[video-subtitles] Updated Greek translation



commit 157f8fe8bc64530f1c4c213d64641d8fb6c654a1
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gnome org>
Date:   Thu Sep 22 15:55:22 2016 +0000

    Updated Greek translation

 video-subtitles/gnome322/po/el.po |  428 +++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 320 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome322/po/el.po b/video-subtitles/gnome322/po/el.po
index 947fe57..4e9e17c 100644
--- a/video-subtitles/gnome322/po/el.po
+++ b/video-subtitles/gnome322/po/el.po
@@ -2,121 +2,289 @@
 # Copyright (C) 2015 video-subtitles's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2016.
 #
+#. extracted from ../gnome322.srt
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-23 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-23 19:36+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-21 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-22 17:38+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:03.380-->00:00:06.440
+msgid "GNOME is developing a free desktop for the next generation"
+msgstr ""
+"Το GNOME αναπτύσσει μια ελεύθερη επιφάνεια εργασίας για την επόμενη γενιά"
+
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:00:03.980-->00:00:05.900
-msgid "GNOME is a worldwide community.."
-msgstr "Το GNOME είναι μια παγκόσμια κοινότητα"
+#: 00:00:07.080-->00:00:08.820
+msgid "It's created by an open community"
+msgstr "Δημιουργείται από μια ανοιχτή κοινότητα,"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:08.820-->00:00:11.780
+msgid ", which provides a simple and beautiful experience for everyone."
+msgstr "η οποία παρέχει μια απλή και όμορφη εμπειρία για όλους."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:13.980-->00:00:16.240
+msgid "The application core is continually being improved."
+msgstr "Οι βασικές εφαρμογές βελτιώνονται συνεχώς."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:05.900-->00:00:09.140
-msgid "..dedicated to create a free and open source desktop."
-msgstr "αφιερωμένη να δημιουργήσει ένα ελεύθερο και ανοιχτό περιβάλλον εργασίας."
+#: 00:00:17.220-->00:00:20.500
+msgid ""
+"Many of the advancements were made by new and long-time contributors alike,"
+msgstr "Αρκετές βελτιώσεις έγιναν από νέους και παλιούς προγραμματιστές,"
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:09.940-->00:00:13.420
-msgid "The GNOME 3.20 release consists of the last 6 months of contributions.."
-msgstr "Η έκδοση GNOME 3.20 αποτελείται από τη συνεισφορά των τελευταίων 6 μηνών"
+#: 00:00:20.500-->00:00:24.020
+msgid "..together with GNOME interns from Outreachy and Google Summer of Code."
+msgstr "μαζί με συντελεστές από το Outreachy και το Google Summer of Code."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:26.300-->00:00:28.820
+msgid "Files has seen a lot of new development this cycle."
+msgstr "Τα «Αρχεία» έχουν αναπτυχθεί αρκετά σε αυτόν τον κύκλο."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:13.420-->00:00:16.080
-msgid "..from coders, designers and writers."
-msgstr "από προγραμματιστές, σχεδιαστές και συγγραφείς."
+#: 00:00:31.060-->00:00:33.460
+msgid "Archives are now automatically extracted when opened."
+msgstr "Τα συμπιεσμένα αρχεία αποσυμπιέζονται αυτόματα κατά το άνοιγμά τους."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:19.460-->00:00:22.520
-msgid "As a result, a dozen of GNOME's applications comes with new features.."
-msgstr "Ως αποτέλεσμα, μια ντουζίνα από τις εφαρμογές του GNOME έρχονται με νέα χαρακτηριστικά"
+#: 00:00:37.880-->00:00:41.500
+msgid ""
+"Files can also compress your data to the most commonly used archive formats.."
+msgstr ""
+"Τα «Αρχεία» μπορούν επίσης να συμπιέσουν τα δεδομένα σας χρησιμοποιώντας "
+"κοινά πρότυπα"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:22.520-->00:00:24.200
-msgid "..and a more attractive interface."
-msgstr "και μια πιο ελκυστική διεπαφή."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.500-->00:00:43.940
+msgid "..such as zip, tar and 7-zip."
+msgstr "όπως zip, tar και 7-zip."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:39.620-->00:00:41.140
-msgid "GNOME Photos can crop your photos.."
-msgstr "Η εφαρμογή «Φωτογραφίες» μπορεί να περικόψει τις φωτογραφίες σας"
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:00:45.940-->00:00:51.180
+msgid ""
+"Moreover bulk renaming support makes it possible to rename multiple files at "
+"once in a single operation."
+msgstr ""
+"Επιπλέον με την υποστήριξη της μαζικής μετονομασίας είναι δυνατόν να "
+"μετονομάσετε πολλαπλά αρχεία με μια μόνο λειτουργία."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:52.300-->00:00:55.780
+msgid "A variety of patterns can be used such as numbers or file metadata."
+msgstr ""
+"Μια ποικιλία από μοτίβα μπορούν να χρησιμοποιηθούν όπως αριθμοί ή "
+"μεταδεδομένα του αρχείου."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:56.880-->00:00:59.880
+msgid "This makes organizing large collections of files easy and convenient."
+msgstr ""
+"Αυτό κάνει την τακτοποίηση μεγάλων συλλογών από αρχεία εύκολη και βολική."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:04.900-->00:01:08.360
+msgid ""
+"GNOME Software has received visual improvements and flatpak integration."
+msgstr ""
+"Το «Λογισμικό GNOME» έχει λάβει οπτικές βελτιώσεις και ενσωμάτωση του "
+"Flatpak."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:41.140-->00:00:43.140
-msgid "..and apply filters to them."
-msgstr "και να εφαρμόσει φίλτρα σε αυτές."
+#: 00:01:09.940-->00:01:12.780
+msgid "The landing page has been polished to be more attractive and colorful."
+msgstr ""
+"Η αρχική του σελίδα έχει αναθεωρηθεί για να είναι πιο ελκυστική και "
+"πολύχρωμη."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:13.300-->00:01:17.920
+msgid ""
+"This cycle also lands further integration for installing Flatpak bundles and "
+"repositories."
+msgstr ""
+"Αυτός ο κύκλος φέρνει επίσης περαιτέρω ενσωμάτωση στην εγκατάσταση "
+"προγραμμάτων και αποθετηρίων Flatpak."
+
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:01:21.660-->00:01:22.620
+msgid "Furthermore,"
+msgstr "Επιπλέον,"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:23.700-->00:01:26.740
+msgid "GNOME Photos can share images from your image collection."
+msgstr ""
+"Η εφαρμογή «Φωτογραφίες» μπορεί να διαμοιράσει φωτογραφίες από την συλλογή "
+"σας."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:45.160-->00:00:47.720
-msgid "The control center sports a revamped mouse panel."
-msgstr "Στο κέντρο ελέγχου υπάρχει πλέον η ανανεωμένη διεπαφή για το ποντίκι."
+#: 00:01:27.620-->00:01:30.480
+msgid "Currently sharing is supported by e-mail and via Google Photos."
+msgstr ""
+"Προς το παρόν ο διαμοιρασμός γίνεται με ηλ. αλληλογραφία και μέσω του Google "
+"Photos."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:50.840-->00:00:52.840
-msgid "Software provides a seamless integration.."
-msgstr "Το «Λογισμικό» παρέχει αδιάλειπτη ενσωμάτωση"
+#: 00:01:33.760-->00:01:36.680
+msgid "Calendar supports using drag n' drop to move your calendar events,.."
+msgstr ""
+"Το «Ημερολόγιο» υποστηρίζει μεταφορά και απόθεση για την μετακίνηση των "
+"γεγονότων σας,"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:52.840-->00:00:54.840
-msgid "..of sandboxed applications and OS upgrades."
-msgstr "με εφαρμογές sandbox και τις αναβαθμίσεις του λειτουργικού συστήματος."
+#: 00:01:36.680-->00:01:38.680
+msgid "..making event rescheduling a breeze."
+msgstr "κάνοντας την αναδιοργάνωση τους παιχνιδάκι."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:00:56.680-->00:01:00.340
-msgid "And furthermore, most applications now come with a keyboard shortcut window."
-msgstr "Επιπλέον, οι περισσότερες εφαρμογές διαθέτουν ένα παράθυρο με τις συντομεύσεις πληκτρολογίου."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:40.320-->00:01:42.880
+msgid "Polari includes support for remembering passwords.."
+msgstr "Το Polari περιλαμβάνει υποστήριξη για αποθήκευση κωδικών πρόσβασης,"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:04.260-->00:01:07.200
-msgid "Developers can look forward to an improved GNOME Builder,.."
-msgstr "Οι προγραμματιστές μπορούν να αναμένουν τον ανανεωμένο «Κατασκευαστή GNOME»,"
+#: 00:01:42.880-->00:01:45.260
+msgid "..when identifying with authentication services."
+msgstr "όταν γίνεται ταυτοποίηση με τις υπηρεσίες πιστοποίησης."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:08.740-->00:01:11.080
-msgid "..which now comes with xdg-app building.."
-msgstr "το οποίο διαθέτει υποστήριξη για δόμηση xdg-app"
+#: 00:01:46.540-->00:01:49.280
+msgid "..and GNOME Games has received gamepad support."
+msgstr ""
+"Και τα «Παιχνία GNOME» απέκτησαν υποστήριξη για χειριστήρια παιχνιδιών."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:11.900-->00:01:13.460
-msgid "..and project templates."
-msgstr "και πρότυπα έργων."
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:51.860-->00:01:55.160
+msgid "Major work is being undertaken to improve the desktop infrastructure."
+msgstr ""
+"Σημαντική δουλειά έχει γίνει στην βελτίωση της υποδομής της επιφάνειας "
+"εργασίας."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:17.800-->00:01:19.780
-msgid "GTK+ has stabilized its theming support.."
-msgstr "Το GTK+ έχει σταθεροποιήσει την υποστήριξη θεμάτων"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:55.200-->00:01:57.460
+msgid "GNOME is enhancing desktop security.."
+msgstr "Το GNOME ενισχύει την ασφάλεια της επιφάνειας εργασίας,"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:19.780-->00:01:21.260
-msgid "..with the move to CSS elements."
-msgstr "με την διάθεση στοιχείων CSS."
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:01:57.460-->00:02:01.820
+msgid "..by building sandboxing technology with GTK, Wayland, and Flatpak."
+msgstr "χτίζοντας μια τεχνολογία sandboxing με GTK, Wayland, και Flatpak."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:30.180-->00:01:33.460
-msgid "GNOME 3.20 will be provided by many distributions soon."
-msgstr "Το GNOME 3.20 θα είναι διαθέσιμο από αρκετές διανομές στο κοντινό μέλλον."
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:02:03.420-->00:02:08.480
+msgid ""
+"With this release, developers can make use of sandboxing technology directly "
+"from GNOME Builder."
+msgstr ""
+"Σε αυτή την έκδοση, οι προγραμματιστές μπορούν να χρησιμοποιήσουν "
+"τεχνολογίες sandboxing απευθείας από τον «Κατασκευαστή GNOME»."
+
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:09.480-->00:02:13.660
+msgid ""
+"From the revamped headerbar, you can compile your projects against a Flatpak "
+"runtime."
+msgstr ""
+"Από την ανανεωμένη γραμμή κεφαλίδας, μπορείτε να μεταγλωττίσετε τα έργα σας "
+"με περιβάλλοντα εκτέλεσης Flatpak."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:35.760-->00:01:38.800
+#: 00:02:17.460-->00:02:21.120
+msgid "GNOME 3.22 will be available through many distributions soon."
+msgstr ""
+"Το GNOME 3.22 θα είναι διαθέσιμο από αρκετές διανομές στο κοντινό μέλλον."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:21.240-->00:02:22.520
+msgid "We hope you like it!"
+msgstr "Ελπίζουμε να σας αρέσει!"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:23.060-->00:02:25.900
 msgid "The GNOME community is friendly and open for anyone."
 msgstr "Η κοινότητα GNOME είναι φιλική και ανοιχτή για όλους."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:39.400-->00:01:42.680
-msgid "Build a better free desktop with us by getting involved today."
-msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME συμμετέχοντας στο έργο σήμερα."
+#. visible for 4 seconds
+#: 00:02:26.080-->00:02:30.340
+msgid ""
+"We invite you to help us push the free desktop further by getting involved "
+"today."
+msgstr ""
+"Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME συμμετέχοντας στο έργο σήμερα."
+
+#~ msgid "..dedicated to create a free and open source desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "αφιερωμένη να δημιουργήσει ένα ελεύθερο και ανοιχτό περιβάλλον εργασίας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME 3.20 release consists of the last 6 months of contributions.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η έκδοση GNOME 3.20 αποτελείται από τη συνεισφορά των τελευταίων 6 μηνών"
+
+#~ msgid "..from coders, designers and writers."
+#~ msgstr "από προγραμματιστές, σχεδιαστές και συγγραφείς."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As a result, a dozen of GNOME's applications comes with new features.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ως αποτέλεσμα, μια ντουζίνα από τις εφαρμογές του GNOME έρχονται με νέα "
+#~ "χαρακτηριστικά"
+
+#~ msgid "..and a more attractive interface."
+#~ msgstr "και μια πιο ελκυστική διεπαφή."
+
+#~ msgid "..and apply filters to them."
+#~ msgstr "και να εφαρμόσει φίλτρα σε αυτές."
+
+#~ msgid "The control center sports a revamped mouse panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Στο κέντρο ελέγχου υπάρχει πλέον η ανανεωμένη διεπαφή για το ποντίκι."
+
+#~ msgid "Software provides a seamless integration.."
+#~ msgstr "Το «Λογισμικό» παρέχει αδιάλειπτη ενσωμάτωση"
+
+#~ msgid "..of sandboxed applications and OS upgrades."
+#~ msgstr ""
+#~ "με εφαρμογές sandbox και τις αναβαθμίσεις του λειτουργικού συστήματος."
+
+#~ msgid ""
+#~ "And furthermore, most applications now come with a keyboard shortcut "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επιπλέον, οι περισσότερες εφαρμογές διαθέτουν ένα παράθυρο με τις "
+#~ "συντομεύσεις πληκτρολογίου."
+
+#~ msgid "Developers can look forward to an improved GNOME Builder,.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι προγραμματιστές μπορούν να αναμένουν τον ανανεωμένο «Κατασκευαστή "
+#~ "GNOME»,"
+
+#~ msgid "..which now comes with xdg-app building.."
+#~ msgstr "το οποίο διαθέτει υποστήριξη για δόμηση xdg-app"
+
+#~ msgid "..and project templates."
+#~ msgstr "και πρότυπα έργων."
+
+#~ msgid "GTK+ has stabilized its theming support.."
+#~ msgstr "Το GTK+ έχει σταθεροποιήσει την υποστήριξη θεμάτων"
+
+#~ msgid "..with the move to CSS elements."
+#~ msgstr "με την διάθεση στοιχείων CSS."
 
 #~ msgid "Thanks to the hard work of interns and contributors"
 #~ msgstr "Χάρη στη σκληρή δουλειά των προγραμματιστών"
@@ -145,11 +313,10 @@ msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME
 #~ msgid "..when selecting and modifying text."
 #~ msgstr "όταν επιλέγετε και επεξεργάζεστε κείμενο."
 
-#~ msgid "Files has received a lot of attention this cycle."
-#~ msgstr "Τα «Αρχεία» έχουν λάβει αρκετή προσοχή σε αυτόν τον κύκλο."
-
 #~ msgid "There's a new view in the sidebar so remote and internal locations.."
-#~ msgstr "Υπάρχει μια νέα προβολή στην πλευρική στήλη ώστε οι απομακρυσμένες και τοπικές τοποθεσίες"
+#~ msgstr ""
+#~ "Υπάρχει μια νέα προβολή στην πλευρική στήλη ώστε οι απομακρυσμένες και "
+#~ "τοπικές τοποθεσίες"
 
 #~ msgid "..are collected in one place for your convience."
 #~ msgstr "να είναι συγκεντρωμένες σε ένα μέρος για τη δική σας ευκολία."
@@ -173,16 +340,22 @@ msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME
 #~ msgstr "και την καλύτερη διαχείριση αρχείων."
 
 #~ msgid "Software has become the first to support updating device firmware.."
-#~ msgstr "Το «Λογισμικό» είναι το πρώτο που υποστηρίζει ενημέρωση του υλικολογισμικού μιας συσκευής"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το «Λογισμικό» είναι το πρώτο που υποστηρίζει ενημέρωση του "
+#~ "υλικολογισμικού μιας συσκευής"
 
 #~ msgid "..through the new Linux Vendor Firmware Service."
 #~ msgstr "μέσω της «Υπηρεσίας κατασκευαστή υλικολογισμικού για Linux»."
 
 #~ msgid "The service allows vendors to submit firmware.."
-#~ msgstr "Η υπηρεσία επιτρέπει στους κατασκευαστές να καταχωρήσουν το υλικολογισμικό"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η υπηρεσία επιτρέπει στους κατασκευαστές να καταχωρήσουν το υλικολογισμικό"
 
-#~ msgid "..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a button."
-#~ msgstr "και το «Λογισμικό GNOME» σας επιτρέπει να το εγκαταστήσετε με ένα κλικ."
+#~ msgid ""
+#~ "..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "και το «Λογισμικό GNOME» σας επιτρέπει να το εγκαταστήσετε με ένα κλικ."
 
 #~ msgid "Furthermore, the GNOME community.."
 #~ msgstr "Επιπλέον, η κοινότητα του GNOME"
@@ -205,7 +378,9 @@ msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME
 #~ msgid "GNOME Documents.."
 #~ msgstr "Τα «Έγγραφα GNOME»"
 
-#~ msgid "..which is sporting a revamped user interface for organizing your documents."
+#~ msgid ""
+#~ "..which is sporting a revamped user interface for organizing your "
+#~ "documents."
 #~ msgstr "με ανανεωμένη διεπαφή χρήστη για την οργάνωση των εγγράφων σας."
 
 #~ msgid "And Evince.."
@@ -216,13 +391,19 @@ msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME
 
 #~| msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
 #~ msgid "GNOME 3.18 comes with a preview of GNOME To Do.."
-#~ msgstr "Το GNOME 3.18 έρχεται με μια νέα προεπισκόπηση της εφαρμογής «Εργασίες»"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GNOME 3.18 έρχεται με μια νέα προεπισκόπηση της εφαρμογής «Εργασίες»"
 
-#~ msgid "..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of time."
-#~ msgstr "ένας προσωπικός διαχειριστής εργασιών που σας βοηθά να παρακολουθείτε τις μελλοντικές σας 
εργασίες."
+#~ msgid ""
+#~ "..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "ένας προσωπικός διαχειριστής εργασιών που σας βοηθά να παρακολουθείτε τις "
+#~ "μελλοντικές σας εργασίες."
 
 #~ msgid "GNOME's development tools have also improved this cycle."
-#~ msgstr "Τα εργαλεία ανάπτυξης του GNOME έχουν επίσης βελτιωθεί σε αυτόν τον κύκλο."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα εργαλεία ανάπτυξης του GNOME έχουν επίσης βελτιωθεί σε αυτόν τον κύκλο."
 
 #~ msgid "Builder, for example.."
 #~ msgstr "Για παράδειγμα, ο «Κατασκευαστής»"
@@ -267,7 +448,8 @@ msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME
 #~ msgstr "ως ζωντανό στιγμιότυπο για να την δοκιμάσετε."
 
 #~ msgid "Many distributions will also ship GNOME 3.18 in the near future."
-#~ msgstr "Αρκετές διανομές θα έχουν το GNOME 3.18 διαθέσιμο στο κοντινό μέλλον."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αρκετές διανομές θα έχουν το GNOME 3.18 διαθέσιμο στο κοντινό μέλλον."
 
 #~ msgid "..who is making free software for everyone."
 #~ msgstr "η οποία δημιουργεί ελεύθερο και δωρεάν λογισμικό για όλους."
@@ -276,16 +458,27 @@ msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME
 #~ msgstr "Είστε ενθουσιασμένοι;"
 
 #~ msgid "Join us in making GNOME the perfect desktop environment."
-#~ msgstr "Ελάτε μαζί μας για να κάνουμε το GNOME το ιδανικό περιβάλλον εργασίας."
-
-#~ msgid "Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of GNOME!"
-#~ msgstr "Η άνοιξη έφτασε στο βόρειο ημισφαίριο, το ίδιο και η νέα έκδοση του GNOME!"
-
-#~ msgid "This release we are bringing you new streamlined theming and a better development experience."
-#~ msgstr "Σε αυτή την έκδοση σας φέρνουμε ένα νέο εκσυγχρονισμένο θέμα και μια καλύτερη εμπειρία ανάπτυξης."
-
-#~ msgid "Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
-#~ msgstr "Αρκετές εφαρμογές έχουν επανασχεδιαστεί, για παράδειγμα η «Προβολή εικόνων GNOME»"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ελάτε μαζί μας για να κάνουμε το GNOME το ιδανικό περιβάλλον εργασίας."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of "
+#~ "GNOME!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η άνοιξη έφτασε στο βόρειο ημισφαίριο, το ίδιο και η νέα έκδοση του GNOME!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
+#~ "development experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Σε αυτή την έκδοση σας φέρνουμε ένα νέο εκσυγχρονισμένο θέμα και μια "
+#~ "καλύτερη εμπειρία ανάπτυξης."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αρκετές εφαρμογές έχουν επανασχεδιαστεί, για παράδειγμα η «Προβολή "
+#~ "εικόνων GNOME»"
 
 #~ msgid "..which now features new user interface controls."
 #~ msgstr "η οποία περιλαμβάνει νέες επιλογές χειρισμού για το χρήστη."
@@ -311,11 +504,17 @@ msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME
 #~ msgid "..and the system menu."
 #~ msgstr "και το μενού του συστήματος."
 
-#~ msgid "GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
-#~ msgstr "Το GNOME Shell παρέχει επίσης έναν ανανεωμένο σχεδιασμό του συστήματος ειδοποιήσεων."
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GNOME Shell παρέχει επίσης έναν ανανεωμένο σχεδιασμό του συστήματος "
+#~ "ειδοποιήσεων."
 
-#~ msgid "These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
-#~ msgstr "Αυτές οι βελτιώσεις στοχεύουν να κάνουν τις ειδοποιήσεις του GNOME πιο προσιτές"
+#~ msgid ""
+#~ "These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτές οι βελτιώσεις στοχεύουν να κάνουν τις ειδοποιήσεις του GNOME πιο "
+#~ "προσιτές"
 
 #~ msgid "..but also easy to get out of your way."
 #~ msgstr "αλλά και εύκολες να τις απορρίψετε."
@@ -324,13 +523,17 @@ msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME
 #~ msgstr "Αυτός ο κύκλος περιλαμβάνει και τρεις νέες εφαρμογές GNOME."
 
 #~ msgid "..an app which helps you plan ahead."
-#~ msgstr "μια εφαρμογή που σας βοηθά να προγραμματίσετε την καθημερινότητα σας."
+#~ msgstr ""
+#~ "μια εφαρμογή που σας βοηθά να προγραμματίσετε την καθημερινότητα σας."
 
 #~ msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
-#~ msgstr "Το «Ημερολόγιο» GNOME ενσωματώνεται με τους διαδικτυακούς σας λογαριασμούς"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το «Ημερολόγιο» GNOME ενσωματώνεται με τους διαδικτυακούς σας λογαριασμούς"
 
 #~ msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
-#~ msgstr "Η έκδοση αυτή περιλαμβάνει επίσης μια προεπισκόπηση των «Βιβλίων» του GNOME"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η έκδοση αυτή περιλαμβάνει επίσης μια προεπισκόπηση των «Βιβλίων» του "
+#~ "GNOME"
 
 #~ msgid "..a new application for your book-reading needs."
 #~ msgstr "μια νέα εφαρμογή για τις ανάγκες ανάγνωσης των βιβλίων σας."
@@ -341,17 +544,25 @@ msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME
 #~ msgid "..a new application for developers."
 #~ msgstr "μια νέα εφαρμογή για προγραμματιστές."
 
-#~ msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
-#~ msgstr "Ο «Κατασκευαστής» είναι ένα IDE που ως στόχο έχει να βελτιώσει την εμπειρία προγραμματισμού στο 
GNOME."
+#~ msgid ""
+#~ "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο «Κατασκευαστής» είναι ένα IDE που ως στόχο έχει να βελτιώσει την "
+#~ "εμπειρία προγραμματισμού στο GNOME."
 
-#~ msgid "Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
-#~ msgstr "Χάρη σε περισσότερους από 500 χρηματοδότες το έργο χρηματοδοτήθηκε επιτυχώς."
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Χάρη σε περισσότερους από 500 χρηματοδότες το έργο χρηματοδοτήθηκε "
+#~ "επιτυχώς."
 
 #~ msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
 #~ msgstr "επισκεφθείτε τη σελίδα χρηματοδότησης στην παρακάτω περιγραφή."
 
 #~ msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
-#~ msgstr "Το GTK+ στοχεύει επίσης στην βελτίωση της προγραμματιστικής εμπειρίας σε αυτόν τον κύκλο,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το GTK+ στοχεύει επίσης στην βελτίωση της προγραμματιστικής εμπειρίας σε "
+#~ "αυτόν τον κύκλο,"
 
 #~ msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
 #~ msgstr "με αρκετές αλλαγές στον «Επόπτη GTK»,"
@@ -366,7 +577,8 @@ msgstr "Βοηθήστε μας να κάνουμε καλύτερο το GNOME
 #~ msgstr "Τέλος, το GNOME 3.16 περιέχει το βελτιωμένο glib,"
 
 #~ msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
-#~ msgstr "με βασικό σκοπό να κάνει ευκολότερη τη ζωή των προγραμματιστών της C."
+#~ msgstr ""
+#~ "με βασικό σκοπό να κάνει ευκολότερη τη ζωή των προγραμματιστών της C."
 
 #~ msgid "GNOME is made by people for people."
 #~ msgstr "Το GNOME αναπτύσσεται από ανθρώπους για ανθρώπους."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]