[gnome-sound-recorder] Updated Italian translation



commit 7d51df65249cea881ad3866808f6f91579320c9a
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Thu Sep 22 08:55:11 2016 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |   70 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 86ddfb2..04ff864 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sound-recorder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-20 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-24 13:06+0100\n"
+"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-22 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-04 10:01+0200\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -20,10 +20,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
+#: ../src/record.js:113
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Registratore di suoni"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
 msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
 msgstr "Un semplice e moderno registratore di suoni per GNOME"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
 "straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
@@ -33,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "un trasparente e chiaro modo per registrare e riprodurre audio. Consente di "
 "fare modifiche basilari e di creare memo vocali."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
 "need to worry about accidentally discarding the previous recording."
@@ -42,6 +48,14 @@ msgstr ""
 "così che non c'è da preoccuparsi di aver scartato accidentalmente la "
 "registrazione precedente."
 
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Supported audio formats:"
+msgstr "Formati audio supportati:"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 and MOV"
+msgstr "Ogg Vorbis, Opus, FLAC, MP3 e MOV"
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
 msgstr "Dimensione finestra"
@@ -101,11 +115,6 @@ msgstr "Livello volume altoparlante"
 msgid "Speaker volume level."
 msgstr "Livello del volume dell'altoparlante."
 
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:168
-#: ../src/record.js:113
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Registratore di suoni"
-
 #: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
 msgid "Record sound via the microphone and play it back"
 msgstr "Registra i suoni tramite il microfono e li riproduce"
@@ -147,44 +156,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...e un ringraziamento ai revisori del Translation Project."
 
-#: ../src/fileUtil.js:89
+#: ../src/fileUtil.js:88
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
-#: ../src/fileUtil.js:91
+#: ../src/fileUtil.js:90
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d giorno fa"
 msgstr[1] "%d giorni fa"
 
-#: ../src/fileUtil.js:95
+#: ../src/fileUtil.js:94
 msgid "Last week"
 msgstr "Ultima settimana"
 
-#: ../src/fileUtil.js:97
+#: ../src/fileUtil.js:96
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d settimana fa"
 msgstr[1] "%d settimane fa"
 
-#: ../src/fileUtil.js:101
+#: ../src/fileUtil.js:100
 msgid "Last month"
 msgstr "Ultimo mese"
 
-#: ../src/fileUtil.js:103
+#: ../src/fileUtil.js:102
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d mese fa"
 msgstr[1] "%d mesi fa"
 
-#: ../src/fileUtil.js:107
+#: ../src/fileUtil.js:106
 msgid "Last year"
 msgstr "Ultimo anno"
 
-#: ../src/fileUtil.js:109
+#: ../src/fileUtil.js:108
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -235,11 +244,12 @@ msgctxt "Media Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
-msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y-%H:%M:%S"
+#. Media type data
+#: ../src/info.js:152
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/mainWindow.js:113 ../src/mainWindow.js:779
+#: ../src/mainWindow.js:113 ../src/mainWindow.js:794
 msgid "Record"
 msgstr "Registra"
 
@@ -275,35 +285,35 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "Ogg Vorbis"
 msgstr "Ogg Vorbis"
 
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "Opus"
 msgstr "Opus"
 
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "MP3"
 msgstr "MP3"
 
-#: ../src/mainWindow.js:814
+#: ../src/mainWindow.js:829
 msgid "MOV"
 msgstr "MOV"
 
-#: ../src/mainWindow.js:838
+#: ../src/mainWindow.js:853
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/mainWindow.js:838
+#: ../src/mainWindow.js:853
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../src/mainWindow.js:862
+#: ../src/mainWindow.js:877
 msgid "Load More"
 msgstr "Carica altri"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]