../src/goabackend/goautils.c:153
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:227
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Nemoguća obrada odgovora"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr ""
+"Vaše vrijeme sustava je neispravno. Provjerite svoje postavke datuma i "
+"vremena."
+
+#: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:78
+msgid "Foursquare"
+msgstr "Foursquare"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:77
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "Usluga nije dostupna"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:614
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ovjera nije uspjela"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
+#, c-format
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "Poslužitelj ne podržava PLAIN"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "Poslužitelj ne podržava STARTTLS"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:61
+msgid "IMAP and SMTP"
+msgstr "IMAP i SMTP"
+
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the IMAP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#. 
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the SMTP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#. 
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
+#, c-format
+msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr "Neispravno %s s korsiničkim imenom ‘%s’ (%s, %d): "
+
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. *             STARTTLS after connecting
+#. *             SSL on a dedicated port
+#. 
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:603
+msgid "_Encryption"
+msgstr "_Šifriranje"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:606
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:609
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "Pokreni TLS nakon povezivanja"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:612
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL na dodjeljenom ulazu"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
+msgid "_Name"
+msgstr "_Naziv"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:704
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "IMAP _poslužitelj"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724
+msgid "SMTP _Server"
+msgstr "SMTP _poslužitelj"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1023
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1366
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprijed"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1349
+msgid "Error connecting to IMAP server"
+msgstr "Greška povezivanja s IMAP poslužiteljem"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1426
+msgid "Error connecting to SMTP server"
+msgstr "Greška povezivanja sa SMTP poslužiteljem"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1525
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1529
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1539
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1543
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:100
+msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
+msgstr "Prijava za tvrtke (Kerberos)"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:296
+#, c-format
+msgid "Ticketing is disabled for account"
+msgstr "Stvaranje kartona za ovaj račun je onemogućeno"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:321
+#, c-format
+msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
+msgstr ""
+"Nemoguć pronalazak spremljenih vjerodajnica za glavni ‘%s’ u skupu ključeva"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:334
+#, c-format
+msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
+msgstr "Nemoguć pronalazak lozinke za glavni ‘%s’ u vjerodajnicama"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:729
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domena"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:730
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Domena tvrtke ili ime"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:968
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1129
+msgid "Log In to Realm"
+msgstr "Prijavi se s imenom"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:969
+msgid "Please enter your password below."
+msgstr "Upišite ispod svoju lozinku."
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:970
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Zapamti ovu lozinku"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1112
+#, c-format
+msgid "The domain is not valid"
+msgstr "Domena nije valjana"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1262
+msgid "Error connecting to enterprise identity server"
+msgstr "Greška povezivanja s poslužiteljem"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1599
+#, c-format
+msgid "Identity service returned invalid key"
+msgstr "Usluga identiteta vratila je neispravan ključ"
+
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:64
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:690
+#: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:838
+msgid "Error connecting to Last.fm"
+msgstr "Greška povezivanja na Last.fm"
+
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:77
+msgid "Media Server"
+msgstr "Medijski poslužitelj"
+
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:355
+msgid ""
+"Personal content can be added to your applications through a media server "
+"account."
+msgstr ""
+"Osobni sadržaj može se dodati u vašu aplikaciju putem računa medijskog "
+"poslužitelja."
+
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:369
+msgid "Available Media Servers"
+msgstr "Dostupni medijski poslužitelji"
+
+#: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:399
+msgid "No media servers found"
+msgstr "Nema pronađenih medijskih poslužitelja"
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:675
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Očekivano stanje 200 je pri zahtjevu pristupnog tokena, umjesto toga je "
+"stanje %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:841
+msgid "Authorization response: "
+msgstr "Odgovor ovjere: "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:911
+#, c-format
+msgid "Authorization response: %s"
+msgstr "Odgovor ovjere: %s"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:893
+msgid "Error getting an Access Token: "
+msgstr "Greška pri dobivanju pristupnog tokena: "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1074
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:906
+msgid "Error getting identity: "
+msgstr "Greška pti dobivanju identiteta: "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1210
+#, c-format
+msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
+msgstr "Je upitan da se prijavi kao %s, ali je prijavljen kao %s"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1453
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token"
+msgstr "Vjerodajnice ne sadrže access_token"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1492
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1438
+#, c-format
+msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
+msgstr "Neuspjelo osvježavanje pristupnog tokena (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:582
+#, c-format
+msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
+msgstr "Nedostaje access_token ili access_token_secret zaglavlje u odgovoru"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:774
+msgid "Error getting a Request Token: "
+msgstr "Greška pri dobivanju zahtjeva tokena: "
+
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Očekivano stanje 200 je za dobivanje zahtjeva tokena, umjesto toga je stanje "
+"%d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:824
+#, c-format
+msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
+msgstr ""
+"Nedostaje request_token ili request_token_secret zaglavlje u odgovoru"
+
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1394
+#, c-format
+msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
+msgstr "Vjerodajnice  ne sadrže access_token ili access_token_secret"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:68
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:761
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:943
+msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgstr "Greška pri povezivanju s ownCloud poslužiteljem"
+
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:70
+msgid "Pocket"
+msgstr "Pocket"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:219
+#, c-format
+msgid "No username or access_token"
+msgstr "Nemo korisničkog imena ili access_token"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:120
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Poštu"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:125
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kale_ndar"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:130
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Kontakte"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:135
+msgid "C_hat"
+msgstr "Č_avrljanje"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:140
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Dokumenti"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:145
+msgid "M_usic"
+msgstr "G_lazba"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:150
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografije"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:155
+msgid "_Files"
+msgstr "_Datoteke"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:160
+msgid "Network _Resources"
+msgstr "Mrežni _resursi"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:165
+msgid "_Read Later"
+msgstr "_Pročitaj kasnije"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:170
+msgid "Prin_ters"
+msgstr "Pis_ači"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:175
+msgid "_Maps"
+msgstr "_Mape"
+
+#. Translators: This is a label for a series of
+#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:594
+msgid "Use for"
+msgstr "Koristi se za"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:846
+msgid "Account is disabled"
+msgstr "Račun je onemogućen"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:869
+#, c-format
+msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
+msgstr "ensure_credentials_sync nije implementiran u vrstu %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
+#, c-format
+msgid "TLS not available"
+msgstr "TLS nedostupan"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:242
+#, c-format
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail nedostupan"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr "Neuspjela obrada adrese e-pošte"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:261
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
+msgstr "Nemoguća SMTP ovjera bez domene"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
+#, c-format
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "Nije pronađena smtp-password u vjerodajnicama"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
+msgstr "Nemoguća SMTP ovjera bez lozinke"
+
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
+#, c-format
+msgid "Unknown authentication mechanism"
+msgstr "Nepoznat mehanizam ovjere"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:187
+#, c-format
+msgid "Telepathy chat account not found"
+msgstr "Telepathy račun čavrljanja nije pronađen"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:419
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize a GOA client"
+msgstr "Neuspjelo pokretanje GOA klijenta"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459
+#, c-format
+msgid "Failed to create a user interface for %s"
+msgstr "Neuspjelo stvaranje korisničkog sučelja za %s"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:574
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Postavke povezivanja"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:683
+msgid "Personal Details"
+msgstr "Osobne pojedinosti"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:938
+msgid "Cannot save the connection parameters"
+msgstr "Neuspjelo spremanje parametara povezivanja"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:951
+msgid "Cannot save your personal information on the server"
+msgstr "Neuspjelo spremanje vaših osobnih informacija na poslužitelju"
+
+#. Connection Settings button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:977
+msgid "_Connection Settings"
+msgstr "_Postavke povezivanja"
+
+#. Edit Personal Information button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:981
+msgid "_Personal Details"
+msgstr "_Osobne pojedinosti"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:120
+#, c-format
+msgid "A %s account already exists for %s"
+msgstr "Račun %s za %s već postoji"
+
+#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:170
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "%s korisnički račun"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
+msgstr "Neuspjelo brisanje vjerodajnica iz skupa ključeva"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:266
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
+msgstr "Neuspjelo primanje vjerodajnica iz skupa ključeva"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:276
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "Nema pronađenih vjerodajnica u skupu ključeva"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:289
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr "Greška obrade rezultata dobivenih iz skupa ključeva: "
+
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:332
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "GOA %s vjerodajnice za identitet %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:349
+msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgstr "Neuspjelo spremanje vjerodajnica u skup ključeva"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:601
+msgid "Cannot resolve hostname"
+msgstr "Nemoguće razrješavanje naziva računala"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:605
+msgid "Cannot resolve proxy hostname"
+msgstr "Nemoguće razrješavanje proxyja računala"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:610
+msgid "Cannot find WebDAV endpoint"
+msgstr "Nemoguć pronalazak WebDAV završne točke"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:619
+#, c-format
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
+msgstr "Kôd: %u — Neočekivan odgovor s poslužitelja"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:635
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Vjerodajnica autorizacije prijave nije poznata."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:639
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+"Vjerodajnica se ne podudara s očekivanim identitetom stranice s kojeg je "
+"primljena."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:644
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
+msgstr "Vrijeme aktivacije vjerodajnice još nije počelo."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:648
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Vjerodajnica je istekla."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:652
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Vjerodajnica je opozvana."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:656
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
+msgstr "Algoritam vjerodajnice se smatra nesigurnim."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:660
+msgid "Invalid certificate."
+msgstr "Neispravna vjerodajnica."
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:695
+#, c-format
+msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr "Nije pronađeno %s s identitetom ‘%s’ u vjerodajnicama"
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:95
+#, c-format
+msgid "Loading “%s”…"
+msgstr "Učitavam “%s”…"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78
+msgid "Microsoft Account"
+msgstr "Microsoft račun"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:379
+msgid "initial secret passed before secret key exchange"
+msgstr "početna tajna je prošla prije tajne razmjene ključa"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:575
+msgid "Initial secret key is invalid"
+msgstr "Početni tajni ključ je neispravan"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1134
+#, c-format
+msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
+msgstr "Mrežno ime %s treba neke informacije kako bi se prijavili."
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:276
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:285
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:713
+msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
+msgstr "Nemoguć pronalazak identiteta u predmemoriji vjerodajnice: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:727
+msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
+msgstr "Nemoguć pronalazak vjerodajnice identiteta u predmemoriji: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:779
+msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
+msgstr "Nemoguća provjera putem vjerodajnica identiteta u predmemoriji: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:797
+msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+"Nemoguć završetak provjere putem vjerodajnica identiteta u predmemoriji: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1111
+#, c-format
+msgid "No associated identification found"
+msgstr "Nema pronađenih pridruženih indentifikacija"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1194
+msgid "Could not create credential cache: %k"
+msgstr "Nemoguće stvaranje predmemorije vjerodajnice: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1228
+msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
+msgstr "Nemoguće pokretanje predmemorije vjerodajnica: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1245
+msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
+msgstr ""
+"Nemoguće spremanje novih vjerodajnica u predmemoriju vjerodajnica: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1540
+#, c-format
+msgid "Could not renew identity: Not signed in"
+msgstr "Nemoguća obnova identiteta: Niste prijavljeni"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1552
+msgid "Could not renew identity: %k"
+msgstr "Nemoguća obnova identiteta: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1569
+msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
+msgstr "Nemoguće dobivanje novih vjerodajnica za obnovu identiteta %s: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1611
+msgid "Could not erase identity: %k"
+msgstr "Nemoguće brisanje identiteta: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749
+msgid "Could not find identity"
+msgstr "Nemoguć pronalazak identiteta"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:841
+msgid "Could not create credential cache for identity"
+msgstr "Nemoguće stvaranje predmemorije vjerodajnice za identitet"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
+#~ msgstr "Nije pronađena lozinka s identitetom ‘%s’ u vjerodajnicama"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]