[gnome-desktop] Updated Croatian translation



commit 8aa8bd70908ad0412525897093bbba4c33c70b8d
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Thu Sep 22 22:01:27 2016 +0000

    Updated Croatian translation

 po/hr.po |  449 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 322 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 27bb269..17fa7a0 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,347 +5,152 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-27 17:52+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
-"net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-09 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-03 13:27+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
-"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 06:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
-msgid "About GNOME"
-msgstr "O GNOME-u"
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:784
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Neodređen"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "Saznajte više o GNOME-u"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
-msgid "News"
-msgstr "Novosti"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
-msgid "GNOME Library"
-msgstr "GNOME biblioteka"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "Prijatelji GNOME-a"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "Misteriozni GEGL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
-msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr "Piskutavi Gumeni GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
-msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "Wanda - GNOME riba"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
-msgid "_Open URL"
-msgstr "_Otvori URL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "_Kopiraj URL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "O GNOME radnom okruženju"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name): %(value)"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "Dobrodošli u gnome radno okruženje"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "Ovo iskustvo vam je omogućio:"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name):</b> %(value)"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
-msgid "Version"
-msgstr "Inačica"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
-msgid "Distributor"
-msgstr "Distributor"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "Datum izgradnje"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
-msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "Prikaži informacije o ovoj GNOME inačici"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr ""
-"Gnome uključuje potpuno razvojno okruženje za programere aplikacija, "
-"omogućujući stvaranje moćnih i složenih aplikacija."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr ""
-"GNOME uključuje većinu onoga što vidite na računalu, uključujući upravitelja "
-"datotekama, web preglednik, izbornike i mnoge aplikacije."
-
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
-"like family of operating systems."
-msgstr ""
-"GNOME je slobodano, korisno i stabilno radno okruženje za Unixoidne "
-"operativne sustave."
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:757
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d ne može voditi izlaz %s"
 
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr ""
-"GNOME se usredotočuje na iskoristivost, pristupačnost, redovita izdanja "
-"novih verzija i snažnu korporativnu potporu koja ga čini jedinstvenim u "
-"slobodnim radnim okruženjima."
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:764
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "izlaz %s ne podržava %dx%d@%dHz način rada"
 
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr ""
-"GNOME-ova najveća snaga je zajednica okupljena oko njega. Gotovo svatko, s "
-"ili bez vještina programiranja, može doprinijeti poboljšnju GNOME-a."
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:775
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
+msgstr "CRTC %d ne podržava zakretanje=%d"
 
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:788
+#, c-format
 msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr ""
-"Stotine ljudi dale su doprinos GNOME kodu od početka 1997; mnogi drugi "
-"doprinijeli su na druge važne načine, uključujući prijevode, dokumentaciju i "
-"osiguranje kvalitete."
-
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:212
-msgid "Laptop"
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %d, new rotation = %d"
 msgstr ""
+"izlaz %s nema iste parametre kao drugi klonirani izlaz:\n"
+"postojeći način = %d, novi način = %d\n"
+"postojeće koordinate = (%d, %d), nove koordinate = (%d, %d)\n"
+"postojeće zakretanje = %d, novo zakretanje = %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:220
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:803
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "nemoguće kloniranje na izlaz %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:929
 #, c-format
-msgid "Error rewinding file '%s': %s"
-msgstr "Greška u prematanju datoteke '%s': %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756
-msgid "No name"
-msgstr "Bez imena"
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Isprobavanje načina rada za CRTC %d\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:953
 #, c-format
-msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
-msgstr "Datoteka '%s' nije obična datoteka ili direktorij"
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: isprobavanje načina rada %dx%d@%dHz s izlazom na %dx%d@%dHz (prolaz "
+"%d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1000
 #, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "Greška prilikom traženja datoteke sa oznakom '%s'"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842
-msgid "No filename to save to"
-msgstr "Nema imena datoteke u koju se treba spremiti"
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"nemoguće dodijeljivanje CRTC-a izlazima:\n"
+"%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1004
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Pokrećem %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063
-msgid "No URL to launch"
-msgstr "Nema URL-a za pokrenuti"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ne izvršna stavka"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086
-msgid "No command (Exec) to launch"
-msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokrenuti"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099
-msgid "Bad command (Exec) to launch"
-msgstr "Neispravna naredba (Exec) za pokrenuti"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"nijedan od odabranih načina rada nije bio kompatibilan s mogućim načinima "
+"rada:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1085
 #, c-format
-msgid "Unknown encoding of: %s"
-msgstr "Nepoznati znakovni skup: %s"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktorij"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
-msgid "FSDevice"
-msgstr "DatotečniSustav"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME tip"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228
-msgid "ServiceType"
-msgstr "TipServisa"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
-msgid "Comm_and:"
-msgstr "_Naredba:"
-
-#. Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#. Generic Name
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355
-msgid "_Generic name:"
-msgstr "_Uobičajeno ime:"
-
-#. Comment
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372
-msgid "Co_mment:"
-msgstr "_Komentar:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388
-msgid "Browse"
-msgstr "Potraži"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tip:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ikona:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426
-msgid "Browse icons"
-msgstr "Izaberi sličicu"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440
-msgid "Run in t_erminal"
-msgstr "Pokreni u _terminalu"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
-msgid "Generic name"
-msgstr "Uobičajeno ime"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentar"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674
-msgid "_Try this before using:"
-msgstr "_Probaj prije korištenja:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
-msgid "_Documentation:"
-msgstr "_Dokumentacija:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696
-msgid "_Name/Comment translations:"
-msgstr "_Ime/komentar prijevoda:"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743
-msgid "_Add/Set"
-msgstr "_Dodaj/postavi"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748
-msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
-msgstr "Dodaj ili postavi ime/komentar za prijevode"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
-msgid "Re_move"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755
-msgid "Remove Name/Comment Translation"
-msgstr "Ukloni ime/komentar prijevoda"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771
-msgid "Basic"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
-msgid "_Show Hints at Startup"
-msgstr "_Pokaži savjete pri pokretanju"
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"zahtijevana virtualna veličina ne odgovara postojećoj: zahtijevana=(%d, %d), "
+"minimalna=(%d, %d), maksimalna=(%d, %d)"
+
+#. Translators: This is the time format with full date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %b %e, %R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a %b %e, %R"
+
+#. Translators: This is the time format with day used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: This is a time format with full date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format with day used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]