[geary] Updated Hungarian translation



commit 4edc16e4bbcbecc20ce70ba5a24cd1c65de30583
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Thu Sep 22 18:27:12 2016 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  457 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 218 insertions(+), 239 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bf8de72..e058be9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-05 02:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 09:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-21 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-22 13:04+0200\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "E-mail"
 msgid "Geary Email"
 msgstr "Geary levelező"
 
-#. semicolons, end line with a semicolon.
+#. Translators: These are desktop search terms. Do not translate semicolons, end line with a semicolon.
 #: ../desktop/geary.desktop.in.h:6
 msgid "Mail;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
 msgstr "Levél;Levelezés;E-mail;IMAP;GMail;Yahoo;Hotmail;Outlook;"
@@ -729,53 +729,53 @@ msgstr "_Csere"
 
 #. Find out what to do with the inline composers.
 #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2301
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310
 msgid "Close open draft messages?"
 msgstr "Bezárja a megnyitott piszkozat leveleket?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2431
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "Minden levelet kiürít a(z) %s mappából?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2432
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
 msgstr ""
 "Ez eltávolítja a levelet a Geary programból és a levelezőkiszolgálóról."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2433
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "Ez nem vonható vissza."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2434
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "%s ürítése"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460
 #, c-format
 msgid "Error emptying %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s ürítésekor"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2481
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné ezt a levelet?"
 msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné ezeket a leveleket?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2483
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2514
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
 msgstr "Archiválás visszavonása (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2529
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538
 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
 msgstr "Kukába helyezés visszavonása (Ctrl+Z)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2582
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591
 msgid "Undo (Ctrl+Z)"
 msgstr "Visszavonás (Ctrl+Z)"
 
@@ -858,39 +858,33 @@ msgstr "_Nyomtatás…"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eltávolítás"
 
-#. Select all.
 #: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358
-msgid "Select _All"
-msgstr "Ö_sszes kijelölése"
-
-#: ../src/client/components/stock.vala:33
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Megtartás"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:135
 msgid "Saved"
 msgstr "Elmentve"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136
 msgid "Saving"
 msgstr "Mentés"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
 msgid "Error saving"
 msgstr "Hiba a mentéskor"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
 msgid "Press Backspace to delete quote"
 msgstr "Nyomja meg a Backspace billentyűt az idézet törléséhez"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:139
 msgid "New Message"
 msgstr "Új levél"
 
 #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
 #. this is full-word checking, include all variants of each word.  No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:136
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:200
 msgid ""
 "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
 "enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -905,93 +899,93 @@ msgstr ""
 "önéletrajzot|önéletrajzom|önéletrajzomat|.doc|.docx|.pdf|.xls|.xlsx|.ppt|."
 "pptx|.rtf|.pps|.odt|.ods|.odp|.odg|.odb"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1108
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1112
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1084
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1088
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "El szeretné dobni ezt a levelet?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1243
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal és törzzsel?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1270
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1245
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "Elküldi a levelet üres tárggyal?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1272
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1247
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "Elküldi a levelet üres törzzsel?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1274
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1249
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "Elküldi a levelet melléklet nélkül?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "Nem sikerült mellékletet hozzáadni"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1516
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "„%s” nem található."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1523
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "„%s” egy mappa."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "„%s” egy üres fájl."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1544
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "„%s” nem nyitható meg olvasásra."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1551
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "„%s” már csatolva van a küldeményhez."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1560
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1646
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1623
 msgid "To: "
 msgstr "Címzett: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1649
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1626
 msgid "Cc: "
 msgstr "Másolat: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1629
 msgid "Bcc: "
 msgstr "Titkos másolat: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1655
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1632
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "Válaszcím: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1888
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1820
 msgid "Select Color"
 msgstr "Szín kiválasztása"
 
 #. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
 #. for an account.  The first printf argument will be the alternate email
 #. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2335
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2221
 #, c-format
 msgid "%1$s via %2$s"
 msgstr "%1$s ezen keresztül: %2$s"
 
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2377
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2261
 msgid "_From:"
 msgstr "_Feladó:"
 
@@ -1077,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 
 #. Add a menu item for copying the current selection.
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1331
-#: ../ui/composer.glade.h:4
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:13
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
@@ -1088,7 +1082,7 @@ msgstr "_E-mail cím másolása"
 
 #. Add a menu item for copying the link.
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1344
-#: ../ui/composer.glade.h:17
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:14
 msgid "Copy _Link"
 msgstr "_Hivatkozás másolása"
 
@@ -1097,6 +1091,12 @@ msgstr "_Hivatkozás másolása"
 msgid "Select _Message"
 msgstr "_Levél kijelölése"
 
+#. Select all.
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1358
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:17
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ö_sszes kijelölése"
+
 #. Inspect.
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1364
 msgid "_Inspect"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "nincs"
 msgid "Failed to open default text editor."
 msgstr "Nem sikerült megnyitni az alapértelmezett szövegszerkesztőt."
 
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:319
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:329
 #, c-format
 msgid "%s - Conversation Inspector"
 msgstr "%s - Beszélgetés felügyelő"
@@ -1847,251 +1847,163 @@ msgstr "_Megbízom a kiszolgálóban"
 msgid "_Don't Trust This Server"
 msgstr "_Nem bízom meg a kiszolgálóban"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:1
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Visszavonás"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:2
-msgid "_Redo"
-msgstr "Új_ra"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:3
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Kivágás"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:5
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Beillesztés"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:6
-msgid "_Left"
-msgstr "_Balra"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:7
-msgid "_Right"
-msgstr "_Jobbra"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:8
-msgid "_Center"
-msgstr "_Középre"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:9
-msgid "_Justify"
-msgstr "_Sorkizárt"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:10
-msgid "Link (Ctrl+L)"
-msgstr "Hivatkozás (Ctrl+L)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:11
-msgid "C_olor"
-msgstr "_Szín"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:12
-msgid "More options"
-msgstr "További beállítások"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:13
-msgid "Quote text  (Ctrl+])"
-msgstr "Szöveg idézése (Ctrl+])"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:14
-msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
-msgstr "Szöveg idézésének visszavonása (Ctrl+[)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:15
-msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
-msgstr "Formázás eltávolítása (Ctrl+Space)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:16
-msgctxt "Clipboard paste with rich text"
-msgid "Paste _With Formatting"
-msgstr "Beillesztés _formázással"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:18
-msgid "Bold (Ctrl+B)"
-msgstr "Félkövér (Ctrl+B)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:19
-msgid "Italic (Ctrl+I)"
-msgstr "Dőlt (Ctrl+I)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:20
-msgid "Underline (Ctrl+U)"
-msgstr "Aláhúzott (Ctrl+U)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:21
-msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
-msgstr "Áthúzott (Ctrl+K)"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:22
-msgid "_Rich Text"
-msgstr "_Rich Text"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:23
-msgid "Show Extended Fields"
-msgstr "Kiterjesztett mezők megjelenítése"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:24
-msgctxt "Label"
-msgid "Close and Save"
-msgstr "Bezárás és mentés"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:1
+msgid "Detach (Ctrl+D)"
+msgstr "Leválasztás (Ctrl+D)"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:25
-msgctxt "Short Label"
-msgid "Close and Save"
-msgstr "Bezárás és mentés"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:2
+msgid "Attach File (Ctrl+T)"
+msgstr "Fájl csatolása (Ctrl+T)"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:26
-msgctxt "Tooltip"
-msgid "Close and Save"
-msgstr "Bezárás és mentés"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:3
+msgid "Include Original Attachments"
+msgstr "Eredeti mellékletek megtartása"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:27
-msgctxt "Label"
-msgid "Close and Discard"
-msgstr "Bezárás és eldobás"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:4
+msgid "Send (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Küldés (Ctrl+Enter)"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:28
-msgctxt "Short Label"
-msgid "Close and Discard"
-msgstr "Bezárás és eldobás"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:5
+msgid "_Send"
+msgstr "_Küldés"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:29
-msgctxt "Tooltip"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:6
 msgid "Close and Discard"
 msgstr "Bezárás és eldobás"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:30
-msgid "Lar_ge"
-msgstr "_Nagy"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:31
-msgid "Large"
-msgstr "Nagy"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:32
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Közepes"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:33
-msgid "Medium"
-msgstr "Közepes"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:34
-msgid "_Small"
-msgstr "Ki_csi"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:35
-msgid "Small"
-msgstr "Kicsi"
+#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:7
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Bezárás és mentés"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:1
 msgid "S_ans Serif"
 msgstr "T_alpatlan betűkészlet"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:37
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Talpatlan betűkészlet"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:2
 msgid "S_erif"
 msgstr "Talpas b_etűkészlet"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:39
-msgid "Serif"
-msgstr "Talpas betűkészlet"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:3
 msgid "_Fixed Width"
 msgstr "_Rögzített szélességű"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:41
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Rögzített szélességű"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:42
-msgid "Detach"
-msgstr "Leválasztás"
-
-#: ../ui/composer.glade.h:43
-msgid "Detach (Ctrl+D)"
-msgstr "Leválasztás (Ctrl+D)"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:4
+msgid "_Small"
+msgstr "Ki_csi"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:44
-msgid "_Send"
-msgstr "_Küldés"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:5
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Közepes"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:45
-msgid "Send"
-msgstr "Küldés"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:6
+msgid "Lar_ge"
+msgstr "_Nagy"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:46
-msgid "Send (Ctrl+Enter)"
-msgstr "Küldés (Ctrl+Enter)"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:7
+msgid "C_olor"
+msgstr "_Szín"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:47
-msgid "_Attach File"
-msgstr "Fájl _csatolása"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:8
+msgid "_Rich Text"
+msgstr "_Rich Text"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:48
-msgid "Attach File"
-msgstr "Fájl csatolása"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:9
+msgid "Show Extended Fields"
+msgstr "Kiterjesztett mezők megjelenítése"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:49
-msgid "Attach File (Ctrl+T)"
-msgstr "Fájl csatolása (Ctrl+T)"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:10
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Visszavonás"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:50
-msgid "_Include Original Attachments"
-msgstr "_Eredeti mellékletek megtartása"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:11
+msgid "_Redo"
+msgstr "Új_ra"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:51
-msgid "Include Original Attachments"
-msgstr "Eredeti mellékletek megtartása"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:12
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:52
-msgid "Select spell checking language"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés nyelvének kiválasztása"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:15
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:53
-msgid "Spelling language"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrzés nyelve"
+#: ../ui/composer-menus.ui.h:16
+msgctxt "Clipboard paste with rich text"
+msgid "Paste _With Formatting"
+msgstr "Beillesztés _formázással"
 
 #. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:55
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:2
 msgid "_To"
 msgstr "_Címzett"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:56
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:3
 msgid "_Cc"
 msgstr "_Másolat"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:57
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:4
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Tárgy"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:58
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:5
 msgid "_Bcc"
 msgstr "Titk_os másolat"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:59
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:6
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Válaszcím"
 
 #. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:61
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:8
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:62
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:9
 msgid "Drop files here"
 msgstr "Ejtse ide a fájlokat"
 
-#: ../ui/composer.glade.h:63
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:10
 msgid "To add them as attachments"
 msgstr "Mellékletként való hozzáadáshoz"
 
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:11
+msgid "Bold (Ctrl+B)"
+msgstr "Félkövér (Ctrl+B)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:12
+msgid "Italic (Ctrl+I)"
+msgstr "Dőlt (Ctrl+I)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:13
+msgid "Underline (Ctrl+U)"
+msgstr "Aláhúzott (Ctrl+U)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:14
+msgid "Strikethrough (Ctrl+K)"
+msgstr "Áthúzott (Ctrl+K)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:15
+msgid "Quote text  (Ctrl+])"
+msgstr "Szöveg idézése (Ctrl+])"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Unquote text (Ctrl+[)"
+msgid "Unquote text  (Ctrl+[)"
+msgstr "Szöveg idézésének visszavonása (Ctrl+[)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:17
+msgid "Link (Ctrl+L)"
+msgstr "Hivatkozás (Ctrl+L)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:18
+msgid "Remove formatting (Ctrl+Space)"
+msgstr "Formázás eltávolítása (Ctrl+Space)"
+
+#: ../ui/composer-widget.ui.h:19
+msgid "Select spell checking language"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés nyelvének kiválasztása"
+
 #: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1
 msgid "Remove email address"
 msgstr "E-mail cím eltávolítása"
@@ -2348,6 +2260,73 @@ msgstr "E-mail cím:"
 msgid "Geary update in progress…"
 msgstr "Geary frissítés folyamatban…"
 
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Balra"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Jobbra"
+
+#~ msgid "_Center"
+#~ msgstr "_Középre"
+
+#~ msgid "_Justify"
+#~ msgstr "_Sorkizárt"
+
+#~ msgid "More options"
+#~ msgstr "További beállítások"
+
+#~ msgctxt "Short Label"
+#~ msgid "Close and Save"
+#~ msgstr "Bezárás és mentés"
+
+#~ msgctxt "Tooltip"
+#~ msgid "Close and Save"
+#~ msgstr "Bezárás és mentés"
+
+#~ msgctxt "Short Label"
+#~ msgid "Close and Discard"
+#~ msgstr "Bezárás és eldobás"
+
+#~ msgctxt "Tooltip"
+#~ msgid "Close and Discard"
+#~ msgstr "Bezárás és eldobás"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Nagy"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Közepes"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Kicsi"
+
+#~ msgid "Sans Serif"
+#~ msgstr "Talpatlan betűkészlet"
+
+#~ msgid "Serif"
+#~ msgstr "Talpas betűkészlet"
+
+#~ msgid "Fixed Width"
+#~ msgstr "Rögzített szélességű"
+
+#~ msgid "Detach"
+#~ msgstr "Leválasztás"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Küldés"
+
+#~ msgid "_Attach File"
+#~ msgstr "Fájl _csatolása"
+
+#~ msgid "Attach File"
+#~ msgstr "Fájl csatolása"
+
+#~ msgid "_Include Original Attachments"
+#~ msgstr "_Eredeti mellékletek megtartása"
+
+#~ msgid "Spelling language"
+#~ msgstr "Helyesírás-ellenőrzés nyelve"
+
 #~ msgid "Application Menu"
 #~ msgstr "Alkalmazásmenü"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]